Некоторое время тому назад я предлагал вопрос викторины на тему «прочти слово».
К сожалению обсуждение пошло в незапланированном направлении. Почти сразу же были озвучены околоправильные ответы (с магическим происхождением использованной информации), стражи же наукового консенсуса практически проигнорировали приглашение. Что, впрочем, было вполне ожидаемо.
Прекрасный пример дипластии в интерпретации ошибок: если ошибка «хроноложца» (или *назначенного* таковым, и не теряйте кавычек), то «ату конкуррента за ФОТ привиллегированных профессий лжеучоного», *все* его логические построения в мусор (прекрасный пример не-знания например истории цикла Карно), если же уличают гильдейского, да так, что отмазать ну никак не получается, то раздаётся скулёж на тему невозможности научного поиска без ошибок.
Факты же, которые никак не получается истолковать желаемым образом, попросту игнорируются (как, например, выводы виднейшего слависта позапрошлаго века просто спрятаны за пологом Забвения и совершенно не мешают в современности воспроизводить «аргументы», прямо им противоречащие).
Такой вот надгробный памятник тенденции монизма бытия и заявка на эталон психической нормы.
Ну а теперь к предмету статьи:
Предварительные замечания:
Письменность:
Первым делом необходимо напомнить о силе привычки. В смысле влияния незнакомого/непривычного алфавита на читаемость.
Реформа, которой дали ход в осьмнадцатом году (с практически неизвестным в силу провала продолжением) отрезала бОльшую часть *оригиналов* от масс новообразованного населения. Которые оно читать могло, но *только* (!) в *переводе* (с русского на русский).
Вторым пунктом напомню о проблемной тенденции советской моды на печатание памятников *древле*русской письменности *современным* (!) шрифтом (с противоестественными вкраплениями ятей).
И почти что спрятанный под пологом Забвения скандальчик с тенденциозным переводом в исполнении оффициального «„отца“ русской истории».
Темой викторины является куда менее известная реформа первого оголтелого еврореформатора (выносившего всё «непонятное»).
Но сначала ещё одно отступление.
Календарь:
Тут должно напомнить занятные выступления борцуна с фантазиями на тему «хроноложества», сначала бегавшего за мной с требованиями явить откровения (предположительно в расчёте на то, что я наступлю на активно подкладываемую «доказанную фальшивку»), потом, будучи сунутым мордочкой в описание, просто *молча* засунувшего язычок на привычное место (в дупу).
С которым (описанием) тоже не всё так просто… В демократической традиции неделю принято считать с воскресенья, в русской — с понедельника (впрочем, тут опять же есть нюансы, опускаемые в интересах принципиальной линии).
И тут мы подходим к выводам
Вкратце:
1. Церковная традиция использования кириллических цифр была жива ещё в конце позапрошлаго века.
2. Летописанием традиционно занимались монастыри.
3. В новейшем времени известен прецедент тенденциозного «перевода» с искажением оригинала (подвиг «отца русской истории»). Не говоря о вероятности неумышленных (на уровне *исполнителя*, но с ненулевой вероятностью проектных на уровне *организатора*) ошибок.
4. Но когда мы видим памятник *древле*русской письменности (условно за полтыщи лет до рассматриваемого Времени) с записью дат *арабскими* цифрами — мы конечно же верим, что это не позднейший светский перевод в базис, доступный пониманию трёх немцев (один из которых так и не сподобился выполнить обещание выучить русский язык, что никоим образом не отражается на оценке научности его сочинений *гильдейским* учоным людом), а *оригинал*.
И почему-то меня совершенно не удивляет отсутствие упоминаний данной альтернативы (камешек в огород утверждающих лохунг о полноте современных сказок) в обзоре, посвящённом традиционной европейской (т.н. «римской») непозиционной системе исчисления…
ЗЫ: С ответом на предыдущую викторину можно ознакомиться здесь.

Комментарии
Неплохо было бы, чтоб кто-то перевёл вот это всё - ап чём это написано?
Да-аа! Старость - не радость!
Ⱁⰾⱐⰳⰰ - Вот так писалось имя Ольга на глаголице.