Смотрю на ленту новостей и волосы дыбом. Этого просто не может быть...
- В Черкассах , Украина, местная контора ритуальных услуг запустила акцию - " Купи два гроба- получи третий в подарок". При этом обещает третий гроб хранить "до востребования". Такой вот украинский изыск с ноткой черного юмора. Очень даже со вкусом...
- В Финляндии растет число самоубийц. Особенно среди молодежи. Сумрачные финны никогда не упускали случая самоубиться.
Государство с этой привычкой боролось по мере сил. Созданы и давно рабтают отделы полиции, которые махом выезжают на место предстоящего события и психологи работают с пациентом. Если застают живым.
...Но впервые зафиксированы случаи, когда полицаи - психологи свели счеты с жизнью . В количестве 4 штук. Заразились штоле...
Самый вопиющий случай произошел на днях. Прошедший спец.подготовку агент Службы Охраны президента Финляндии Александра Стубба самоубился. Просто не смог смотреть на ужасающий оскал Александра Стубба - при производстве последним улыбки.
Агента каждый раз бросало в холодный пот и начинал дрожать копчик..
В результате парню стали сниться кошмары и он отдал концы...
... Я посмотрел фото Александра Стубба в момент его улыбочного оскала. Кажется, я понимаю агента...
На фото Александр обнимает Зеленского. Оскал улыбки наводит на мысль, что он хочет отгрызть башку Володимиру...
Володимир этого не видит, потому что оскал Стубба при обнимашках приходится на зону за правым ухом Зеленского.
Вне зоны визуально-тактильного контроля подвергаемого потенциальному укушению.
Re: Уверен, что Александр Стубб может зарабатывать на хлеб в качестве наемного киллера. Просто внезапно обернулся, улыбнулся и, пока жертва застыла в ступоре от ужаса, Саня обнимает её и откусывает голову...
- Случайно попал на глаза словарь медицинских терминов новой украинской мовы. Как известно, много терминов перекочевало в мову из русского языка. Что показалось нетерпимым патриотам Нэньки.
Re: У меня на полке лежит словарь нецензурной лексики английской мовы. Там 10 тыс.. (десять тысяч) лексических единиц.
По неведомым причинам практически вся лексика основана на сексуально-половой тематике. При этом словарь довольно четко разделен на разделы. Есть американский военный слэнг. Есть военно- морской. Есть гражданский. Есть школьно -студенческий.
Украинский медицинский новояз крайне специфичен. Он как-то коряво звучит. Как будто его наскоро сочиняли для медиков какие-то селюки -рагули.
Хотя в аннотации сказано, что в его создании участвовали специалисты -академики из Львовского и Ивано-Франковского университетов. Под редакцией какого-то Нечая.
Приведу несколько самых выдающихся шедевров.
Амбулатория - прыхидня.
Астма - ядуха
Астматик - ядушник и выхлец.
Вакцина - щэпа, щэпына.
Вибратор - дрыжар. Девки и строители, внимание...
Вибрион - звывэнь и вообще пившрубэнь. Или просто дрыжчык.
Грудная полость -огрудна дуплына. Звучит как-то устрашающе...
Дерматолог - шкырняк.
Диагност -розпызнавец. На мой взгляд звучит как-то охально-ругательски. Что-то напоминает - не вспомню...
Диссертация - мыркуывння.
Засосать - зассаты. Тут как-то непонятно, но хохлам виднее...
Заключение ( медицинское) - пидсумок. Тут я в трансе... Я всегда считал, что подсумок, это другое...
Морг - трупарня. Думаете он наполнен трупами? Как бы не так. См. ниже.
Труп - мэртвяк.
Пенис - прутэнь.
Презерватив ( то, что на прутэнь) - запобижнык, убэригач, чэпчык, нацюцюрнык.
Пульс - гопъяк. ( не путать с гопаком - это у них танец.)
Эксгумация - труповыкоп. Похороны, вероятно, трупозакоп.
Эндокринология - внутришнёзалозывныцтво.
Эрекция - набубнявиння, розпуклэння.
Это , разумеется, далеко не весь новый медицинский словарь. Там есть шедевры, совершенно недоступные для понимания русского человека...
Что же случилось с этим Миром? Он точно спятил...
Мои товарищи, украинцы, с которыми я служил и которым доверял, как себе - что же вы наделали-то выпустив наружу этих демонов- лингвистов?
Комментарии
в данном случае лингвисты - такие же черти с вилами, как ТЦКшники, азовцы, политики и прочие. Просто Украина - это ад, там грешникам воздаётся. Что-то они такое учудили...
В армии хохлы-лодыри выражались:
Вит тяжкою працы-геморрой у срацы
В переводе, от тяжёлой работы сзади-внизу нехорошо делается
Идиоты... лишь бы не как у русских
Вы неправы. Каждый имеет право на самовыражение, неординарность. Украинские лингвисты вынуждены проявлять чудеса сообразительности.
Да нет, я прав. Когда слова являются заимствованиями из другого языка или появляются естественным путем-это норм, а когда их выдумывают, чтобы не як у москалей - это идиоты и искусственный язык, который вряд ли выживет
Олег4, не принимайте мои слова всерьёз. Я говорила с Вами с улыбкой. То, что происходит с мовой на Украине - не от большого ума.
Сотрудница Украинского института стратегической разработки мойвы Леся Грпждыц, придя в понедельник утром на работу, тяжко вздохнула.
Отдел по созданию украинских слов из русских трудился на последнем издыхании.
Кое-как прорвавшись через простые сельскохозяйственные слова, институт крепко застрял на инженерных, физических и химических терминах.
Леся скосила и без того косые глаза на памятку, прилепленную жевачкой на монитор —"Короткое удлинять, длинное сокращать. Типовые окончания и суффиксы", и вздохнула ещё раз, с ненавистью глядя на сегодняшний список слов. "Отопление" - гласила первая строчка. Лесе хотелось в фейсбук, хотелось замуж и на ноготочки, а не это вот всё.
"Отопувач, отоп, обогревач, потяплиця, жародування" - быстро набросала она варианты. Попыталась выговорить, но язык не слушался. "Это не главное, — вспомнила Леся инструкцию. — Главное - або не как у м-лив".
В комнату заглянул искусственный интеллект Тарас.
— Тарас! Стой, раз-два. Ты-то мне и нужен, — вскричала Леся на бытовом упрощенном. — Иди сюда, железная скотина. Смотри, так хорошо?
Тарас прищурил правое щупальце.
— Паляниця, — предложил он.
— Есть уже. Не знаю, шо это такое, но есть. Думай еще.
— А шо там дальше? - спросил Тарас.
— Канализация. Ну, это просто. Канализниця, гивноотсосувач, сракоотвод.
— Отвид, — поправил Тарас. — Сракоотвид.
— Точно!
Работа продолжалась.
(С) ЕМНИП Орда Мордора
Наш сосед моложе меня лет на 15 .Он бывший хозяин ритуального агентства.периодически предлагал моей супруге дорогие гробы с легкими повреждениями.Твой муж старый и автомобили красит.Вот возьми хороший гробик он его пусть себе и покрасит.
Сосед лет 10 как умер .Я .вроде. как пока живой.
Хорошая история
финно-угорские склонны к суициду
Да не
Просто увидел, что не следовало... Но начальство виновато однозначно - что не следовало надо делать так, чтоб никто не видел.
А потом норовят голые в сумку залезть - дикий народ!
Британцы три года расследовали самоубийство очень секретного агента.
Тот как-то изловчился забраться в сумку 87 х 48 см . И не просто застегнуть застежку-молнию снаружи, но и закрыть висячий замок - снаружи. Ключ, естественно, забрал с собой - в сумку. Провели около 300 следственных экспериментов. Окончательное заключение -" Самоубийство при невыясненных обстоятельствах."
Британцы такие затейники!
В такую сумку можно залезть только предварительно расчленившись.
На суржике это звучало именно так, а перевод ясный и четкий был- от тяжёлой работы геморрой в ж0пе( или в сраке) на русском оба варианта живые. Что такое подсрачник и срака без перевода ясно. Много где в диалектах встречается.
Лингвисты молодцы. Тоже уничтожают свидомитов как могут.
А они ведь еще ржали над Азаровым с его кровосисей... Для кучи: Кащей Бессмертый - Чахлик Невмерущий ))))
Як задрюкали железку - Как закалялась сталь.
Зачем им третий гроб? Перепродать?
Так халява жеж. Внукам пригодится
Ну вот понятно вообще зачем они придумывают мойву . НО! Блин. логика-то какая-то должна быть в этом "словообразовании", но хоть какая-то. Однокоренные слова и всё такое. Хотя... Может это хорошо, пусть растят тупарей.
Небоскреб - хмарачос. О чем они ваще думали.
Перспективный чат детектед! Сим повелеваю - внести запись в реестр самых обсуждаемых за последние 4 часа.
розпызнавец- напоминает дознавателя. Но это другое!
Мыкола, а ты слухав, як москали розпызнавца називають?
- Як?
- Дiiiагност!
- Повбывав би..
Просто пиз... атас, товарищи!
Изобрели специально, чтобы не похоже было на русский, но получилось местами вообще дичь полнейшая!
Ага.Это Вы еще Пушкина в переводе на мову не читали.Там вообще крышу снесет...от смеха
А по-другому не получится. Для естественного развития языка, слова должны быть не придуманные, а самостоятельно образовавшиеся. Или заимствованные и модифицированные языком.
Украинский диалект, как только его отпускают садисты-украинизаторы, начинает дрейфовать к нормальному русскому.
С медицинскими терминами особенно удачно получилось: в русском языке они в основном заимствованные и адаптированные, как положено у врачей - из латыни. Пытаясь сделать "абы как не у москалей" - нельзя даже позаимствовать из других языков, потому что везде эти термины заимствованны из латыни (ну, возможно китайцы свои придумали или японцы с корейцами).
Смотрел давеча репортаж про сгоревший днепропетровский сарай в котором еврейцы организовали забегаловку "Бартоломео". Журналист проводит опрос свидетелей происшествия. Свидетели поголовно говорят на русском языке. Укросмрад поверх их речи накладывает перевод на корявую мову.
Сотрудники Ровенской АЭС уволились после того как не смогли объяснить украинизаторам, что нейтроны не понимают украинской мовы
В украинских реакторах нейтронов быть не должно! Только натотроны и евротроны!
Да, этот Струп - редкостный урод конечно.
Как раз в тему анекдот:
Встречается как то Янукович с Азаровым и говорит:
-Слыш,премьер!Ты чего ко мне не заходишь,а?Тут делов-срезь,а ты мимо скачешь...
-Да я бы зашел,так у тебя на двери кабинета табличка висит"НЕ Х,,,Й ШАСТАТЬ
-Яныч,учи мову,Там написано"НЭХАЙ ЩАСТЫТЬ"(желаю щастья,счастливо(пер)...
Напомнило "happinness in your household", не буду давать ссылку на ютюб, и так отыщется :)
"Чы гэпнусь я, дрючком пропэртый,
Чы мымо вэрзнэться дрючок..."
("Иль упаду, стрелой пронзённый..."):)))))))
Это известная хохма.
На самом деле на советском украинском фраза звучит иначе:
Гораздо комичнее в переводе звучит пушкинское
Увидев украинский перевод в советском двуязычной издании "Онегина", я ржал до упаду
Одно это четверостишие отсылает по известному адресу претензии хохлов на неописуемую мелодичность своего сельского диалекта .
У меня 2 разных.
Но там много разных.
Мой амерскмй шеф с удивлением узнал, что аэроплан - это наркотик
Тов. Нотформе, а где "пыхва"?
А что Вы хотите - украинский язык создал Котляревский , когда решил написать юмористическую поэму ("Энеида") , с использованием смешных простонародных слов.
Для этого он тщательно прочесал русский язык и выбрал самые смешные слова.
И это произведение так всем понравилось, что "украинский" язык даже стал на какое-то время модным ... и потом его взяли за основу при создании уже более продвинутой версии ("Мова-2.0").
И именно поэтому анекдоты на "украинском" звучат порой смешнее чем на русском.
Это смешная часть русского языка , которую от него оторвали.
Верно. По этой же причине Тараску Шевченко выкупил Жуковский. Все со смеху помирали от его стишат,, настолько в его литературном салоне они заходили. Прозы на мойве у него нет, коммерчески было невыгодно. А вот стишата веселили.
Это сразу на фронт - там выдадут.
Пидсумок, да еще и не один.
А истребитель-перехватчик? Это-же просто праздник какой-то. Винищувач-перехоплювач! О, как! На полном серьёзе.
https://uk.m.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%89%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87-%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%BF%D0%BB%D1%8E%D0%B2%D0%B0%D1%87
Тут как раз ничего удивительного. Это из церковнославянского. Сса́ти – кормить грудью; кормить; сосать.
Сообщил жене, что дамская сумочка , сумка на правильной мове - сагайдак. Но можно и шабатурка. Не поверила, что это всерьез.
Типа, ну как это - сагайдак от Луя Витона. Не звучит. Или шабатурка от Гуччи. Вообще позорно...
Вон по степи скачет сагайдак от Луи Вюттона
А я-то всю жисть думал, что сагайдак - колчан для лука и стрел. И как теперь жЫть?
Страницы