Beleet parus odinokiy
V tumane morya golubom!..
Chto izhet on v strane dalekoy?
Chto kinul on v krayu rodnom?...
Igraut volny - veter svizhet,
I machta gnetsya i skrypit...
Uvy! On schastia ne izhet
I ne ot schastia bejit!
Pod nim strua cvetley lazuri,
Nad nim luch solnca zolotoy....
A on, myatejnyy, prosit buri,
Kak budto v buryah est pokoy!
M.U.Lermontov
Не знаю, сами додумались или агенты Кремля постарались, но Казахстан и Киргизия хотят переходить на латиницу. Я рад и объясню, почему...
Для начала прочитайте стихотворение в начале статьи! Сломали глаза? Сломали ум? Получили эстетическое наслаждение?
Для человека старше 20 лет переход к другой системе изображения букв вызывает напряг, отрицательные эмоции, отторжение - это всё ЧУЖОЕ!
Что произойдет, когда начнут переходить на латиницу в этих странах? Прежде всего чтобы подтолкнуть процесс будут переводить на латиницу госучреждения, СМИ, образование.
Не стоит забывать, что жители этих стран в большинстве это билингвы - то есть свободно владеющие двумя языками.
1) Представьте, сайт новостей переходит на латиницу. Человек вместо того чтобы читать квазябры на латинице на казахском языке просто найдет сайт на русском языке.
2) Литература и газеты на казахском языке начинают печататься на латинице - спрос на них падает, так как людям привычнее взять в библиотеке старою книгу или купить газету на русском языке.
3) Для карьеры молодым надо в любом случае знание русского языка, казахский только для семьи и родственников.
Вывод: Переход на латиницу - большущий удар по казахскому языку, который невольно толкает людей в русскоязычный мир, казахский язык понижает свой статус и будет восприниматься как язык данной местности. Так что латинизация казахского и киргизского языков - благо для Русского мира.
P.S.
Оказывается агенты Кремля внедряют опробованную схему (из комментариев):
Мирная(1 год 8 месяцев) (14:02:59 / 21-04-2017)
На примере Азербайджана, который прошел эту дорожку еще в начале 90-х, могу сказать, что "фокус не удался - факир был пьян". Читают русскоязычные и российские электронные и бумажные издания. аудитория азербайджанских и русских сайтов разнится в разы - не в пользу азербайджанских.Продажи художественной и научной литературы на русском языке также в разы превосходят продажи на азербайджанском и английском. Число школьников и студентов, получающих образование на русском языке еще 5 лет назад достигло уровня 1990 года, при том, что численность русских в республике составляет сейчас лишь 10% от времени распада СССР. то есть образование на русском языке получают азербайджанцы. Турецкий - язык ближайших соседей и этнических родственников почему-то популярности не приобрел.
И ведь что только не делалось во времена "возврата национальной идентичности"! На латиницу перевели, турецкие каналы на радио и ТВ ввели, российские каналы запретили, документооборот, и официальное общение на государственном языке ввели, русские школы позакрывали, вывески переписали. Ан, ничего не вышло! Школ русских сейчас столько же, сколько и было, классы только поменьше и обязательное изучение русского языка в азербайджанских школах собираются вернуть.
интересный эффект
Комментарии
А умляуты не лучше? (Всё равно от диакритических знаков никуда не деться.)
ЗЫ. Иногда хочется чем-нибудь стукнуть Дашкову за точки над "е" вместо "о".
Ну зачем Вы так... Ведь "Жёпа" звучит лучше!
Казахстану - казахстаница, а Киргизии - киргистаница. Неча кирилицу или латиницу без платы эксплуатировать!
Пусть свои буквы изобретают, ишь, халявщики!
А как же пантюркизм? С родными-то буквами?
Можно и тюркизм. Вот такой:
Прежде всего переход на латиницу в этих странах, приведёт к тому, что со временем новые подрастающие поколения вместо того что бы знать два языка, будет знать только один. Гастарбайтеров в России всё будет становится меньше из за незнания языка. Полностью пропадёт влияние на них русской культуры и информации, и переведёт их на европейские сайты с информ контентом. Но как говорится - если человек дурак, то это надолго.
Из-за пишется через дефис.
А это по кириллистически ? /смотрит с прищуром/
И как эта средняя азия перейдет на "европейские сайты с информ контентом"? Всосут знание английского в момент перехода на латиницу? Мне дюже любопытно.
У некоторых очевидно есть мнение что знание закорючек латинского алфавита автоматически означает просветление ангельским.
Некоторые недотёпы не понимают, что кириллица им была очень удобна в пользовании второго языка русского. Так что знание букв кириллического алфавита автоматически означала просветление ангельским.
Объясняю простой механизм - раньше они все сами могли читать русские новостные и прочие сайты без чей либо помощи. После перехода на латиницу, они прекратят массово читать по русски. Но место свято пусто не бывает, его заполнят переводчики на казахский и прочий азиатские языки, и баланс новостного контента от русских или европейцев сильно сместится на европейский контент, ведь в школах иностранный изучают, а русские буквы уже будут непонятны.
Вот поясни, почему тюркоязычные попрутся изучать английский вместо русского, если их с юга подпирает большой тюркоязычный регион с Аль-Джазирой и гуриями, а с юго-востока китайцы с уйгурами?
Зачем попрутся, баланс переводчиков станет на английском больше.
т.е. граждане казахстана начнут изучать английский, потому что у них будет много переводчиков с знанием английского?
Ну допустим.
А зачем казахам переводчики с английского, если основные бизнес партнеры Казахстана находятся в России, Китае, Германии и Турции?
Для особо заскорузлых мозгом разжёвываю в последний раз ;
Есть такое понятие БАЛАНС, и как он изменяется в динамике.
Раньше жители сами могли читать по русски, теперь с каждым годом таких будет становится всё меньше и меньше. А значит баланс читания в подлиннике русских информагентств станет значительно уменьшаться из за незнания кириллицы. В школах будут выбирать всё больше английский язык, и соответственно переводчиков на него. То есть БАЛАНС изменится, и похоже очень сильно.
А что, в твоем уютном мирке только два языка, русский и английский, "в балансе"? Азеры под чьё влияние ушли, ась? Л-Логика!
ЗЫ
Я тебе ж прямым текстом про АльДжазиру написал.
Елбасы требует серьёзного изучения английского, вплоть до преподавания в школах обычных предметов на английском. Причём для всех поголовно. Так что казахам поставлена задача перехода на английский.
Дык и Германия, и Турция тоже латиницу юзают. И Германия кстати не такой уж и партнёр по сравнению с Америкой, Англией или Францией.
латиница != английский
хз, картинку на 2016 год такую дают:
Не знаю что за картинка такая, но на улицах казахстанских городов нередко можно услышать французскую или английскую речь, а на немецком почти никто не говорит. Даже местные немцы.
Ок. Продолжайте вести наблюдение :-)
Подозреваю, что сейчас стоимость перевода с русского на казахский несколько ниже чем с английского на казахский.. и ближайшие несколько десятилетий баланс будет меняться не по языковым, а по конъюнктурным причинам.
На примере Азербайджана, который прошел эту дорожку еще в начале 90-х, могу сказать, что "фокус не удался - факир был пьян". Читают русскоязычные и российские электронные и бумажные издания. аудитория азербайджанских и русских сайтов разнится в разы - не в пользу азербайджанских.Продажи художественной и научной литературы на русском языке также в разы превосходят продажи на азербайджанском и английском. Число школьников и студентов, получающих образование на русском языке еще 5 лет назад достигло уровня 1990 года, при том, что численность русских в республике составляет сейчас лишь 10% от времени распада СССР. то есть образование на русском языке получают азербайджанцы. Турецкий - язык ближайших соседей и этнических родственников почему-то популярности не приобрел.
И ведь что только не делалось во времена "возврата национальной идентичности"! На латиницу перевели, турецкие каналы на радио и ТВ ввели, российские каналы запретили, документооборот, и официальное общение на государственном языке ввели, русские школы позакрывали, вывески переписали. Ан, ничего не вышло! Школ русских сейчас столько же, сколько и было, классы только поменьеше и обязательное изучение русского языка в азербайджанских школах собираются вернуть.
Так что казахам - в добрый путь! Припозднились маленько, но, видимо, деньги лишние завелись - некуда девать. Английский они уже изучают, молодцы! Но тут у их местной елитки просто мания величия взыграла. Почему-то решили, что их новый хозяин будет говорить по-английски. Китайский будет нужнее, кмк. На иероглифы им надо переходить. а не на латиницу.
И поедут на работы в Пакистан и Индию
Перспективный чат детектед! Сим повелеваю - внести запись в реестр самых обсуждаемых за последние 4 часа.
И ещё, латиницы крайне несовершенная система, с многобуквенным обозначением естественных звуков, которые в кириллице пишутся одной буквой. Кириллица на несколько голов совершенней ущербной латиницы, тем более обладая мягким и твёрдым знаками.
abvgdeöžzijklmnoprstufhçčšşĵy'ěüä
Кириллица совершенна только для славянских языков, под которые и создавалась. А остальным языкам нет особой разницы.
Ну как сказать, даже очень сильно испорченного и примитивного с некоторых позиций английского языка, и то латиница на ней с множеством нелепых надстроек букв что бы обозначить некоторые звуки, не говоря уже о том, что пишется одно, а читается другое.
Жалау.
Жалғыз жалау жалтылдап
Тұманды теңіз өрінде...
Жат жерде жүр не тыңдап?
Несі бар туған жерінде?
Ойнақтап толқып жел гулеп,
Майысар діңгек сықырлап...
Ол жүрген жоқ бақ іздеп,
Қашпайды бақтан бойды ұрлап.
Астында дария - көк майдан,
Үстінде сәуле алтын күн.
Қарашы, ол бүлік құдайдан
Сұрайды дауыл күні-түн.
(Перевод Абая Кунанбаева.) Учебник "Казахская литература", 9 класс. 1984 г.
А теперь автор блога, замените кириллицу на латиницу. Не вводите людей в заблуждение.
Астында дария - көк майдан,
Үстінде сәуле алтын күн.
Қарашы, ол бүлік құдайдан
Понравилась рифма - как то знаково: Майдан - құдайдан
Не можете переложить с кириллицы на латиницу? А чего тогда шняги фигачите?
Отвечу на эльфийском (Яндекс-Переводчик в помощь):
Понятно. Провокацией занимаетесь. Пытаетесь столкнуть лбами народы.
А как передать букву "ы" латиницей?
Jalgus jalau jaltuldap
Tumandu tenis erinde
Jat jerde jur ne tundap
Nesi bar tugan jeinde?
Как то так?
Вот вам таблица
Откровенно говоря, я не видел утверждённый казахский алфавит на основе латинской графики.
Видел только проект.
И чё Фишка, Басым айналып кетті, осы кезде мен омірдің мәнің түсіндім - ол менің өмірімде ең бақытты кезең болды с кириллицы на латиницу переложите.
По пункту 3 - неявно подразумевается, что для карьеры нужно два языка, и один из них - английский. причём для политической карьеры английский - второй язык, а для бизнес-карьеры - первый. При этом другой язык - не русский, как ни странно.
.
Автор, расскажи это сербам и всем народам бывшей Югославии.
Невнимательно читаете текст! ПРАКТИЧЕСКИ ВСЁ НАСЕЛЕНИЕ БИЛИНГВЫ - то есть говорят на двух языках, русском и казахском. У сербов совсем другая история.
А что нужно рассказать сербам? У них использование кириллицы в конституции закреплено.
Но используется все меньше и меньше. Ткни на гугл мапс в произвольную точку в Белграде и пройдись по улицам. 90% вывесок и надписей на витринах на латинице.
Можете подтвердить, что 10-15 лет назад было иначе?
http://ruserbia.com/culture/serbianlang/2718-serby-vse-chashche-predpoch...
По возрастам можно увидеть как меняется отношение к латинице.
Я, в общем-то, не зря спросил про 10-15 лет назад. Поскольку преобладание латиницы у людей 20-29 лет - это последствие воспитания как раз того периода.
А вот наличие упоминания кириллицы в конституции оставляет теоретическую возможность в один момент сделать все латинские вывески незаконными. :)
Можно подумать в России мало вывесок на латинице.
Поговорите с дизайнерами, какой шрифт они предпочтут.
Нет большого разнообразия красивых шрифтов на кириллице.
Хоть плачь!
Страницы