Всем привет! Не планировал развивать предыдущую тему про «Мир», но как часто это бывает – получилось ровно наоборот. По итогам дискуссии появилось желание придать картине размышлизмов более законченный вид и попутно набросить ещё пятóк центов сверху. Сегодня мы и rest of the World переживаем не лучшие времена. Война на Украине имеет все шансы обернуться Третьей Мировой. Почему это стало возможным? В чём системная причина разногласий между Западом и Россией, и чем всё это может закончиться? У меня ответов на эти вопросы нет... но как кликбэйт это может сработать! :)
Тема то интересная оказалась..
Но это не точно.
Этой статьёй хочу создать ещё один вектор размышлений на предмет геополитической деэскалации. Думаю, разобраться в причинах происходящих событий между Западом и Россией, найти новые точки взаимопонимания между нами, будет вряд ли возможно без комплексного диалектического анализа наших мировоззрений.
Разбор полётов в этот раз хочу устроить на микроуровне, а именно на уровне базовой алгоритмики западного мышления. Опираться в своём разборе буду как преимущественно на семантику и семиотику. Спонсор размышлизмов - дискурс с товарищем абра!
Поскольку я не являюсь сильным специалистом в этих вопросах, буду объяснять в силу своего разумения. Если где-то ошибусь, имейте смелость меня поправить.
Пятьдесят оттенков «ОБЩЕГО»
Отправной точкой этого увлекательного исследования я предлагаю сделать слово «GENERAL»
Если в английский язык вы не очень умеете, то первосмыслом для вас скорее всего станет русское слово «ГЕНЕРАЛ» и вы будете абсолютно правы! Но у этого слова есть и ещё одно смысловое значение, которое в русском будет звучать как «ОБЩИЙ»
- Генера́л (нем. General, от лат. generālis — общий): Офицерский чин. Высший разряд воинских званий, стоящий ниже генералиссимуса. Персональное воинское звание.
-
Общий - совместный, принадлежащий или свойственный многим, относящийся к нескольким объектам. Принадлежащий, свойственный всем, касающийся всех.
В философском смысле «общее» - это категория диалектики. «Общее» обуславливается наличием у каждого материального объекта свойств, присущих не только ему, но и другим объектам, которые позволяют выделять группы объектов с одинаковыми свойствами.
Можно поиграть в онлайн переводчике с такими понятиями как «генеральный план» и «общее мнение». Синтезируя их, не сложно догадаться откуда растёт вера англосаксов в силу демократии... или нет? 🤔
Чтобы было наглядно приведу эти термины на английском:
- «general plan»
- «general opinion»
А у нас?
«Генеральный» имеет следующие синонимы:
важнейший, верховный, всеобщий, главный, капитальный, кардинальный, коренной, краеугольный, общий, основательный, основной, первостепенный, первый
«общий»:
всеобщий, поголовный, повальный, сплошной, тотальный, полный, всеобъемлющий, всесторонний, универсальный; совместный, коллективный, совокупный, соединенный, объединенный, корпоративный, общественный, родовой; обыкновенный, избитый, частый, вульгарный; всемирный, всесветный, всенародный, взаимный, артельный, братский, союзный, безраздельный, бесцветный, тождественный, точь-в-точь такой же, фронтальный, такой же, точно такой, обобщенный, валовой, один, равный, единодушный, единогласный, неличный, повсеместный, пленарный, генеральный, обязательный для всех, весь, точь-в-точь такой же, совпадающий, валовый, солидарный, коллегиальный, точно такой же, одинаковый, параллельный, единый, глобальный, перекрестный, паушальный, обоюдный, идентичный, суммарный, целый.
Слово «general» значение и синонимы из английского языка:
affecting or concerning all or most people or things; widespread – затрагивающий или касающийся всех или большинства людей или вещей; широко распространенный
- general общий, генеральный, обычный, главный, общего характера, всеобщий
- common общий, распространенный, обычный, обыкновенный, простой, частый
- overall общий, полный, всеобщий, всеобъемлющий, валовой, всеохватывающий
- generic общий, родовой
- joint совместный, объединенный, общий, комбинированный, слитный
- global глобальный, мировой, всемирный, общий, всеобщий
- mutual взаимный, общий, обоюдный, совместный
- aggregate совокупный, агрегатный, общий, весь, сложный, сгруппированный
- broad широкий, обширный, общий, основной, просторный, ясный
- collective коллективный, собирательный, общий, совокупный, совместный
- blanket общий, полный, огульный, всеохватывающий, всеобъемлющий, без особых оговорок
- corporate корпоративный, общий
- conjoint соединенный, совместный, общий, объединенный
- vulgar вульгарный, пошлый, грубый, простонародный, народный, общий
- corporative корпоративный, общий
- generical родовой, общий
Очень важно понимать различие между словообразованием на Востоке и на Западе. На востоке как правило символы - это отражение образов. Например, в азиатском регионе один символ/иероглиф - один образ/слово. В таком подходе есть свои сложности. Например, письменность насчитывает куеву тучу символов. Так к примеру китайская символьная система насчитывает в себе порядка 60 тысяч знаков, что очевидно существенно затрудняет процесс образования и развитие науки. Чтобы решить эту задачу им нужна будет унификация смыслов. Думаю, что Восток в своём понятийном развитии будет двигаться именно в этом направлении. Именно сложность языка для азиатских стран может стать непреодолимым барьером в вопросах экспансии их культуры на Запад, что в определённой мере может поставить крест на их общемировой гегемонии в рамках метода естественной интеграции.
На Западе абсолютно противоположная динамика словообразования. В основе языка лежит не цельное образное восприятие, а фонетическое безóбразное. Древнеримская империя наделила Запад и Англосаксов технологией «разделяй и властвуй» - это основной принцип мышления Западной цивилизации. Западная алгоритмика мышления выстроена преимущественно на принципах формализации. Именно этот принцип лежит в основе формирования лексического аппарата и новых слов... но это не точно. вопрос требует изучения.
Там выше привёл несколько официальных синонимов к слову «general», но не одно из них не является обобщающим в полной мере и может использоваться только в своей категории значений. Даже у флагмана «general», описание которого я взял из Оксфордского словаря, есть условия использования.
Матери всех обобщающих слов в номинации «общее» в английском языке нет!
Это наводит на мысль, что Западной цивилизацией был утерян основополагающий понятийный образ - «Общее». Нет слова, нет понятия, нет понимания полноценного синтеза. А без этого основополагающего понятия невозможно творить в широком смысле, создать единый Мир. Можно его только разрушить изучить.
Размышляя диалектически, решил поискать «Мать все этих обобщающих слов» на обратной стороне смыслов..
В английском есть слово «share». Оно переводится как «доля» или «часть». Соответственно есть от него глагол и прилагательное.
«be shared» - «делить», «разделить» - с этим всё понятно.
«shared» по логике вещей должно звучать как «разделённый» или «поделённый». Но это слово уже занято в русском языке английским однозначным понятием «divided», ну или «splited» ну или чтобы вы понимали, прилеплю картинку.
Вариантов перевода слова «divided» - «разделённый» в áнглицком тоже достаточное количество.
В английском языке слово «shared» переводится как «общий», и в основном оно используется именно в этом понимании. И это делается в очень широком смысле от материальных до чувственных образов, что не свойственно западному стремлению к формализации.
Кэмбриджский словарь даёт этому слову следующее определение:
owned, divided, felt, or experienced by more than one person – принадлежит, разделяется, ощущается или переживается более чем одним человеком
Это к вопросу о том, у кого из нас мышление через жопу.. ) «общее» не принадлежит всем, а разделяется между ними. 🤦♂️
С первого взгляда кажется, что нет никакой разницы, но всё кардинально меняется в динамике событий, с изменением количества “всех".
На понятие «общее» западное мировоззрение смотрит с позиции прошлого. Если переводить технически, то «shared» - это «то, что было когда-то, но сейчас разделено на части». В западном мировоззрении «общее» в общем смысле этого слова - это категория прошлого, соответственно в настоящем его быть не может. В настоящем «общее» может быть только в виде своих составных частей.
На этом поиски понятия «Общего» в западном мировоззрении можно закончить. Его там нет. Там есть только 50 его оттенков.
Если движение - это жизнь, то в западном мировоззрение это движение от общего к его деталям. Если описывать это движение языком образов, то это всё-равно что искать изображение с экрана телевизора, разбирая его.
И в то время как Запад, разбирая наш сломанный телевизор на запчасти, пытается найти в нём изображение Будущего, Восток из этих запчастей уже собирает Новый. Запчастей к настоящему моменту вполне достаточно, и именно с этим я связываю смещение оси общемирового влияния с Запада на Восток.
Можно ли решить проблему западного подхода к пониманию бытия? Думаю, да. Нужно лишь расшарить на них русское понятие «Общее» в широком смысле этого слова. И когда оно таки появится в западном мировоззрении, можно будет начинать сообща синтезировать новый «Мир». Как вариант, новое понятие можно синтезировать из слов «united» = «shared» в конструкции present perfect.
И если вам показалось, что это отсылки к квантовой логике, то вам не показалось, это так и есть.
Немного об империях.
Основной причиной развала всех имперских моделей управления является желание "разделять". Комбинаторный взрыв, который является следствием формализации, вызван неспособностью империи поддерживать и формировать новые информационные связи для управления Большими системами.
В этом и сила и слабость всех Империи.
В этом и желание сократить численность населения до размеров сопоставимых с возможностями администратирования.
Как не странно звучит, но чем сильнее Империя, тем она уязвимее с точки зрения управления. Отсюда растут ноги и желание явить миру Искусственный Интеллект.
В рамках имперской парадигмы развития - это естественное желание, в основе которого лежит страх потери контроля над управлением.
Есть ли будущее у классической имперской модели развития цивилизации? Не думаю. Это рудиментарный пережиток прошлого. Один из этапов становления Человечества.
Есть ли альтернатива имперской модели развития цивилизации? Да. И она более устойчива жизнеспособна в перспективе.
Есть ли возможность встроить имперскую модель развития христианскую традицию в Новую? Безусловно. Более того, без опыта Запада новую модель цивилизационного развития будет достаточно затруднительно запустить, как, собственно, и без нас.
Но это уже совсем другая история...
Комментарии
Скажите, в каком возрасте Вы поняли различие меду словами ЗАЧЕМ и ПОЧЕМУ? У нас
это происходит в раннем детстве. Я не языковед, но подобного в
других языках нет, т.е. различение причин и цели не выражается
одним словом - надо строить словосочетания типа "во имя чего" и
т.п. У достаточно образованных людей на западе это (разделение
понятий) рано или поздно происходит, но все равно им гораздо
проще жить ПОЧЕМУ. Зачем Асаду применять химоружие? - для нас
вопрос понятен, а для них? WHY (ПОЧЕМУ) Асаду применять
химоружие? Да потому,что терран! На какой-то из ассамблей наш
Президент несколько раз приментельно к партнерам произнес
слово ЗАЧЕМ - и меня преследуют смутные сомнения, что перевели
WHY?WHY?WHY?... Но,конечно управлять людьми со "вшитым"
ЗАЧЕМ гораздо сложнее.
Спасибо за дополнение.. Тоже можно присовокупить:
"зачем" своим смыслом направлено в будущее. "почему" - в прошлое. И то, и то на англицком это "why".. Учитывая их модель мышления, первоочередной понятийный смысл для них именно - "почему".
Исследователи до мозга костей :)
Мы практически с пеленок философы, ну уж точно телеологи.
Не знал этот термин раньше... Могу сказать с уверенностью, что телеология входит в базис квантового мышления.
Хоть Вам пригодится, а то народ слабо реагирует на такие вещи.
Mutual - общий, взаимный
Да. Это слово ближе всех по смыслу из всего спектра оттенков. Тоже обратил на него внимание. Но оно, как и другие, не отражает всей полноты.
Вот определение из Оксфордского словаря
Партнерство частей. - ключевой смысл. И вроде как не применимо к материальным объектам
Все верно. Это только для одушевленных. Например, mutual benefit - взаимовыгода
Направление хода мыслей интересное. Однако с английским, как и с другими иностранными языками, всё становится проще и понятнее, когда словарный запас становится большим - тогда начинаешь видеть закономерности такие, про которые ни один учитель не расскажет, разве что филолог английского. И да, Вы правы очень богат латинизмами. Например, criterion - критерий, а criteria - критериИ ;) меня когда-то сильно удивило. Плюс, английский по-прежнему пополняется новыми словами, может не так быстро, как русский... Например, слово "гуглить" пришло из английского... Стараниями креативщиков на фоне пандемии появилось слово "hometainment" от entertainment и home... И всё-таки язык этот хорош для технической литературы и общения по работе... Души в нем меньше, любви... Умеьшительно-ласкательного, личного...
Среди молодёжи в цифровой среде прижился термин расшарить.. У нас используется в основном для неодушевлённых элементов. В английском шарится практически всё: и чувства и вещи и т.п.
Согласен абсолютно. Это вообще отдельная тема.
кто такой генерал Failure, и почему он читает мой диск?
General failure reading drive usually means that an unformatted floppy is being used. This error will occur if a low-density drive attempts to read a high-density diskette.
Очевидно, что Генералу не хватает плотности знаний. В классификации Задорнова таких называли тупыми, соответственно читает он для того, чтобы поумнеть.
Всё элементарно, Ватсон!
А что делать с неклассическими империями?
С империями зла? выводить из судорога! :)
А как тогда понимать все разговоры о санкциях в случае пересечения войсками границ Украины? Одним из основных значений слова "санкция" является официальное разрешение на производство каких-либо действий. Получается, что всемирным самоназначенным главнюком действия России были санкционированы...
Не совсем так... Там, где нет понимания понятия "общее", есть очень хорошее понимание эгоизма. Люди с западным типом мышлением в принципе склонны смотреть на всё исключительно через призму собственного мнения. Поэтому одобрение санкций в первую очередь стоит рассматривать как разговор с самим собой.
Совершенно согласен. Начинать надо с общего. Единого. Типа Бога - информации. Который (Бог) или которая (информация) для всех одна (едина). Как звезда наша Солнце.
Но есть типа нюансы: кому-то его (Солнца) - слишком много (типа в Сахаре, на экваторе), а кому-то мало (пингвинам в Антарктиде). Но это типа аллегории.
Общее, то, что есть у людей - это понятия. Которые передаются - непонятно как в общем виде, а в частностях - среди носителей одного языка - посредством языка.
В общем виде язык определяется понятиями. Набор (количество) понятий не во всех языках одинаков. Многие языки - английский из их числа - не обладают достаточно полным набором древних понятий. Они в нём (понятия) пришли неполные, через слова (иноземные).
Как пример - ну для нас, русских - не совсем типа понятно "пятьдесят оттенков серого" - в смысле "мультигендерность". Типа в сортах говна мы не сильно разбираемся - потому что не хотим.
Определение понятия - чтобы понятно было - такое:
Понятие - это информационная структура вместе с зависящей от неё частью этой же информации, изменившейся или меняющейся со временем.
Типа души осколок с ярлыком - это и есть понятие. Причём ярлык - неизменная часть, информация, описание - не зависящее от времени. К понятию также прикрепляются слова - на многих языках - для его передачи.
Пример - у меня есть понятие, у тебя есть понятие. Я сказал слово (от этого понятия) - ты понял. Мы не обменивались понятиями, не передавали их друг другу. Мы поняли друг друга.
И потому Запад не понимает нас, что нет у них наших (основных) понятий, в их языках есть именно привнесённый со словами "эрзац" (спасибо немецкому языку). А для нас - это дико, как это - не понимать? А просто - не такие у них понятия обозначаются этими словами! Другие! От слов произошедшие, искусственные, а не "осколки души с ярлыком".
Лавров на них обижается, что они слушают, но не слышат. А все проще оказывается, они просто не понимают :) вот и приходится объяснять при помощи образов - вводить войска, начинать операции демилитаризации, развязывать военные операции с обратным смыслом.
Может быть пришло время из словарей делать буквари? ) в смысле синхронизировать наши языки на уровне тех самых понятий и образов..
Ну или просто выпустить для англосаксов специздание русских понятий, которых у них в языке нет. Пусть обогащают свой скудный язык, хотя бы на уровне дипломатии. Это разрешило бы многие проблемы недопонимания между нами
Да. С этого и начинать надо, и нам самим это нужнее, чем им.
Но пока информатика (в школе) - лишь компьютерная грамотность, а язык - русский или любой другой - часть лингвистики, нас не поймут. Понятия нужно понятно объяснять. Слова в смысле. Слова не образы и не смыслы передают, а понятия. Из понятий смыслы образуются, как из слов предложения и фразы.
И если в языке (у народа этого языка) нет такого понятия, нужно его внести. Ну освоили же они понятие колесо, ось... Освоят и понятие Совесть.
Думается мне, что совесть - это диалектическое понятие.
Совесть – это чувство личной ответственности за совершенные поступки. Совесть никогда не проведешь – она четко разграничивает понятия добра и зла.
Понятие «мера» - это из той же области. Нечто на границе диалектических смыслов.
Там же и Истина. похоже всё это – синонимы к слову гармония :))
Близко, очень подходящее типа определение.
Вот!
Да. Совесть - мерило всего.
Совесть - это часть Души. Типа не у всех она есть. У кого - душа, у кого - совесть...
На ментальном уровне люди мыслят не словами и не понятиями, а образами. Вот представьте себе ситуацию, когда вы можете мысленно разговаривать с людьми, которые не знают вашего языка, а вы не знаете их языка. Можно, как вы думаете? И если можно, то что именно будете им говорить?
Я с Аброй об этом говорила, но не смогла убедить.
Ну давайте разберём это утверждение.
А образы - это сформированные из понятий отображения, пересечения и проекции отвечающие какому-то критерию. Например, образ "утро в лесу", "на тихой речке", "зимний лес", "летит самолёт". Это просто понятно, что образ не описывается одним словом, одним понятием. Да и слово это и понятие - заимствованное, церковное, от религии привнесённое в обыденный язык и в науку - типа термин такой теперь есть. Как будто всем понятный.
Но вот в обыденной жизни - образ - это икона в красном углу избы, в церкви.
"Помолясь на образа" © классик нашей поэзии.
От этого же термина произошло и слово "образование".
Далее,
Ну не "мысленно", а я лично ещё из детства помню - бегали вместе малышня, разноязыкая - русские, немец, татарчата, цыганята - ещё не все нормально говорить умели, но друг друга понимали. И никакие образы не помню, а вот например - шёл по улице парень молодой. Мы, малышня - видим - не наш, не с нашей улицы, чуем - вообще не с нашего города.
Может, это и есть - "мысленно разговаривать"? Только с возрастом - типа после 3 - 5 лет проходит, потому что овладеваем более удобным и точным способом общения - речью, языком?
Ну а "образы" - это типа суть картинки, фотографии - даже иероглифы. Не ими человек и душа его наполняется. А понятиями (типа количеством) и отношениями/соотношениями этих понятий в душе.
Понятие - это для людей одной культуры и находящихся в непосредственном общении. Тогда можно говорить: он понимает меня с полуслова. Но есть ещё родственные культуры, у которых понятия несколько другие. Просто культурные ценности общие, а понятия в каждой среде видоизменяются. Например, у жителей гористой местности не сложились понятия жизни в степной зоне, хотя бы они разговаривают на одном языке и читают одни книги. И с полуслова друг друга будут понимать, в лучшем случае, при разговоре о книгах или балете. Да и то, если погружены в эти области культуры. Ведь, даже читая одни и те же книги, каждый ищет что-то своё. Жители гор отметят описание гор, жители степей заострят внимание на степных пейзажах. А образно-чувственное восприятие может быть общим. То есть, и степь узнает житель гор, и чувства, переполнившие степняка при виде родных просторов, поймёт. Хотя переложит, конечно, на свои образы гор.
Ещё раз вам повторяю: чувственно-образное мышление происходит на уровне информационного поля Вселенной, на подсознательном. Понятийный аппарат вырабатывается на уровне сознания. Это нужно для того, чтобы понятийный аппарат не мешал человеку в следующем рождении. Остаётся след на подсознательном, информационном уровне и только. Ведь вновь родиться человек может не в сходных предыдущих условиях, а вообще на другой планете.
И да, дети имеют доступ в информационное поле, иначе они не учились бы так быстро.
Пока что мы так особо не умеем разговаривать, но не исключаю, что такое возможно. Вопрос, кмк, лежит в области синхронизации мышления. Если люди начинают мыслить одинаково, то и понимать они начинают друг-друга с полуслова.. А это уже динамика. И там в конце не исключено, что телепатия придёт на смену общению в классическом нашем понимании.
Пардон за назойливость, но это - уже не надо представлять.
В прошлом веке соответствующие структуры в СССР и за океаном уже провели опыты. Есть типа документы, только вам их никто не покажет.
Только придёт тогда, когда понятия у людей одинаковые будут.
При разных понятийных структурах/аппаратах правильный обмен невозможен/маловероятен.
Ну почему же? Я исхожу из собственного опыта. Тоже не верилось, что можно, однако пришлось поверить.
Так вот, при разговоре, а он происходит с невероятной скоростью, перед глазами вспыхивают образы того, что я хочу сказать. Говорю: Здравствуй/привет, - возникает картинка рукопожатия. В культуре моего собеседника это не очень принято, но известно, поэтому и он отвечает: Привет. А вот если бы не было известно, то как бы он меня понял? А я - его.
Если я спрашиваю: Что случилось? то здесь передаётся эмоция. У нас одинаковое восприятие эмоций, поэтому мы понимали друг друга. А с американцами совсем не так. Как выразился мой собеседник о своём побочном сыне от американки: Застёгнут на все пуговицы. Это когда та американка прилетела в его город чтобы стребовать денег на сына (и на свою жизнь с новым сожителем или уже мужем), узнав, что он богат и знаменит. В своё время она отказалась выйти за него замуж и покинуть Америку. Он тогда обратился за помощью ко мне, т.к. не хотел огласки, и я всё никак не могла распутать это дело, но потом всё получилось именно потому, что смогла считать её мысли.
Это умение не всем, конечно, доступно, но вот бывает, что вдруг в толпе, в транспорте, в очереди глаз останавливается на каком-нибудь неприметном человеке, ничем особенным не выделяющимся из окружающих. Но вы смотрите и не можете оторвать взгляда, хотя это уже становится неприличным. В чём дело? А дело в том, что у него уровень развития выше, чем у окружения, существенно выше. И это чувствуется на уровне подсознания. Так это и есть зачатки мысленного общения.
Ну это когда скорость обработки информации сильно превышает скорость вывода информации, в компьютерных и микропроцессорных системах это всегда так - передача данных и запись в лог, и ещё обработка других данных.
При полном контроле сознания - никакие логи не ведутся (от ЦП - мозга), всё делают функции ввода-вывода (контроллеры). И никаких побочек (образов), если не требуется дополнительно анализ по изменяющимся критериям (адаптивный поиск/анализ).
Да, не всем и/или не всегда. Можно развить/натренировать подобные навыки.
Конкретный пример. Знакомый отслужил в ВВ четверть века (ну ныне это ГУИН), на пенсии давно - но в толпе, в толкучке - показывает - этот сидел, другого мужика - и этот сидел - а я знаю, что он сидел - на соседней улице живёт, а знакомый этого не мог знать, и сидел он не в нашем регионе. И с другой стороны - этот мужик с соседней улицы потом встречает - и говорит - ты чего с дубаками дружишь? - рыбак рыбака видит издалека.
Профессионалы друг друга видят/узнают (замечают/чувствуют) на расстоянии.
Не знаю как, но это факт. Наверно, телепатия?
Резюмируя хочу лишь сказать, что если мы хотим наладить нормальный рабочий контакт с Западом, то нужно вытаскивать их на свой уровень понимания. Вносить в их культурную среду те понятия, которые мы сами уже освоили.
Это можно делать через науку. Это можно делать через культуру.
В настоящий момент становится очевидным, что в области понимания
Богазаконов развития Жизни мы стоим на ступень выше Запада.Можно, но не всем. Это зависит от уровня развития. Тут дело в том, что с повышением уровня развития увеличивается скорость прохождения информации. Она различна на уровне физической работы нейронов и синапсов и на уровне информационного поля. Разница уменьшается и в результате информация становится доступнее. А уровень развития - это показатель эволюции мышления, так-то человеку эволюционировать уже некуда, физически он достиг предела, необходимого для выживания.
А рыбак рыбака ... да, у них в информационном поле всё это откладывается и никуда не исчезает. И, естественно, когда индивидуальные поля людей приходят в соприкосновение, срабатывает узнавание.
Между прочим, точно так же выглядит механизм внезапно, на ровном месте вспыхнувшей перебранки, а то и драки. Встретятся два человека, переполненные одинаковыми эмоциями и сцепятся между собой, потому что по отдельности эти эмоции могли незаметно слиться, а вместе они удваиваются.
Не могу согласиться.. бытует мнение о том, что человек использует свой мозг всего на 10%.
В моём понимании человеческому сознанию ещё есть куда развиваться. Потенциал в полной мере ещё не освоен.
Да он совсем не использует мозг. Мозг использует тело, а человек задействует мозг только как склад маркёров. Любая информация фиксируется в мозге определёнными сигналами, которые потом отсылают сигналы в индивидуальное информационное поле, и вот там и производится умственная деятельность Основная информация там и хранится. А индив.информ. поле контактирует с глобальным планетарным полем, в котором можно найти ответы на разные вопросы. Только вопросы должны быть:
а) правильно заданы (правильный вопрос содержит половину ответа);
б) иметь достаточно энергии, чтобы притянуть ответ (чем дольше думаешь, тем мощнее канал доставки информации).
Человеческое сознание нарабатывается в течение жизни и не переходит на следующую. Но информация хранится в индив.информ.поле. Вот поле - это неизменное, а тело даётся на одну жизнь.
В масштабе Земли - нет. В масштабе галактики - есть. Но для этого нам надо выйти в глубокий космос и основать колонии на пригодных для жизни планетах.
Теперь слово общий. у нас оно плотно связано со словами общность, общество, общественный, всеобщий. То есть, исходя из общего корня мы формируем образ этого общего. Есть ли такая связь в английском языке? Судя по вашим словарикам, этого вы не увидели. Ну, произвели от существительного глагол, прилагательное, наречие ... и всё?
Точно так же обстоят дела и со многими другими словами, которые образны для нас.
Возможно в западной модели мышления вообще отсутствует образное моделирование новых слов, так как оно подразумевает под собой синтез разных понятий. Алгоритмика западного мышления носит ярко выраженный исследовательский характер. В основе словообразования лежит формализация смыслов. Они развивают свой язык от общих понятий. От большего к меньшему. Это является явным признаком того, что английский - это ещё достаточно молодой язык, как и цивилизация, которая на нём разговаривает. Сегодня мне достаточно очевидны различия в мышлении Запада и Востока. Их слабые стороны мышления. Мне видны вектора языкового развития. Тот, кто дал человеческой цивилизации разные модели словообразования, очевидно имел представление о том, какое влияние это будет оказывать на развитие народностей и наше общее цивилизационное развитие. Уж очень всё красиво складывается.
Тут надо уточнить, что расхождение языков - прарусского и английского - началось, по Клёсову, 26 веков назад, когда одно племя разделилось на два и стали мигрировать порознь. Но Клёсову, конечно, нельзя было выяснить по ДНК-маркёрам, что там случилось и как именно разошлись языки. А разошлись они потому, что отколовшаяся часть племени (Хотя, какое там племя, это был народ) пошла против основной части. Там появились свои вожаки, которые и подстрекали к расколу. И, чтобы совсем уж отделиться, они стали внедрять у себя компьютерный язык. Да-да, это был тот же прарусский, но приспособленный для машин. Люди-то, видите ли, были переселенцами с другой планеты, более развитой и цивилизованной, и у них первое время была хорошая техника, были технологии, они строили города и добывали полезные ископаемые. Всё это постепенно приходило в негодность из-за прерывания связи с метрополией, но язык-то никуда не девался.
И вот этот самый компьютерный, до предела упрощенный, чтобы машины понимали всех без исключения людей, а не только лишь настроенных на работу с ними, стал основой нового языка. А разве мог компьютерный язык обладать всеми нюансами живого языка? Нет, конечно. И, естественно, что язык оказывает воздействие на мышление, оно у отделившихся стало плоским, машинным. Потом, конечно, им пришлось язык усовершенствовать, но, как видите, там до сих пор нет родов и падежей. Машинам-то это было ни к чему.
Тем не менее, если вы возьмёте словарь староанглийских слов и будете читать слова не так, как это принято сейчас, а побуквенно, то легко узнаете во многих вроде бы английских старорусские корни. Об этом хорошо пишут Борис Новицкий и Александр Драгункин.
Китайцы - это вообще другой народ с другой планеты и переселились они сюда вынужденно. Наверно и кое-какие книги захватили с собой, потому что переселение через машинный портал не защищает мозг, знания теряются и люди становятся подобны неразумным детям. Наши гуманные предки помогли им (а ведь могли перебить всех), научили заново обрабатывать землю и строить жилища. Но ментально они нам чужды. Они ближе к евреям, те тоже переселенцы, но, так сказать, естественным путём, через рождение от уже проживающих здесь.
В силу своего мышления китайцы склонны придерживаться традиций, больше у них нет никакой основы для сохранения единства. Начнут ли они внедрять буквенное письмо? Пытались же, с нашей помощью разработали основу письма, а куда всё делось?
Про Китай вчера хорошее видео посоветовали. Во многом с Вавиловым согласен. Очень полезные вещи рассказывает о их культуре и образе мысли.
Посматриваю иногда. Сейчас радионаушники свежих батареек требуют, а субтитры так перевирают, что понять можно только с пятого на десятое. Но кроме Вавилова, который во многом находится под влиянием "комсомольцев", есть и другие аналитики.
Вряд ли. Им буквенное письмо нужно не больше, чем математикам. Это для китайцев был бы регресс.
Вопрос скорее лежит в плоскости конкурентноспособности языка к экспансии. Если мы рассматриваем Китай в роли мирового локомотива, то подразумевает, что и язык мирового лидера должен стать общим для всех.
Нет ли тут проблемы? Насколько сломлен китайский в изучении по сравнению с тем же русским, например?
Допускаю, что при помощи использования новых технологий это не будет существенной проблемой, но всё равно интересно.
В плане того же использования компьютера. Какова скорость печати на китайском языке при использовании обычной клавиатуры? Уступает ли она классическим языкам?
Мы же выучили несколько сотен математических и типографских иероглифов. Просто будем знать, что, например, «номер» пишется не №, а 号. Учить китайское произношения вряд ли кто-то массово будет (мы же не учим арабские или индийские названия цифр и арифметических знаков).
При навыке быстрее. Примерно можно сравнить набор на компьютере (S[\psi_i] = \int...) и набор того же самого текстом (действие эс от обобщённых координат пси по индексу и равно интегралу ...).
Быстрее, чем набирать по-русски (у нас много длинных слов). Примерно так же, как набирать по-английски. Но они набирают по произношению. Если станет международным, то иностранцы скорее будут вбивать свои слова (вводишь «ном», появляется 号 (номер), 品目 (номенклатура), ...). Синтаксис у них очень простой и похож на язык программирования. «выведи номер номенклатуры» = «вывести номенклатура.номер» = «列出 品目的号».
Даже если Китай займёт место мирового лидера? Я в этом плане.
Опять же нужно знать иероглифы, их значения. Их же десятки тысяч.. - это не проблема при изучении языка? В целом интересно, спасибо. Корреляция более менее понятна. Писать можно быстрее, но для того, чтобы быстро писать, нужно знать иероглифическую символику, которую придётся достаточно долго изучать.
И я про него же. Китай уже был местным лидером. Японцы, корейцы и вьетнамцы писали по-китайски, а произносили по-своему.
И, опять же, математика. Каждый называет цифры и математические термины по-своему. А значки общие.
Или смайлики (эмодзи).
Мы и так, наткнувшись на новое слово, изучаем как оно пишется, как произносится, каков его смысл. Если слово русское, то ещё и как склоняется. Выучить вместо написания нарисование не сложнее, а склонений у китайских слов нет.
При написании текстов, если тексты для своих, то будет смесь национальных слов и иероглифов.
Чтобы быстро писать нужно запомнить мнемокод иероглифа. Как при вводе математических знаков: можно выбирать из таблицы юникода, а можно писать \trie и вставится ≜.
У всех ханьских знаков есть четырёхбуквенный код, привязанный к начертанию (например, для номера это KGNB). Каждая буква соответствует некой черте
Так можно быстро писать иероглифы, не имея представления ни как они произносятся по-китайски ни, даже, что они обозначают.
Интересно и пока не очень понятно. Но поверю, что легко. :) но есть ещё вопрос:
А читать как без знания того, что означают тебя или иные иероглифы? Основная функция письменности - передача информации. Так или иначе иероглифы придётся учить в необходимом объёме, чтобы понимать написанное..так же?
Также, как без знания отдельных слов. А уж, написано «сепулька» или нарисовано что-то непонятное, для чтения несущественно.
читать и понимать - это действительно вещи разные. Тут согласен.
Если брать пример чтения незнакомого текста вслух (например, по телефону тому, кто знает предметную область), то будет выглядеть как чтение математической формулы тем, кто не знает математики: вместо "интеграл от нуля до а от икс в квадрате по д-икс" будет "закорючка снизу загнута влево сверху вправо, снизу 0, сверху а, дальше ха английская де снова ха". Так и с китайским. Наткнулся на тот же номер и не знаешь, что такое, будешь диктовать «незнакомый иероглиф, сверху-вниз рот, горизонтальная черта, вертикальная дважды ломанная с крюком влево».
Хотя имена 24 черт и 214 ключей всё-таки придётся выучить.
Вообще принципы китайской письменности чем-то с мнемоникой пресекаются. И там, и там в основе образное мышление. Так понимаю, что для того, чтобы найти общий язык с китайцами нужно хорошо уметь в метафоры.
Тут можно сделать некоторый вывод: Можно не учить китайский, они сами выучат русский.. Лучше учить наших соотечественников в образное мышление, возможно на этом уровне можно будет как-то сними синхронизироваться.
Да. У них чаще, чем у нас, отсылки к поговоркам, метафоры. Да и сами иероглифы: 女 — женщина, 子 — ребёнок, 好 -— хорошо; 纟— шёлк, 冬 — зима, 终 — конец.
Устный — да. Иероглифы уже приходится учить для чтения упаковок и настройки робота-пылесоса (есть прошивка на английском, но в ней примерно половина функций).
common (общий), community (общество), communal (общественный). Ещё communism туда же.
А вот всеобщий — это уже universal или general. И общедоступный у них public. А общий в смысле совместно используемый — shared.
Да, мы разные цивлизации, мыслим по разному и у каждой свое видение, кто будет автором совместного проекта будущего. Об этом же, только от философов. Смирнов А.В. «Всечеловеческое vs. общечеловеческое». М.: ООО «Садра», Издательский дом ЯСК,2019.
https://iphlib.ru/library/collection/FMIM2/document/Smirnov2019
Страницы