Как раз и на­все­гда за­пом­нить эти дол­ба­ные вре­ме­на ан­глий­ско­го языка?

Аватар пользователя NeaTeam

Смею утвер­ждать, что проще па­ре­ной репы. И далее я по­про­бую это до­ка­зать. Для этого по­тре­бу­ет­ся ми­ни­мум зна­ния РУС­СКО­ГО языка о грам­ма­ти­че­ских фор­мах, в част­но­сти, о… при­ча­сти­ях. Да, да, вы не ослы­ша­лись. Их су­ще­ству­ет в рус­ском две формы: при­ча­стие на­сто­я­ще­го вре­ме­ни и при­ча­стие про­шед­ше­го вре­ме­ни. Вре­мен­но, про де­е­при­ча­стия (их нет в ан­глий­ском) и про при­ча­стия со­вер­шен­но­го и несо­вер­шен­но­го вре­ме­ни за­бу­дем. Они в дан­ном слу­чае НЕ важны.

Итак: при­ча­стие на­сто­я­ще­го вре­ме­ни от «бе­гать» – «бе­гу­щий», при­ча­стие про­шед­ше­го вре­ме­ни от «бе­гать» – «бе­жав­ший». За­пом­ни­ли? Ну про­сто же! ОК, за­пом­ни­ли.

Ну так вот, все ан­глий­ские вре­ме­на, как под ко­пир­ку, т. е. под жёст­кую грам­ма­ти­че­скую кон­струк­цию, или схему (на­ни­зы­ва­ние слов) ис­поль­зу­ют ТРИ, всего три!!!, так на­зы­ва­е­мых «до­пол­ни­тель­ных» гла­го­ла: быть, де­лать, иметь (to be, to do, to have) в раз­ных фор­мах и ко­ли­че­ствах!!!, и один смыс­ло­вой гла­гол (ко­то­рый и опре­де­ля­ет смысл).

Т. е. любое время ан­глий­ско­го языка имеет все­гда СМЫС­ЛО­ВОЙ гла­гол (в на­сто­я­щем вре­ме­ни утвер­жде­ние/по­вест­во­ва­тель­ная форма об­хо­дит­ся без до­пол­ни­тель­но­го гла­го­ла, а тупо бе­рёт­ся ин­фи­ни­тив, а вот во­прос и от­ри­ца­ние – уже НЕ об­хо­дят­ся), во всех осталь­ных слу­ча­ях, се ля ви, ОБЯ­ЗА­ТЕЛЬ­НО упо­треб­ле­ние либо «быть» (to be), либо «де­лать» (to do), либо «иметь» (to have) в ка­че­стве ДО­ПОЛ­НИ­ТЕЛЬ­НЫХ гла­го­лов.

По­вто­рю ещё раз: для всех, кроме при­ве­дён­но­го ис­клю­че­ния (на­сто­я­ще­го про­сто­го вре­ме­ни или Present Simple), ОБЯ­ЗА­ТЕЛЬ­НО упо­треб­ле­ние, до­пол­ни­тель­но к ба­зо­во­му смыс­ло­во­му гла­го­лу, од­но­го, двух, трёх, а то и че­ты­рёх (ино­гда ПЯТИ!!!) до­пол­ни­тель­ных гла­го­лов из «свя­той трой­ки»: быть, де­лать, иметь (в раз­ных грам­ма­ти­че­ских фор­мах: бу­ду­ще­го вре­ме­ни, на­сто­я­ще­го и про­шед­ше­го). За­пом­ни­те и это, оно в даль­ней­шем ох как при­го­дит­ся!

А мы нач­нём, по­мо­лясь. Ну на­сто­я­щее про­стое время (Present Simple) про­стое, как веник: бе­рёшь ин­фи­ни­тив и тупо его встав­ля­ешь в ка­че­стве смыс­ло­во­го гла­го­ла. Ну там есть одна несу­ра­зи­ца, в тре­тьем лице един­ствен­но­го числа надо в конце гла­го­ла сле­ду­ет до­бав­лять -s, или -es, но и только-​то.

Про­шед­шее про­стое время (Past Simple) будет по­ху­жее: в ан­глий­ских гла­го­лах боль­шин­ство от­но­сит­ся к груп­пе т. н. «нор­маль­ных» (или regular) и по­ряд­ка 200-300 – к «дол­ба­ну­тым» (irregular). Нор­маль­ные об­ра­зу­ют­ся при­со­во­куп­ле­ни­ем к концу гла­го­ла (ин­фи­ни­ти­ва то бишь) -d, или -ed. Дол­ба­ну­тые же – надо тупо учить на­изусть (в сло­ва­рях, они даны в конце сло­ва­рей обыч­но, в виде таб­ли­цы, вот вто­рая ко­лон­ка и даёт все формы про­шед­ше­го вре­ме­ни этих дол­ба­ну­тых). Там ещё на­пи­са­но Past Simple (или Past Indefinite).

А вот на­чи­ная с бу­ду­ще­го про­сто­го время (Future Simple) в дело всту­па­ет как раз то, что я тремя аб­за­ца­ми выше обо­зна­чил как упо­треб­ле­ние до­пол­ни­тель­но­го гла­го­ла и смыс­ло­во­го. Вот смот­ри­те: Я буду бе­жать. В этом слу­чае и у нас в рус­ском языке гла­гол «буду» есть до­пол­ни­тель­ный, а смыс­ло­вой – «бе­жать». А что такое «буду»? А это наш рус­ский гла­гол «быть» в бу­ду­щем вре­ме­ни. Вот так и в ан­глий­ском языке, точно так же: I shall run. Где shall и есть ана­лог «буду», а run – «бе­жать». Да, в рус­ском языке мы можем за­про­сто ска­зать ещё и «Я по­бе­гу». А вот в ан­глий­ском так уже не ска­жешь, ибо обя­за­лов­ка. Нужно обя­за­тель­но ука­зать форму бу­ду­ще­го вре­ме­ни. А оно вы­ра­жа­ет­ся еди­но­об­раз­но лишь, а имен­но до­пол­ни­тель­ным гла­го­лом «буду» – shall/will. Таким об­ра­зом, ука­зы­вая гла­гол to be (быть) в двух фор­мах: для «я» и «мы» shall, для всех осталь­ных лиц (ты, вы, он, она, оно, они) will, затем до­бав­ляя смыс­ло­вой гла­гол в ин­фи­ни­ти­ве – вы де­ла­е­те бу­ду­щее про­стое время.

Можно по­тре­ни­ро­вать­ся: я буду есть – I shall eat, мы будем пить – We shall drink, ты/вы бу­дешь си­деть – You will sit, он, она, оно, они будут сто­ять – He, she, it, they will stand. Ну, неслож­но же!

Те­перь пе­рей­дём к так на­зы­ва­е­мым «про­дол­жен­ным» вре­ме­нам (Continuous Tenses). Их тоже три в ан­глий­ском: про­шед­шее, на­сто­я­щее и бу­ду­щее (Past, Present, Future). Об­ра­зу­ют­ся эти вре­ме­на с по­мо­щью до­пол­ни­тель­но­го гла­го­ла to be («быть») и до­бав­ле­ни­ем к концу смыс­ло­во­го гла­го­ла -ing. К при­ме­ру, «брать» это take, зна­чит – taking. Об­ра­ти­те вни­ма­ние на то, а что такое taking? А это и есть при­ча­стие на­сто­я­ще­го вре­ме­ни: «бе­ру­щий/ая/ее» (в ан­глий­ском с ро­да­ми на­пря­жён­ка, по­это­му лучше про­сто «бе­ру­щий» для про­сто­ты). Т. е. про­дол­жен­ное время об­ра­зу­ет­ся с по­мо­щью со­от­вет­ству­ю­щей формы гла­го­ла to be (в про­шед­шем, на­сто­я­щем или бу­ду­щем вре­ме­ни) и смыс­ло­во­го гла­го­ла с окон­ча­ни­ем -ing, при ко­то­ром этот самый смыс­ло­вой гла­гол пре­вра­ща­ет­ся в при­ча­стие на­сто­я­ще­го вре­ме­ни.

Как же тогда может про­зву­чать фраза в страш­но ко­ря­вом пе­ре­во­де, к при­ме­ру, такая: I am bringing the chair. А вот как: «Я есть несу­щий этот стул». Мы так не го­во­рим по-​русски, ко­неч­но, но для целей по­ни­ма­ния сути этого ан­глий­ско­го вре­ме­ни, при­мер очень под­хо­дит. Что он по­ка­зы­ва­ет? А то, что идёт как раз про­цесс, а это время и по­ка­зы­ва­ет про­цесс, не зря оно на­зы­ва­ет­ся «про­дол­жен­ным» (Continuous). Вот в таком пе­ре­во­де на рус­ский язык очень ясно, между про­чим, по­че­му «про­дол­жен­ное»-то. Ну, видно, что «несу­щий» – это как раз В ПРО­ЦЕС­СЕ несе­ния стула, а не про­сто абы как «несёт». По­нят­но, да?

По­это­му два осталь­ных вре­ме­ни, этой же груп­пы «про­дол­жен­ных», ста­но­вят­ся го­раз­до яснее. К при­ме­ру, I was bringing the chair – «Я был несу­щий этот стул». Ясен перец, про­шед­шее время. Или, I shall be bringing the chair – «Я буду быть несу­щим этот стул», ну а это бу­ду­щее время.

Итак: (вспо­мо­га­тель­ный или до­пол­ни­тель­ный) гла­гол to be («быть») упо­треб­ля­ет­ся в том грам­ма­ти­че­ском вре­ме­ни, ко­то­рое нужно ука­зать: про­шед­шем, на­сто­я­щем или бу­ду­щем, сле­до­ва­тель­но он при­ни­ма­ет нуж­ную форму этого же to be: was/were (вто­рое для мно­же­ствен­но­го числа) – для про­шед­ше­го, am/are/is – для на­сто­я­ще­го, а shall be/will be – для бу­ду­ще­го вре­ме­ни, а смыс­ло­вой гла­гол тупо при­со­во­куп­ля­ет на свой конец форму -ing. Проще па­ре­ной репы.

По­сколь­ку по-​русски при­ча­стие на­сто­я­ще­го вре­ме­ни обыч­но по­ни­ма­ет­ся как ПРО­ЦЕСС (бе­гу­щий, бе­ру­щий, пью­щий, едя­щий и т. д.), иду­щий во вре­ме­ни – то вот оно и ис­ко­мое то же самое по-​английски: tell – telling, рас­ска­зы­вать – рас­ска­зы­ва­ю­щий, speak – speaking, го­во­рить – го­во­ря­щий. Тот же про­цесс, то же дви­же­ние во вре­ме­ни.

Те­перь о по­ни­ма­нии так на­зы­ва­е­мо­го «за­кон­чен­но­го» вре­ме­ни, или Perfect. Ино­гда его на­зы­ва­ют также «со­вер­шён­ным». Это то, что за­кон­чи­лось к опре­де­лён­но­му мо­мен­ту вре­ме­ни. Грам­ма­ти­че­ски оно вы­ра­жа­ет­ся с ис­поль­зо­ва­ни­ем до­пол­ни­тель­но­го гла­го­ла to have («иметь», помни­те их три всего?) и смыс­ло­во­го гла­го­ла в форме ПРИ­ЧА­СТИЯ ПРО­ШЕД­ШЕ­ГО ВРЕ­МЕ­НИ. Это при­ча­стие пи­шет­ся в таб­лич­ках дол­ба­ну­тых гла­го­лов в тре­тьей ко­лон­ке. А не дол­ба­ну­тые, а пра­виль­ные де­ла­ют­ся про­сто: к ин­фи­ни­ти­ву гла­го­ла до­бав­ля­ет­ся -d или -ed.

И снова, по­ку­ме­ка­ем, по­жа­луй, а вот как бы вы­гля­дел сверх­ко­ря­вый пе­ре­вод про­стой фразы, где упо­треб­ле­но на­сто­я­щее пер­фект­ное время ан­глий­ско­го языка. Про­сто для по­ни­ма­ния. А вот как: I have finished my job – «Я имею за­кон­чив­шей мою ра­бо­ту». Ну да, мы так не го­во­рим, ко­неч­но. Но суть пой­мём, между про­чим. И, кста­ти, из нашей ко­ря­во пе­ре­ве­дён­ной фразы на рус­ский язык тут же вы­пол­за­ет эта тема: за­кон­чен­но­сти со­вер­шён­но­го дей­ствия. Вот об­ра­ти­те вни­ма­ние! «Имею за­кон­чив­шей» – это пря­мое ука­за­ние на то, что вот ра­бо­та была, была, тя­ну­лась, тя­ну­лась, но вот и по­до­шла к сво­е­му концу, финиш, за­кон­чил я её, эту ра­бо­ту.

Со­от­вет­ствен­но, про­шед­шее пер­фект­ное время и бу­ду­щее пер­фект­ное время грам­ма­ти­че­ски имеет дело лишь с пер­вым гла­го­лом, вспо­мо­га­тель­ным, ко­то­рый to have («иметь») лишь в со­от­вет­ству­ю­щей форме, либо: had (про­шед­шее), либо shall/will have (бу­ду­щее), т. е. «имел» или «буду иметь». Во­прос о по­ни­ма­нии или грам­ма­ти­че­ском вы­ра­же­нии этих самых пер­фект­ных вре­мён тоже ста­но­вит­ся, между про­чим, проще той же па­ре­ной репы.

Ну и по­след­няя груп­па вре­мён, так на­зы­ва­е­мых Perfect Continuous Tenses, или «про­дол­жен­ных пер­фект­ных». Смыс­ло­во они ука­зы­ва­ют на дли­тель­ность какого-​то дей­ствия. На очень такое длин­ное, такое тя­ну­ще­е­ся, ну очень про­дол­жи­тель­ное. Грам­ма­ти­че­ски же оно ука­зы­ва­ет­ся с по­мо­щью всё тех же до­пол­ни­тель­ных (вспо­мо­га­тель­ных) гла­го­лов to have, to be и -ing на конце смыс­ло­во­го гла­го­ла.

Те­перь при­ве­ду при­мер, чтобы было ясно: He has been writing the article – «Он имеет быв­ший пи­шу­щий ста­тью». От­вра­ти­тель­ный пе­ре­вод на рус­ский. Блин, можно даже и не по­нять, что име­ет­ся в виду. Но у нас в рус­ском и нет таких на­во­ро­тов по по­во­ду какой-​то там су­пер­про­дол­жи­тель­но­сти какого-​то дей­ствия. А у них есть. Пер­вый вспо­мо­га­тель­ный гла­гол, ко­то­рый to have (has в тре­тьем лице, един­ствен­но­го числа), идёт в на­сто­я­щем вре­ме­ни: либо have, либо has. Этот гла­гол по­ка­зы­ва­ет, что время на­сто­я­щее. Вто­рой вспо­мо­га­тель­ный гла­гол, ко­то­рый to be, все­гда идёт в форме при­ча­стия про­шед­ше­го вре­ме­ни. Он по­ка­зы­ва­ет на пер­фект­ность. Да, по-​русски об­ра­зо­вать из «быть» при­ча­стие про­шед­ше­го вре­ме­ни нелег­ко, ну вот «быв­ший», к при­ме­ру. Ну а сам смыс­ло­вой гла­гол в уже при­выч­ной -​ing-овой форме, по­ка­зы­ва­ет на «про­дол­жен­ность». Это же Continuous всё же, хоть и Perfect.

Точно также об­ра­зу­ют­ся два дру­гих вре­ме­ни этой груп­пы: про­шед­шее и бу­ду­щее. Т. е. Past Perfect Continuous Tense и Future Perfect Continuous Tense. Оба они из­ме­ня­ют лишь пер­вый вспо­мо­га­тель­ный гла­гол, ко­то­рый have. Со­от­вет­ствен­но, на had или shall/will have. Всё осталь­ное оста­ёт­ся точно таким же, как в на­сто­я­щем сём вре­ме­ни. Или: He had been writing the article, He will have been writing the article.

Эту груп­пу мне не уда­лось пе­ре­дать по-​русски вы­ше­ска­зан­ным ал­го­рит­мом по­ни­ма­ния. Но и она, надо ска­зать: а) ну очень редко упо­треб­ля­ет­ся, б) вы­ра­жа­ет лишь одно: какую-​то небы­ва­лую, тя­ну­щу­ю­ся про­дол­жи­тель­ность чего-​то там, вы­ра­жа­е­мую гла­го­лом. По­это­му её можно, ко­неч­но, лишь за­зуб­рить, но она ис­поль­зу­ет, сцуко, сразу два вспо­мо­га­тель­ных гла­го­ла, при­чём пер­вый идёт в форме на­сто­я­ще­го вре­ме­ни, вто­рой – в форме при­ча­стия про­шед­ше­го вре­ме­ни, а смыс­ло­вой ещё и в -​ing-овой форме.

Если труд­но­ва­то, то проще про эту груп­пу во­об­ще за­быть, как страш­ный сон. Груп­па «про­дол­жи­тель­ные пер­фект­ные вре­ме­на» дей­стви­тель­но РЕДКО упо­треб­ля­ет­ся. В письменной-​то форме редко, а уж в уст­ной и по­дав­но!

И да, по­ми­мо по­вест­во­ва­тель­но­го пред­ло­же­ния, ещё су­ще­ству­ют во­про­си­тель­ные и от­ри­ца­тель­ные пред­ло­же­ния. Но у них ал­го­ритм один и тот же, легко за­пом­нить, между про­чим: ИЗ­МЕ­НЯ­ЕТ­СЯ, что в во­про­се, что в от­ри­ца­нии лишь ПЕР­ВЫЙ вспо­мо­га­тель­ный гла­гол (если он один, то он и из­ме­ня­ет­ся, если их два, то пер­вый). Либо, если его нет, он воз­ни­ка­ет сам по себе.

К при­ме­ру: время Present Simple. I get my bread («Я по­лу­чаю мой хлеб»). Do I get my bread? («Я по­лу­чаю мой хлеб?») I do not get my bread («Я не по­лу­чаю мой хлеб»). Get («по­лу­чать») – смыс­ло­вой гла­гол. К нему тупо при­став­ля­ет­ся вспо­мо­га­тель­ный гла­гол do, и во­прос на­чи­на­ет­ся с него. Вот и во­прос по­лу­чил­ся. Или это же самое do идёт с от­ри­ца­тель­ной ча­сти­цей not. Вот и от­ри­ца­ние по­лу­чи­лось.

В дру­гих вре­ме­нах де­ла­ет­ся то же самое, вот смот­ри­те по «про­дол­жен­но­му» вре­ме­ни, или Continuous: I am getting my bread («Я есть по­лу­ча­ю­щий мой хлеб»), Am I getting my bread? («Есть ли я по­лу­ча­ю­щий мой хлеб?»), I am not getting my bread! («Я не есть по­лу­ча­ю­щий мой хлеб!»).

В пер­фект­ных, Perfect: You have taken the umbrella («Ты име­ешь взяв­шим зон­тик»), Have you taken the umbrella? («Име­ешь ты взяв­шим зон­тик?»), You have not taken the umbrella! («Ты не име­ешь взяв­шим зон­тик!»).

Т. е. надо лишь за­пом­нить, что ме­ня­ет­ся в во­про­се лишь ПЕР­ВЫЙ вспо­мо­га­тель­ный гла­гол, а в от­ри­ца­нии к нему же, вспо­мо­га­тель­но­му, при­со­во­куп­ля­ет­ся от­ри­ца­тель­ная ча­сти­ца «не», not. И всё.

 

Ав­тор­ство: 
Ав­тор­ская ра­бо­та / пе­ре­во­ди­ка
Ком­мен­та­рий ав­то­ра: 

Комментарии

Скрытый комментарий Azwin (без обсуждения)
Скрытый комментарий Лптолик (c обсуждением)
Аватар пользователя Пеннигер
Пеннигер (13 лет 2 месяца)

Не несу­щий стул, на­вер­ное, а неся стул, это и есть де­е­при­ча­стие

Аватар пользователя NeaTeam
NeaTeam (10 лет 3 месяца)

Не несу­щий стул, на­вер­ное, а неся стул, это и есть де­е­при­ча­стие

- В ан­глий­ском нет де­е­при­ча­стий. Я при­вёл все при­ме­ры лишь для по­ни­ма­ния рус­ско­го че­ло­ве­ка слож­но­сти ан­глий­ских си­стем гла­голь­ных вре­мён. И в на­ча­ле ста­тьи ука­зал про де­е­при­ча­стия. 

Аватар пользователя Пеннигер
Пеннигер (13 лет 2 месяца)

Это ско­рее во­прос грам­ма­ти­че­ско­го кон­сен­су­са. Если взять пер­вый школь­ный при­мер объ­яс­не­ния от­ли­чий про­дол­жи­тель­но­го вре­ме­ни от про­сто­го, типа walking along the street I met John, то видно, что в руб­лях про­дол­жи­тель­ная форма это и есть "идя", оста­лись до­ба­вить пару слов, вроде When I was walking, и вот мы об­рат­но до­бы­ли гла­гол из де­е­при­ча­стия.

Аватар пользователя NeaTeam
NeaTeam (10 лет 3 месяца)

Это ско­рее во­прос грам­ма­ти­че­ско­го кон­сен­су­са.

- Нет, это во­прос ме­то­до­ло­гии пре­по­да­ва­ния ан­глий­ско­го языка рус­ским людям. Ко­то­рым по раз­ным при­чи­нам про­сто труд­но по­нять, что име­ет­ся в виду в дру­гом языке, в част­но­сти, во всех этих из­бы­точ­ных для рус­ско­го че­ло­ве­ка вре­ме­нах гла­го­лов. Ста­тья для того, чтобы рус­ский че­ло­век про­сто быст­рее и нена­пряж­нее понял, что име­ет­ся в виду ан­гли­ча­на­ми, об­ла­да­ю­щи­ми дру­гой спе­ци­фи­кой, дру­гим мыш­ле­ни­ем (в силу строя дру­го­го языка), и как это быст­ро, тол­ко­во, на по­нят­ных рус­ско­му че­ло­ве­ку при­ме­рах - по­дать.

Если взять пер­вый школь­ный при­мер объ­яс­не­ния от­ли­чий про­дол­жи­тель­но­го вре­ме­ни от про­сто­го, типа walking along the street I met John, то видно, что в руб­лях про­дол­жи­тель­ная форма это и есть "идя", оста­лись до­ба­вить пару слов, вроде When I was walking, и вот мы об­рат­но до­бы­ли гла­гол из де­е­при­ча­стия.

- Можно и так. Но ме­то­до­ло­ги­че­ски рус­ский че­ло­век может это НЕ по­нять во­об­ще. Или по­нять как-​то по-​другому. Без ло­ги­ки ан­глий­ско­го языка, в част­но­сти, а так, как, к при­ме­ру, сде­ла­ли вы в ци­та­те: "на­тя­ги­вая ло­ги­ку рус­ско­го для ан­глий­ско­го и на ан­глий­ский". По­ни­ма­ния в этом слу­чае не до­стичь. По­ни­ма­е­те, да? 

Аватар пользователя Пеннигер
Пеннигер (13 лет 2 месяца)

Воз­мож­но вы и правы, и все дело в том, что у меня в школе почти три года не было пре­по­да­ва­те­ля рус­ско­го и по­лу­чи­лось взгля­нуть на грам­ма­ти­ку род­но­го языка чуть более взрос­лым взгля­дом, где  бу­ду­ще­го вре­ме­ни ни­ка­ко­го нет, зато есть мест­ный падеж и двой­ствен­ное число.

Аватар пользователя bigmal
bigmal (9 лет 6 месяцев)

Од­но­знач­но в за­клад­ки для са­мо­об­ра­зо­ва­ния!!

Аватар пользователя J1EXA
J1EXA (8 лет 3 месяца)

Я пока читал эту пор­тян­ку забыл что было с на­ча­ла. 

Нар­ко­ши из Кен­синг­то­на не знают всего того что тут на­пи­са­но.

Аватар пользователя felixsir
felixsir (9 лет 2 месяца)

Когда по­ни­ма­ешь как всё устро­е­но в дру­гих язы­ках (луше в двух-​трёх), наш ви­дит­ся вер­ши­ной со­вер­шен­ства.

Потом, по мере со­вер­шен­ство­ва­ния и по­сти­же­ния иди­о­ма­ти­че­ской над­строй­ки, всё уже не ка­жет­ся таким про­стым))

Аватар пользователя Starcon
Starcon (7 лет 2 дня)

Спа­си­бо, по­лез­но (учу этот дол­бан­ный язык уже боль­ше 20 лет)

Аватар пользователя 6EQUJ5
6EQUJ5 (3 года 10 месяцев)

Я уже скоро пять­де­сят. Чи­тай­те клас­си­ку, на­по­до­бие Чарль­за Дик­кен­са. Грэма Грина тоже.

Аватар пользователя 6EQUJ5
6EQUJ5 (3 года 10 месяцев)

Вот так ба­буш­ки,бы­ва­ло, в сёлах:
Ты:
- Где моя сест­ра?
Ба­буш­ка:
- Та она где-​то бегая.
Ну, ду­ма­ешь, ба­буш­ка сель­ская. Они в сёлах все так го­во­рят - "бегая". А ба­бу­ля, ока­зы­ва­ет­ся, ис­поль­зо­ва­ла ан­глий­ский Participle One - "running somewhere",
ко­то­рый по кон­струк­ции похож на Present Continuous, i.e. -ing "She is running somewhere".
Ну, как если бы кто-​нибудь ска­зал: "As a child running in the fields I discovered..."
Бабушки-​то наши - не про­мах были.

Аватар пользователя уазовод_
уазовод_ (9 лет 2 месяца)

Спа­сиб , му­ча­юсь грам­ма­ти­кой) плюс мест­ные ре­а­лии . Бы­ва­ет ляп­нешь чтото по пра­ви­лам , смот­рят та­ки­ми ша­ра­ми , типа чё несешь ??

От этого за­бав­ные от­кры­тия , типа наше : есть чо ? хев ю гот (со­мфин) ? Мо­мен­таль­но за­хо­дит)))

Ком­мен­та­рий ад­ми­ни­стра­ции:  
*** от­клю­чен (невме­ня­е­мое об­ще­ние) ***
Аватар пользователя 6EQUJ5
6EQUJ5 (3 года 10 месяцев)

NeaTeam, на­пи­ши­те как-​нибудь вот что:
Во всех учеб­ни­ках по­дроб­но объ­яс­ня­ет­ся, когда и какой ар­тикль нужен.
Но недо­по­ни­ма­ния в этом у боль­шин­ства нет. На­пи­ши­те при воз­мож­но­сти ста­тью, где объ­яс­ня­ет­ся, когда ар­тикль не нужен.
Во где недо­оце­нён­ные про­бле­мы! Им­ми­гран­та (а тем более рус­ско­го) очень легко вы­ку­пить, когда он в email-​ах ста­вит ненуж­ные ар­тик­ли.

Аватар пользователя NeaTeam
NeaTeam (10 лет 3 месяца)

Во всех учеб­ни­ках по­дроб­но объ­яс­ня­ет­ся, когда и какой ар­тикль нужен.
Но недо­по­ни­ма­ния в этом у боль­шин­ства нет. На­пи­ши­те при воз­мож­но­сти ста­тью, где объ­яс­ня­ет­ся, когда ар­тикль не нужен.

- Ста­тья на эту тему не нужна. До­ста­точ­но объ­яс­нить три пра­ви­ла. Но сна­ча­ла о ТЕМЕ/РЕМЕ. Что такое ТЕМА/РЕМА? ТЕМА - ста­рая ин­фор­ма­ция, РЕМА - новая ин­фор­ма­ция.

К при­ме­ру: В ком­на­ту вошёл маль­чик. "В ком­на­ту" - тема, "маль­чик" - рема. Или: Маль­чик вошёл в ком­на­ту. "Маль­чик" - тема, "в ком­на­ту" - рема. По­нят­но, да? 

А пра­ви­ла та­ко­вы:

1. Для един­ствен­но­го числа су­ще­стви­тель­но­го опре­де­лён­ный ар­тикль the ста­вит­ся в слу­чае упо­треб­ле­ния ТЕМЫ (ста­рая ин­фор­ма­ция в пред­ло­же­нии), неопре­де­лён­ный ар­тикль a - в слу­чае РЕМЫ (новая ин­фор­ма­ция).

2. Для мно­же­ствен­но­го числа су­ще­стви­тель­ных опре­де­лён­ный ар­тикль the ста­вит­ся в слу­чае в слу­чае ТЕМЫ, от­сут­ствие ар­тик­ля во­об­ще!!! - в слу­чае РЕМЫ.

3. Есть су­ще­стви­тель­ные в ан­глий­ском, к ко­то­рым не ста­вят­ся ар­тик­ли ни­ка­кие, по­то­му что они не об­ла­да­ют ни един­ствен­ным, ни мно­же­ствен­ным чис­лом, к при­ме­ру, information, aircraft, ну и ещё де­ся­ток. Но они всё же ста­вят­ся по каким-​то слож­ным ал­го­рит­мам, к при­ме­ру, "некая от­дель­ная но­вость" - a piece of information (РЕМА), но она же может быть - the piece of information (ТЕМА), т. е. если по­нят­но о какой-​такой но­во­сти идёт речь.

По­че­му так, а по­то­му что не все­гда ясно, то ли это един­ствен­ное число, то ли - мно­же­ствен­ное. Ну и каж­дый из­га­ля­ет­ся среди англо­го­во­ря­щих, как может.

Боль­ше ни­че­го в ар­тик­лях нет осо­бен­но­го.

Аватар пользователя 6EQUJ5
6EQUJ5 (3 года 10 месяцев)

Огром­ное спа­си­бо! Пойду раз­би­рать­ся.

Аватар пользователя Redvook
Redvook (11 лет 11 месяцев)

К при­ме­ру: В ком­на­ту вошёл маль­чик. "В ком­на­ту" - тема, "маль­чик" - рема. Или: Маль­чик вошёл в ком­на­ту. "Маль­чик" - тема, "в ком­на­ту" - рема. По­нят­но, да? 

А пра­ви­ла та­ко­вы:

1. Для един­ствен­но­го числа су­ще­стви­тель­но­го опре­де­лён­ный ар­тикль the ста­вит­ся в слу­чае упо­треб­ле­ния ТЕМЫ (ста­рая ин­фор­ма­ция в пред­ло­же­нии), неопре­де­лён­ный ар­тикль a - в слу­чае РЕМЫ (новая ин­фор­ма­ция).

The boy came into a room?! smile3.gif

Аватар пользователя just_fay
just_fay (11 лет 10 месяцев)

Итак: при­ча­стие на­сто­я­ще­го вре­ме­ни от «бе­гать» – «бе­гу­щий», при­ча­стие про­шед­ше­го вре­ме­ни от «бе­гать» – «бе­жав­ший». За­пом­ни­ли? Ну про­сто же! ОК, за­пом­ни­ли.

От бе­гать будут при­ча­стия бе­га­ю­щий и бе­гав­ший.

При­ча­стия бе­гу­щий и бе­жав­ший - от гла­го­ла бе­жать.

Аватар пользователя Vickim
Vickim (7 лет 12 месяцев)

У Дмит­рия Пет­ро­ва есть цикл лек­ций (16 уро­ков в Ютубе) по изу­че­нию ан­глий­ско­го.

Пер­вый урок за­тра­ги­ва­ет по­стро­е­ние вы­ра­же­ний в на­сто­я­щем, про­шед­шем и бу­ду­щем вре­ме­ни в утвер­ди­тель­ной, во­про­си­тель­ной и от­ри­ца­тель­ной форме.

Всего 9 ва­ри­ан­тов све­ден­ных в таб­ли­цу 3 на 3. 

Очень струк­ту­ри­ро­ва­но и легко за­по­ми­на­е­мо. 

Сам про­ра­ба­ты­ваю пер­вый урок и ре­ко­мен­дую всем на­чи­на­ю­щим изу­чать его.

NeaTeam. То что Вы из­ло­жи­ли было во мно­гом мне по­нят­но и со­звуч­но с 1 уро­ком Дмит­рия.

Спа­си­бо.

Аватар пользователя NewsAnalizer
NewsAnalizer (10 лет 3 месяца)

Ну легче не стало :))  Не - я ко­неч­но по­ни­маю что наши при­ча­стия у них это формы вре­ме­ни - я это и рань­ше понял (один амер обьяс­нил) - но для ПРАК­ТИ­ЧЕ­СКО­ГО ПРИ­МЕ­НЕ­НИЯ ( а не ака­де­ми­че­ско­го по­ни­ма­ния от­ку­да ноги рас­тут) - это вот зна­ние мне лично ни­че­го не дает. Когда на­чи­на­ешь го­во­рить вся эта "арих­ме­ти­ка" на­прочь из го­ло­вы уле­ту­чи­ва­ет­ся, а если пы­тать­ся ее удер­жи­вать в го­ло­ве ско­рость про­из­но­ше­ния па­да­ет до 1 слова в 5-10 сек что сами по­ни­ма­е­те трак себе "об­ще­ние". Я для себя сде­лал про­стой вывод - чтобы бегло го­во­рить нужна либо врож­ден­ная спо­соб­ность к язы­кам либо тупо за­по­ми­нать го­то­вые кон­струк­ции если смо­жешь. Вся­кое по­ни­ма­ние ПРА­ВИЛ - уже ПОСЛЕ того как бегло го­во­ришь -  в ка­че­стве шли­фов­ки кра­си­во­сти и пра­виль­но­сти, но не в ка­че­стве из­на­чаль­но­го обу­че­ния. У меня вот спо­соб­но­стей не ока­за­лось - 25 лет учу и все равно знаю через пень ко­ло­ду еле еле душа в теле на pre-​intermediate и то счи­таю, что это с на­тяж­кой на как одол­же­ние со сто­ро­ны пре­по­дов. 

 

Аватар пользователя NeaTeam
NeaTeam (10 лет 3 месяца)

Ну легче не стало :))  Не - я ко­неч­но по­ни­маю что наши при­ча­стия у них это формы вре­ме­ни - я это и рань­ше понял (один амер обьяс­нил) - но для ПРАК­ТИ­ЧЕ­СКО­ГО ПРИ­МЕ­НЕ­НИЯ ( а не ака­де­ми­че­ско­го по­ни­ма­ния от­ку­да ноги рас­тут) - это вот зна­ние мне лично ни­че­го не дает. Когда на­чи­на­ешь го­во­рить вся эта "арих­ме­ти­ка" на­прочь из го­ло­вы уле­ту­чи­ва­ет­ся

- Понял. Зна­чит, не рас­тут "бе­рёз­ки" ино­гда.smile37.gif 

Аватар пользователя NewsAnalizer
NewsAnalizer (10 лет 3 месяца)

К со­жа­ле­нию.  Тут до кучи еще 3 про­бле­мы при­сут­ству­ют - даже еще более "ба­зо­вых". На фоне ко­то­рых вся­кие там пра­ви­ла это 4 пункт по по­ряд­ку зна­чи­мо­сти.

1) Сло­вар­ный запас ко­то­рый не за­по­ми­на­ет­ся. Более менее про­гресс пошел когда по­яви­лись про­грам­мы на мо­биль­ни­ках где зву­ча­щее слово со­про­вож­да­ет­ся кар­тин­ка­ми и надо свай­пом вы­брать ответ. В юно­сти мне такой штуки силь­но не хва­та­ло.

2)ауди­ро­ва­ние си­речь вос­при­я­тие на слух. У меня по ушам кто то­шль­ко не топ­тал­ся  - и мед­ве­ди и слоны с но­со­ро­га­ми. В ре­зуль­та­те про­бле­мы и с вос­при­я­ти­ем му­зы­ки на пред­мет раз­ли­чить от­ли­чия и про­бле­ма с опо­зна­ва­ни­ем ак­цен­тов в речи и про­бле­ма про­сто рас­по­знать услы­шан­ную аглиц­кую мову. То есть я даже слова могу знать - но не узнать их в услы­шан­ном.

3) ско­рость рас­по­зна­ва­ния. Даже если знаю слово  и даже если рас­по­знал его на слух - пока вспо­ми­на­ет­ся пе­ре­вод го­во­ря­щий успе­ва­ет про­из­не­сти сле­ду­ю­щие 2-3-4 слова, в ре­зуль­та­те нить ска­зан­но­го те­ря­ет­ся на­прочь. По­это­му до сих пор не могу слу­шать кино или но­во­сти в ори­ги­на­ле - не успе­ваю за дик­то­ром, хотя в бы­то­вых си­ту­а­ци­ях обьяс­нить­ся более менее могу -  по ев­ро­пе езжу спо­кой­но без пе­ре­вод­чи­ка. Ибо если не понял можно по­про­сить по­вто­рить более мед­лен­но.

 
Загрузка...