Во-первых, хотел бы выразить благодарность Dominus_nox за выложенный здесь, на АШ, список источников по интересной многим исторической теме.
Понятно, что список неполный, однако предлагаю всем участникам околомонгольской дискуссии согласиться с тем, что совокупности приведенных памятников истории достаточно для того, чтобы на их основании сделать уверенный вывод о том, было или не было Иго в реальности.
Осталось пройтись по этим источникам, чтобы понять, что они из себя представляют.
Что я имею в виду?
Я предлагаю на основе общедоступных сведений (включая достоверные данные о состоянии первоисточников и обстоятельствах их ввода в научный оборот, выводы авторитетных ученых и исследователей, неоспариваемые тексты переводов на современный русский язык и т.п.) проанализировать содержание приведенных в перечне документов. По возможности - всех, ибо:
Чтоб сразу уменьшить возможность срача заверяю, что на Фоменко ссылаться не буду.
Сегодня я начну с первого из приведенных Dominus_nox источников, наверное. В дальнейшем постараюсь регулярно продолжать, но будет намного интереснее, если этот почин поддержат и другие камрады. В итоге должно получиться интересное исследование. Закопирайтим и пропьем
1. Сокровенное сказание монголов. Dominus_nox лаконично сообщает, что это - произведение 1240 г. В то же время простейший поиск в Вики дает следующую информацию:
Сокрове́нное сказа́ние монго́лов — наиболее древний монгольский литературный и историографический памятник, ценный источник по истории монголов, их государства и его основателя — Чингисхана, а также по истории Центральной Азии XII-XIII веков. Сокровенное сказание монголов было составлено в 1240 году неизвестным автором — монголом и дошло до нас на монгольском языке в китайской иероглифической транскрипции, снабжённой тезисным переводом на китайский язык. Единственная монголо-китайская рукопись (копия оригинала) была приобретена в 1872 году в дворцовой Пекинской библиотеке главой Русской духовной миссии в Китае арх. Палладием (Кафаровым)... В 1920-х работу над переводом рукописи начал Б. И. Панкратов. Он делал перевод непосредственно с монгольского языка, для чего ему пришлось сначала восстановить монгольский текст, транскрибированный в своё время китайскими иероглифами. Первое полное научное издание транслитерации и перевода «Сокровенного сказания» в Европе подготовил Эрих Хэниш (ч. I , текст, Лейпциг, 1937; ч. II , немецкий перевод, Лейпциг, 1941).
Итак: оригинала нет, китайский текст (не говоря уж о монгольском) до нашего времени не дошел. Впервые копия всплывает в XIX в. и представляет собой текст на монгольском языке в китайской иероглифической транскрипции. Я не владею китайским языком, однако мой друг (переводчик-китаист) однозначно утверждает: ЛЮБОЙ текст, переведенный с ЛЮБОГО языка на китайский, а потом обратно - изменяется кардинально, порой - до полной неузнаваемости.
Идем дальше. Есть такой вполне себе профессиональный историк Рыкин Павел Олегович. Тема кандидатской диссертации: "Монгольская средневековая концепция общества: некоторые ключевые понятия (по материалам "Тайной истории монголов" и других среднемонгольских текстов)". Научные руководители – д. и. н., проф. А. К. Байбурин, к. и. н., проф. С. Г. Кляшторный. Защита состоялась 17.06.2004 г. в МАЭ РАН. Имеет много публикаций по монгольской тематике: http://elibrary.ru/query_results.asp Таки шо пишет сей уважаемый ученый муж:
Понимаете? Имела место всего-навсего последовательная смена двух систем классификации. И не более того. То, что было написано о китайских императорах, сочли легендами о «великих монголах».
Первый не легендарный, а исторически достоверный список «Сказания» (или «Юань-чао би-ши»), появился только в 1841 г. Китайский ученый Чжан My составил сборник старинных сочинений и напечатал книгу, куда вошло, в том числе, и «Сказание». Это печатное издание и попало позже к Кафарову.
Напоминаю, что многим летописям (наиболее известный случай - «Велесова книга») профессиональные историки решительно отказывают в подлинности именно из-за отсутствия оригинала.
Только после Второй мировой войны «Сказание» было переведено на монгольский, получило название «Монголун нигуча тобчиян» («Тайная история монголов») и торжественно помещено на видное место в музей.
Что еще сказать о «Сказании»... Из него невозможно понять, куда же ходили походами «монголы» и какие города брали. Поскольку любое название (даже если допустить, что монгольский оригинал все же имелся ) сначала транскрибировалось китайцами в соответствии с фонетикой и правилами своего языка, а потом еще и переводилось с китайского.
Завершить хотел бы цитатой из известного на АШ поборника правдивости исторической науки VasiliyNikon:
Спасибо за внимание.
Комментарии
Подобные "разборы" всегда вызывают у меня недоумение. Ну вот нашёл ты какую-то разрозненную информацию по источнику. И что?
Нет оригинала? Так для большинства средневековых, тем более античных текстов нет оригиналов. Ясно, что новохроноложцы их все на этом основании записывают в поддельные. Но приличные люди такую дрянь за чистую монету принимать не будут.
Написано по-китайски? А на каком ещё языке это должно быть записано? Своя писменность у монголов появилась поздно, а Китай - это тысячелетняя культура, они всё записывают. То есть странно было бы, если бы это произведение нашли сразу на аглийском - это повод для сомнений. А на монгольском, в китайской транскрипции. Собственно, современный монгольский во-многом создавался с опорой на этот текст.
Как из текста Рыкина автор делает тот вывод, который делает - вообще одна из величайших загадок вселенной. Ловкость рук, и никакой логики.
Ну и "огласите весь список, пожалуйста". Раз уж собрался производить разбор "по возможности всех" - так тем и занимайся. Конечно. уровень "аргументации" там будет такой-же, ну хоть посмеёмся.
Факты продолжительного удовлетворения платёжеспособного спроса на восточные древности для настоящих учоных-исторегов не существуют.
Пусть этими глупостями криминалисты занимаются.
Тогда "документы" нужно датировать датой написания "копии" и кем. О чем тогда спорить, если нет оригинала. О трактовке яко бы событий яко бы историком.
Именно так рассуждают альтернативно одарённые новохроноложцы. Нормальные люди на это спокойно молчат в сторонке: "Свяжись с дураком - сам дураком будешь."
Тогда зачем вам писать комментарии? молчите в сторонке, если нет доводов.
Вообще-то, при анализе апокрифичных текстов сомнения вызывают не только их происхождение. Анализируется также сам текст на предмет его орфографии, стиля и т.п. признаков, говорящих о времени написания. Также проверяются астрономические события, описанные в тексте: затмения, кометы, гороскопы. И т.п. По совокупности данных и делается вывод о возможной подлинности древних текстов.
А Волга впадает в Каспийское море. Всё так.
И тут не всё так просто. Есть теория, согласно которой в Каспийское море впадает Кама, а Волга является лишь её притоком.
А Каспийское море - никакое не море, а озеро. Всё так, всё так.
Опередил.
Не ради самопеара, но для связности информации отмечу ссылку на свою статью, посвящённую той же теме (обратите внимание на избирательность компоновки списков литературы обличителей).
https://aftershock.news/?q=node/493299
Страницы