Звукообразование в английском языке

Аватар пользователя NeaTeam

Эта статья – что-то вроде продолжения трёх предыдущих: здесь, здесь и здесь

Данная статья написана как учебное пособие по звукообразованию в английском языке (не совсем формат АШ, но в блоге, имхо, сойдёт).

Итак. Первым, что следует делать, приступая к английскому языку через фонетику – начать ИЗУЧАТЬ, а изучая, запоминать – фонетическое обозначение звуков английского языка. Значки для звуков приводятся в начале практически всех словарей, как англо-русских, так и англо-английских толковых (вторые предпочтительнее). К сожалению, разные словари дают иногда немного разные значки; но они схожи.

Одна из систем обозначения звуков.

В дальнейшем, когда эти значки вам станут привычными, и вы будете с ходу представлять особенности произношения по каждому звуку, любое неизвестное затем вам слово вы будете свободно, и главное – правильно, в правильном произношении, «читать» по словарю. Ну как музыканты «читают» ноты.

Сначала немного теории.

Гласные звуки

Они делятся на так называемые «короткие» и так называемые «долгие». Иногда их называют по-другому: напряжённые и ненапряжённые, что методологически неправильно, потому что ВСЕ гласные звуки английского языка НАПРЯЖЁННЫЕ.

Слово «напряжённость» обозначает, что при их первом воспроизведении ваши рот, губы, язык, нёбо, дыхательные пути должны испытывать лёгкую БОЛЬ и дискомфорт от того, что вы их произносите с СИЛОЙ (сильнее выдыхая в том числе), несвойственной русскому звукообразованию. Лёгкая боль или напряжение должны возникать в лицевых мускулах и в горле. Если некомфортной поначалу боли нет, то это означает, что вы НЕПРАВИЛЬНО произносите английские звуки!

Лучше всего представлять эти гласные звуки следующим образом: «короткие» – это ХЛОПОК, резкий и отрывистый, а «долгие» – это напряжённые голосом УДВОЕНИЯ или даже утроения гласных (типа аа ааа, оо ооо, уу ууу и т. д.), когда произносится будто бы два/три идущих подряд одинаковых гласных. Методология различения между «короткими» и «долгими» именно такова: хлопок или напряжённое удвоение/утроение.

На письме, в фонетической транскрипции, четыре «долгих» гласных звука обозначаются с двоеточием, следующим за значком звука (это a:  u:  i:  ε:). «Долгий» ОО обозначается как ɔ: .

Для «короткого» А – принят значок ʌ, а для «короткого» О – принят значок ɒ, для «короткого» i – принят значок ι, поэтому есть лишь один «короткий» звук обозначение которого сходно с его же «долгим» вариантом, но без двоеточия, это u.

Есть четыре гласных звука, два из которых существует лишь в «коротком» варианте, это звук e (схож с нашим Э), и безударный звук ə (он безударен, поэтому может быть похож на любой другой гласный звук); а два – лишь в «долгом», это звук æ (нечто среднее между Э и А в русском языке, он звучит так, как изображают часто дети, широко открывая рот и издавая звук отвращения), и звук ε: (его невозможно описать словами для русского человека, его можно лишь услышать и попробовать изобразить, схоже с Ё, но очень далеко от полной схожести) – они всегда ТОЛЬКО «долгие».

Рекомендую сделать табличку этих знаков. В ней можно обозначить значки «долгих» и «коротких» гласных, а также те гласные, которые существуют лишь в «долгом» варианте, либо – лишь в варианте «коротком». Типа такой:

Звуки

Короткий

Долгий

Только короткий

Только долгий

А АА

ʌ

a:

 

 

О ОО

ɒ

ɔ:

 

 

И ИИ

ι

i:

 

 

У УУ

u

u:

 

 

Э

 

 

e

 

безударный

 

 

ə

 

Отвращение

 

 

 

æ

Схоже с ЁЁЁ

 

 

 

ε:

 

«Долгие» a: и ɔ: произносятся идентично русскому А и О, но с напряжением и удвоением. Утробненько так. Звук при этом должен вибрировать где-то в районе горла, быть низким. С напряжением и удвоением. Губы немного овальчиком, а при ɔ: ещё и чуть вытянуты вперёд.

«Долгое» u: произносится мощно и ровно, но напряжённо. Не из глубины горла, как предыдущие, а идентично русскому У. Губы овальчиком, вытянуты вперёд, как и в случае с ɔ: .

«Долгий» i: произносится «на нижних зубах», что говорится, а языком надо при этом упереться в нижние зубы, рот едва открыт, губы не напряжены. Утробности быть не должно, и никаких овальчиков губами. Зубы открыты для обозрения.

«Долгий» æ произносится так: нижняя челюсть свободно бросается вниз, рот открывается неприлично широко, и произносится «детский звук отвращения», опять же, с напряжением и удвоением. Нечто среднее между Э и А.

«Долгий» ε: может быть воспроизведён лишь со слуха, его крайне трудно описать для русского человека. Если, допустим, произнести БЁ (будто передразнивая), то вот Ё будет приблизительно схоже.

«Короткие» ʌ  ɒ  ι  u  e идентичны русским А О И У Э, но как хлопки: резкие, отрывистые.

Отдельной статьёй идут так называемые дифтонги (два гласных подряд) и трифтонги (три гласных подряд). В них правило хлопка («короткий» гласный звук) или напряжённости/удвоения («долгий» гласный звук) работают своеобразно, через ещё два дополнительных правила.

Первое: в дифтонге – первый гласный звук звучит по длительности 70% времени, а второй гласный звук звучит – 30%. К примеру, дифтонг aι (ААИ или ААЙ) или дифтонг ɔι (ООИ или ООЙ). Первый звук – «долгий», второй – «короткий».

Второе: в трифтонге – все звуки звучат по длительности 33% времени. К примеру, aιə (АИЭ или АИЙ). Все звуки – «короткие».

Дифтонгов и трифтонгов – множество, это всевозможные сочетания предыдущих гласных звуков. За исключением æ. Этот звук ни в дифтонгах, ни в трифтонгах НЕ встречается никогда. Звук ə и в дифтонгах, и в трифтонгах всегда стоит лишь на конце, последним. Ну, безударный, чего с него взять-то?

Ударение в дифтонгах и трифтонгах всегда на первый гласный звук.

С ходу вышеперечисленное вряд ли запомнишь, тем более, что у нас, русских нет никаких «коротких» и «долгих» гласных, но постепенно, при воспроизведении некоторых фонетических упражнений (они будут даны далее по ссылке), всё и запомнится.

 

Согласные звуки

Здесь следует упомянуть два момента.

Во-первых, фонетическое изображение большинства согласных звуков совпадает с буквами их обозначающими, это может иногда путать (не путайте, пожалуйста, ЗВУКИ и БУКВЫ), а во-вторых, звук j (по-нашему Й, «и» краткое) до сих пор не определён, кто он есть: гласный или согласный. Я вот определяю его, как согласный, но вы можете встретить его и виде гласного. Но он прост, поскольку полностью совпадает с нашим Й.

Многие согласные звуки английского языка произносятся очень схоже с произношением их же на русском. Полная идентичность есть лишь у русских звуков М, П, Б, Ф, В, К, Г, Ш (в английском звукоряде знаки: m, p, b, f, v, k, g, ʃ). Сделайте зарубку себе на память именно в этом моменте. Все остальные согласные звуки произносятся технически СЛЕГКА по-другому.

Теперь немного теории.

Во-первых, все английские согласные произносятся более чётко и более напряжённо, чем это делаем с согласными звуками мы, русские. Правило возникновения лёгкой «боли» в губах, зубах, на языке и на нёбе, как и в случае с гласными звуками, работает точно так же. Это относится также и к тем звукам, которые технически произносятся идентично русским звукам (М, П, Б, Ф, В, К, Г, Ш – m, p, b, f, v, k, g, ʃ), ну и к остальным тоже.

Попробуйте произнести русский звук Ф более напряжённо, чтобы аж слюнкой брызнуть. Ощутите при этом напряжение мускулов рта, боль в нижней губе, куда должны упереться верхние резцы (зубы). Увеличьте выдох вдвое-втрое сильнее, чем это делаем мы, говоря по-русски, сделайте его напряжённым внутри, начиная от горла.

Вот так ВСЕГДА надо произносить ВСЕ согласные звуки. И никак иначе. Если вы будете произносить их так, как указано, то, если за ними будут следовать гласные звуки, неважно при этом «короткие» они, или «долгие» – они будут удачнее получаться: либо как хлопок, либо как напряжённое удвоение/утроение.

Во-вторых, английские СОГЛАСНЫЕ звуки по протяжённости звучания ВДВОЕ больше, чем это делаем мы, русские, с любым согласным звуком. Именно так. По сути это означает, что смыслоразличение в английском языке по бОльшей части опирается на слышание СОГЛАСНЫХ звуков и между ними либо КОРОТКИХ, либо ДОЛГИХ гласных звуков. Все они важны для смыслоразличения. Для лицевых и ротовых мускулов это обозначает увеличение нагрузки: вдвое, а то и втрое.

В-третьих, чтобы выявить вышесказанное аки чистую правду, любому человеку можно провести эксперимент: записав речь англоязычного носителя, попробовать прогнать аудио в замедленном темпе – вы немедленно обнаружите ДОЛГОТУ произношения СОГЛАСНЫХ. Что будет довольно странновато, но так оно и есть. Если в этом эксперименте сделать то же самое с русской речью, а затем сравнить долготу произношения согласных, то вы увидите, что у англоязычных она примерно ВДВОЕ больше.

Теперь о технике произношения согласных звуков.

Звуки s, z, t, d, n, L (с, з, т, д, н, л) произносятся на альвеолах. Альвеолы – это бугорок на нёбе, позади переднего ряда верхних зубов. Проведите языком (языком, который во рту) от переднего ряда верхних зубов вверх и назад, прижимая язык к зубам и нёбу, вы его почувствуете. Язык при произношении s, z, t, d, n, L (с, з, т, д, н, л) ставится остро, своим кончиком, прямо на альвеолы, на бугорок, далее, в случае s и z, язык немного выгибается на середине, края его при этом смыкаются с альвеолами, резкий выдох и получается слегка шипящие звуки, в остальных случаях – простая смычка кончика языка и альвеол.

Сравните, пожалуйста, произношение этих звуков со схожими русскими: с, з, т, д, н, л – они произносятся по-другому: язык для выработки этих звуков ставится в русском языке очень близко к задней части переднего ряда верхних зубов. Либо ставится на нижнюю часть альвеол. Вроде как маленькая разница, но она есть. И именно она ответственна за возникновение АКЦЕНТА (для уха англоговорящего), ну и ещё напряжённость, конечно.

Звуки g, k, f, v, p, b, m, ʃ (г, к, ф, в, п, б, м, ш), как уже было указано, идентичны схожим русским звукам, но звучать (произносится) должны более напряжённо (чтоб слюна брызгала, а губы, язык побаливали). Для звуков v и f следует чуть больше выпячивать нижнюю губу вперёд, чуть сильнее прижимать их к верхним зубам.

Теперь о согласных звуках, которых в русском языке нет.

Это: ʤ, tʃ, Ѳ, ð, ŋ, r, h и w.

Звук ʤ (или dz) произносится как одновременно звук d на альвеоле и русское Ж, т. е. типа ДЖ, но не совсем дж, поскольку на альвеоле. Чистого звука Ж в английском языке нет, это всегда ДЖ.

Звук tʃ произносится как одновременно звук t и русское Ч, а не Ш, как может показаться, т. е. ТЧ, где t и ʃ – на альвеолах. Чистого звука Ч в английском языке нет, это всегда ТЧ – tʃ.

Звуки Ѳ и ð – это глухой и звонкий варианты звука, произносимого так: кончик языка просовывается меж двумя рядами зубов, рот приоткрыт так, чтобы верхние и нижние резцы были видны стороннему наблюдателю (соответственно, если надо, то верхнюю губу вверх, а нижнюю губу вниз), далее дуется с силой. Поскольку в русском языке такого звука нет, то нам он слышится, как что-то похожее на наши с/з или т/д.

Звук ŋ – это наше носовое Н, с эдаким прононсом (произносится в нос). Крайне важно НЕ произносить Г g в конце. Иначе это будет АКЦЕНТ.

Звук R крайне прост, но несхож с русским. Для воспроизведения английского варианта следует поставить язык внутри рта в вертикальное положение, глубоко назад, кончик языка отклоняется ещё назад к горлу, и порычать львом, но без вибрирования.

Звук h ещё проще, это простое выдыхание воздуха, чуть более напряжённое, чем обычно, чтобы подчеркнуть, что это, мля, аж целый согласный звук.

Звук w схож с нашим русским В или У по звучанию, но технически исполняется по-другому: губы вытягиваются вперёд и произносится что-то среднее между ввв и ууу. Это следует услышать и увидеть, самостоятельно воспроизвести по описанию трудновато.

Ну и уже упомянутый звук j, или наше Й.

Отличие согласных звуков русского языка и английского состоит ещё в слегка иной позиции верхней губы. Она у англоязычных шевелится гораздо меньше, чем у нас при артикуляции (произнесении звуков). Можно даже сказать вообще не шевелится, за исключением согласного звука w, гласных звуков ɒ, ɔ:, u:, u когда надо вытягивать губы в трубочку. Если правильно исполнять технику произношения английских звуков, то губа и сам не будет шевелиться, особенно, если на это обращать внимание. Любое лишнее шевеление означает появление АКЦЕНТА, потому что звук чуть-чуть меняется.

Второе отличие в том, что гласный звук æ требует бросания нижней челюсти вниз в «свободном полёте» на величину, крайне некомфортную поначалу для не привыкшего это делать русского рта. Т. е. рот должен открываться достаточно широко. Из-за этого, кстати, у англоговорящих гораздо раньше, чем у нас, русских, возникают две глубоких морщины от краёв носа, спускающиеся ниже рта по его бокам (вот обратите внимание!).

Третье отличие состоит в отсутствии оглушения звонких звуков где бы то ни было, особенно в конце слов.

Четвёртое отличие состоит в том, что все звуки: в начале слова, в середине, в конце произносятся одинаково чётко и ясно. Никакого «бросания» на вольный ветер ни одного столь важного звука или звучочка.

Явление аспирации или придыхания

Аспирация или придыхание – это добавление щёлкающего звука типа h (парадокс, ибо как h может стать щёлкающим!) после глухих звуков p, t, k, ЕСЛИ далее следует любой гласный звук. Изобразить, как это происходит описательно, крайне трудно, это надо услышать. Ну что-то вроде лёгкого щелчка после вышеупомянутых глухих согласных.

Аспирация происходит также в случае следования после p, t, k звука + гласный звук. Получается слитое pr, tr, kr как бы в один звук. Опять же, описать это словами крайне затруднительно, это следует услышать.

Аспирация исчезает, она НЕ происходит, если перед p, t, k стоит звук s. Звукоряды sp, st, sk + гласный звук следуют БЕЗ аспирации.

Явление аспирации или придыхания (вернее отсутствие оной в случаях p, t, k, pr, tr, kr + любой гласный звук, или наличие оной при sp, st, sk + любой гласный звук) – это безошибочный МАРКЕР дикого и корявого акцента для ушей англоязычных. Уж не знаю почему так…

Явление ритмики в словах, имеющих три и более слогов

Ударение в английской фонетической «азбуке» ставится перед слогом, а не над гласной, как у нас. Сами звуки ставятся в квадратные скобки, вот так: [/bi:n].

Если в слове один слог, то, ясен перец, ударение падает на него же. Если два слога, то либо на первый, либо – на второй (в словарях даны ударения, можно посмотреть). А вот если слогов в слове три и более, происходит следующее: если ударение на первом слоге, то в мягкой форме есть ударение и на третьем. Если ударение на втором слоге (в трёхслоговом слове), то оно единственное. Если ударение есть на первом слоге в четырёхслоговом слове, то мягкая форма есть и в третьем слоге, если ударение есть на втором – то «второе» ударение есть на четвёртом слоге. Понятна схема, да? Англоговорящие как бы помогают себе произносить всё чётко и до конца используя «качели»: один слог ударный, затем – безударный, затем – снова ударный и так столько раз, сколько надо.

Сложность в этих «качелях» представляет собой то, что в слогах могут быть разные гласные: то «долгие», то «короткие». Важно их не путать, а произносить как следует. В словарях всё указано.

Фонетический инструментарий

Для правильного научения самого себя новым звукам английской речи, любому студенту требуются три вещи: он сам и его желание, маленькое зеркальце, чтобы при произношении глядеть себе в рот и проверять правильность артикуляции (постановку языка, зубов, губ в правильные позиции), и преподаватель, могущий правильно воспроизвести НЕКОТОРЫЕ звуки сам, а также откорректировать студента. Как уже понятно, сложных звуков английского для нас, русских, всего-ничего, это: ε: æ w, как самые сложные, Ѳ и ð – чуть полегче, ну и h, ŋ и r – как самые лёгкие.

Преподавателя может заменить видео (наглядность присутствует), но видео не сможешь задать вопрос и получить ответ, если что-то не получается. А не получаться будет поначалу многое, если не всё.

Тем не менее вот наглядный видеоурок по английскому произношению, в нём практически то же самое, что я обсказал выше, с некоторыми расширениями, лёгким косноязычием и иногда неточностью, но всё верно из того, что сказано. Послушав, посмотрев на этого мужичка, вы поймёте, что в некоторых случаях у вас возникнут вопросы. Но задать вам их так и не удастся. Вот как раз для таких случаев и нужен живой толковый преподаватель, прямо перед вами.

Я не разбирал в данной статье интонацию английских предложений, ибо полагаю, что на стадии освоения фонетики, т. е. чистого произношения звуков, она не нужна. Она станет нужна после освоения грамматики (или в процессе скорее), после начала произнесения осмысленных предложений.

А вот и фонетические упражнения.

Повторюсь, что БЕЗ преподавателя, вживую, могущего поправить, подсказать, вам самостоятельно вряд ли удастся всё правильно воспроизводить. Но попробовать можно, конечно, вдруг получится.

Лишь после того, как крепко-накрепко вызубрены фонетические значки, обозначающие звуки английского языка, можно переходить к алфавиту английского языка, и заучивать уже его.

Зачем? Для того, чтобы в будущем можно было спокойно проводить самому и слышать от других так называемый spelling, т. е. перечисление букв в слове. Не секрет же, что англоговорящие пишут Манчестер, а произносят Ливерпуль. А многие их фамилии, услышав, письменно отобразить и вовсе невозможно.

Но англоговорящим не нужно, как нашим ментам, перечислять буквы по словам, с которых они начинаются, типа номера машины: Емеля, Яков, Сергей 3265 Хрен Чувак. У них для каждой буквы есть особое произношение, которое означает только эту и никакую другую букву алфавита. Опять же, теперь не путайтесь, речь идёт уже о БУКВАХ, а не о звуках, звуки и их обозначения мы уже прошли.

Алфавит и его произношение. Поглядите, пожалуйста.

Поскольку я рассказал, как звучат английские звуки, то для вас уже не должно представлять проблем называть буквы правильно.

К примеру, английское Aa, первая буква алфавита, произносится как [eι]. Ба, да это уже знакомый нам дифтонг! Угу, он самый.

Далее идёт Bb – [bi:]. Ба, да это ж знакомый уже нам И в его «долгом», а посему напряжённом и удвоенном варианте.

Далее идёт Cc – [si:]. Ну и т. д., произношение остальных букв можно посмотреть в интернете во многих местах или в вышеприведённом видео.

Теперь понятно, почему Эй-Би-Си (ABC), а не А-Бэ-Эс, да?

Английский алфавит есть порождение и отображение вездесущей латыни (латинского алфавита), поэтому там много лишних букв, означающих в общем и целом один звук, а для многих звуков применяются две буквы. К примеру, звук k может быть на письме отображён аж тремя буквами: с, k и q. Звук Ф, как f или ph. Звуки Ѳ и ð всегда на письме одинаковы, выглядят вот так: th, причём, сцуко, БЕЗ указаний на то, глухой он или звонкий (это можно узнать, лишь взглянув на произношение слова в словаре). Для звука tʃ принято буквенное обозначение ch. Для звука æ нет отдельной буквы, опять же, определить, когда этот звук следует произносить, можно лишь по словарю, по фонетической «расшифровке» слова. Ну я ж не говорю про указание на то, когда гласный звук «долгий» или «короткий». Это можно узнать лишь по словарю тоже.

В процессе ознакомления с английским выяснится, что всё это не так уж сложно, как кажется поначалу, есть и определённые закономерности: к примеру, двойная буква оо (look, took, book) почти всегда читается как короткий звук u, но к этому «узнаванию» придётся идти долго, не всё даётся сразу.

Подытоживая: данный краткий фонетический курс – вовсе не является панацеей для студентов, по нему невозможно овладеть в достаточной мере искусством произношения английских звуков с минимальным акцентом, ибо это можно сделать лишь с преподавателем, да ещё и не просто, а знакомым с фонетикой очень плотно, лучше всего, конечно, с носителем языка, а не со своим русскоязычным собратом или сестрой.

Но эта статья в качестве краткой фонетической «библии» вполне сгодится.

Теперь, если вы совсем или очень мало знакомы с английским языком, вы понимаете, имхо, как и с чего следует начинать: сначала изучить фонетическую систему, затвердить механику произнесения звуков и выучить правила произношения, запомнить фонетические знаки. Затем выучить алфавит и правильное произношение букв, опираясь уже на полученные знания о фонетике, и только затем переходить к изучению английского чего бы там ни было (обучению новых слов, построению фраз, рассмотрению грамматики и т. д). Фонетика, фонетические значки, алфавит и буквы будут для вас в дальнейшем неоценимым ИНСТРУМЕНТОМ как самостоятельного освоения английского языка, так и с помощью преподавателей.

Авторство: 
Авторская работа / переводика

Комментарии

Аватар пользователя SBSebek
SBSebek(10 лет 11 месяцев)

Восхищён...инструкция по "трепливости"! Нам в Спец-английской школе ,всегда говорили,как на разных диалектах Британии,это звучит!)))

Аватар пользователя SBSebek
SBSebek(10 лет 11 месяцев)

Помню свою Учительницу.."Если ты (гх)ыкаешь,то ты склоняешься к северу ..Шотландии..если ты "ръкаешь,то к Штатам..)."

Аватар пользователя vladk
vladk(11 лет 2 недели)

Очень спасибо!

Наконец-то статьи на АШ опять становятся информативными )))

 

Продолжайте всенепременно - специалиста в своей области, умеющего популярно подавать информацию, всегда интересно читать!

Аватар пользователя Andronchic
Andronchic(12 лет 2 месяца)

Это реально интересно.

Правда, как я понимаю, мне придётся несколько переучиваться (на сколько сильно выражено это "несколько" пока тяжело сказать). Когда я был ещё школьником старших классов, была у нас учительница английского языка - Градислава Павловна, она заставляла произносить слова по несколько раз, если ей не нравилось звучание, но без практики забылось почти всё, кроме, правил произношения Ѳ и ð -ставим язык меж зубов и дуем, если "включить звук", получим ð, если "выключить"- Ѳ.

И, теоретически, мне повезло с тем, что в родне есть логопед, который прочитав ваши описания постановки языка может показать как это и куда.

С нетерпением я и мои друзья, которым я уже прорекламировал ваши статьи, ждём продолжения, если вас это не затруднит.

Аватар пользователя Redvook
Redvook(11 лет 2 недели)

Статья хоть и короткая, но весьма информативная. Только одно но. Это британский английский. У нас учат "классическому" английскому, на котором говорят только на маленьком острове.

Аватар пользователя Lokki
Lokki(9 лет 2 месяца)

А сейчас во втором классе включают мп3, и не напрягаются.

Аватар пользователя shprotas
shprotas(8 лет 2 месяца)

А как они учат читать своих детей? Это же развитие шизофрении в чистом виде: как может сочетаться алфавит " эй би си..." и тут  же кэт. Почему кэт через си, а не через к? А главное зачем. Зачем гребанные а

У нас же: ма-ма мы-ла ра-му. Что слышишь, так и пишешь. Не нужно ребенку объяснять, что это буква У, но в этом слове читаем как А, а в этом , как ю, а в этом ее вообще нет. Взрыв мозга вообщем. 

Аватар пользователя Tinkle Bell
Tinkle Bell(7 лет 4 месяца)

Спасибо! heart
Курс "Американский вариант английского языка" Шахназаровой помог мне выучить 100% американский калифорнийский диалект. Без аудио. Мой шеф и Калифорнии спросил, сколько лет я проработала в этом штате и принял меня без разговоров, узнав, что ни дня 

Поэтому "наш" подход к изучению языков - самый лучший.

Аватар пользователя уазовод_
уазовод_(8 лет 3 месяца)

да уж , буква есть , а звука нет ( жуть какая то не рациональная и ТН чёртов - зе или не зэ

Комментарий администрации:  
*** отключен (невменяемое общение) ***
Аватар пользователя Bulson
Bulson(10 лет 3 месяца)

Какой еще "зе или не зэ"? Там такое не слышно совсем. Скорее "межзубный вв" и "межзубный фф".

Аватар пользователя Bulson
Bulson(10 лет 3 месяца)

Извините, но такая статья не вызывает у меня восхищения. Очередная перепечатка учебника по английскому языку. Сколько их уже издано? Смею предположить, что тысячи. Тысячи и тысячи вариаций на одно и тоже, при этом ничего заметно нового в них нет.

Зачем нам здесь это? Открой любой учебник и там будет это же.

Аватар пользователя Борис The Blade
Борис The Blade(6 лет 11 месяцев)

У меня, видимо, дырка от бублика в том месте, которое отвечает за фонетику английского языка. Например, отличать их "чашку" от "кепки" или "полицейского" для меня - нечто за гранью разумного. Иногда мне кажется, что они и сами-то бормочут абы как, всем же из контекста и так понятно: полицейского не надевают на голову, а из кепки не пьют чай.

Аватар пользователя Bulson
Bulson(10 лет 3 месяца)

Все эти значки звуков уже практически утеряли свое значение, т.к. давно уже есть озвучка слов в онлайн-словарях.

Смешно давать ссылку на уроки по произношению сделанные не носителем языка. Вот отличный канал профи в этом деле: https://www.youtube.com/watch?v=VUAYmTnWaCY

Аватар пользователя nord_1
nord_1(11 лет 10 месяцев)

Позвольте вопрос?

Я вот слушаю джаз и восхищаюсь произношением 30-х годов. Во рте современников (даже дикторов) мало проваренная каша.

Вопрос - какой смысл в первостепенном изучении фонетики (правильной), если в том же Лондоне, в его 20-ти диалектах этой правильной фонетики НЕ УСЛЫШИШЬ?

На мой взгляд Дмитрий Петров гораздо практичнее.

Аватар пользователя NeaTeam
NeaTeam(9 лет 4 месяца)

Вопрос - какой смысл в первостепенном изучении фонетики (правильной), если в том же Лондоне, в его 20-ти диалектах этой правильной фонетики НЕ УСЛЫШИШЬ?

На мой взгляд Дмитрий Петров гораздо практичнее.

- Каждый выбирает то, что ему удобнее. И дело тут в том, наверно, что пройденная и закреплённая фонетика даёт затем больше возможностей - по том же Петрову или самостоятельно.

И обратите внимание, моя статья про фонетику не про то, как ЗВУЧАТЬ на языке в целом и общем по-английски, а про то, КАК ПРАВИЛЬНО произносятся их звуки речи по сравнению с за звуками русского произношения. Т. е. дана чистая МЕХАНИКА звуков. Просто как кусочек возможно необходимых знаний, которые можно применить, а можно и не применять.

Аватар пользователя nord_1
nord_1(11 лет 10 месяцев)

" И дело тут в том, наверно, что пройденная и закреплённая фонетика даёт затем больше возможностей "

Спасибо.

Просто из небольшого своего опыта я вижу, что без ПОСТОЯННОГО поправления со стороны, человек со временем говорит так, как говорят окружающие.

Такова природа человека. Я своих детей и внуков регулярно стыжу за произношение русского, они на время спохватываются. Печально, но факт.

Аватар пользователя Gray
Gray(9 лет 10 месяцев)

Интересная статья, но воспринималась бы много легче если бы были примеры хоть по одному слову на правило - проверить себя сразу, а не вспоминать где такое было. Для преподавателя - самоочевидно, для читающего - вызывает заминку)

Аватар пользователя NeaTeam
NeaTeam(9 лет 4 месяца)

Интересная статья, но воспринималась бы много легче если бы были примеры хоть по одному слову на правило - проверить себя сразу, а не вспоминать где такое было. Для преподавателя - самоочевидно, для читающего - вызывает заминку)

- Вы абсолютно правы. Но объём статьи и так был великоват. Я уж не стал особо растекаться мыслию по древу, дал самые основные куски по теме, имхо. С малой толикой примеров. Если бы их было больше, статья была бы вдвое "толще".

Вот поэтому и нужен живой преподаватель, чтобы мгновенно отвечать на возникающие вопросы обучаемых. 

Аватар пользователя Стилет
Стилет(10 лет 2 месяца)

Спасибо. Доходчиво. Распечатал.

Аватар пользователя Андракс
Андракс(7 лет 5 месяцев)

Спасибо! 

Комментарий администрации:  
*** отключен (гнилой хайпожор) ***