Сегодня ночью российское информационное пространство сотрясала "новость" о списке главных "русских слов" уходящего года. Вот например, что пишет Россия сегодня (RT): Центр творческого развития русского языка определил главное русское слово 2017 года. Экспертный совет при Центре творческого развития русского языка составил рейтинг десяти главных русских слов 2017 года. Об этом сообщается на сайте Год литературы 2017. Главным в уходящем году стало слово "реновация". За ним идут "биткоин" и "хайп". Меня данная новость заинтересовала и я решил разобраться, кто стоит за шумихой в прессе.
Прежде всего я начал поиски Центра творческого развития русского языка, но на удивление, поисковики молчали. Однако, при более тщательном подходе, в сохранённых копиях удалось отыскать следующее. Центр творческого развития русского языка создан в 2006 г. на базе Санкт-Петербургского государственного университета (СПбГУ) и Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), глава - Михаил Наумович Эпштейн. Сайта у центра нет, поиск по сайтам СПбГУ и МАПРЯЛ ничего не дал.
"Главная задача Центра - способствовать динамичному обновлению русского языка, его лексического состава и грамматического строя, расширению его концептуальных и коммуникативных возможностей и его более активному включению в глобальную семиосферу и ноосферу 21-го века... Русскому языку нужна своя "французская Академия" - не для того, чтобы сдерживать натиск английского, не для запрета или для обороны, а именно для творческого обновления языка".
Теперь перейдём к личности научного руководителя Центра и тому, как выбираются главнейшие "русские" слова.
Михаил Эпштейн - филолог, философ, культуролог, литературовед, лингвист, профессор университета Эмори (Атланта, США) и почётный профессор Даремского университета (Британия). Родился в Москве в 1950 г., покинул СССР в 1990 г. и перебрался в США, с 2012 по 2015 г. жил и работал в Британии, в настоящее время проживает в США и преподаёт в университете Эмори.
Как определили слова года? В американской социальной сети Мордокнига, она же Фейсбук, есть закрытая группа Слово года, в ней 1189 человек (за последний месяц + 51). Кто эти люди (люди ли?) мне выяснить не под силу, но пропагандистка с Голоса Америки вещает, что в ней состоят жители самых разных стран, которых объединяет русский язык и желание следить за событиями в России. Надо полагать, что это эпштейновкие дружки и такие же эмигросы. В течение года группа отбирает "актуальные" слова, затем голосованием Экспертного совета выбираются главные слова года.
Взгляды и политические пристрастия экспертного совета и фейсбучного полусброда из группы Слово года становятся ясны по итогам выборов 2013 г.: слово года - Госдура, выражение года - 1. Антисиротский закон, закон Димы Яковлева, закон подлецов, 2. Взбесившийся принтер (о Думе), 3. Узники Болотной, 5. Антигейский закон. Само собой, что тогда о существовании конкурса Слово года государственные СМИ помалкивали.
Новость о "русском слове года" была опубликована ещё 11 декабря на вражеском сайте американской пропаганды Голос Америки, на следующий день сам Эпштейн разместил соответствующую статью в своём блоге на другом вражеском сайте Сноб. Вчера вечером 25 декабря о эпштейновской самодеятельности написали на сайте Год литературы 2017 - далее абсолютно везде, включая крупнейшие государственные СМИ.
Важно вот что, в исходных новостях говорится о конкурсе "Слово года", но затем на сайте Год литературы 2017 состряпали заголовок "Названы главные русские слова 2017 года" - безмозглые журналисты подхватили и понеслась. Вы что, писаки, разницы не видите?
***
Русский язык стремительно превращается в помойку, причём, идиотские англицизмы проникают во все слои общества, чего не было ранее. Повальное употребление заимствований и порой прямое замещение русских слов на иностранные (хайп=шумиха, фейк=подделка, утка) несут смертельную угрозу русскому литературному языку. К вывескам на латинице мы уже попривыкли, но это яркое проявление "ментального" рабства. Особенно хочу обратить внимание на людей, которые осознанно приобретают себе одежду с государственными символами Британии, США или другого враждебного государства.
Теперь цитата Эпштейна из его недавней статьи "С кириллицы на латиницу?":
"Вероятно, лучший алфавит — тот, который позволяет прозрачно отразить лексико-морфологический состав языка. И если в нем начинают преобладать слова, заимствованные из других языков, основанных на латинице, то и сам он постепенно будет переходить на латиницу".
Лингвисты часто говорят о том, что они только наблюдают за переменами в языке, но кто тогда будет защищать "великий и могучий" от иностранного засилья или оккупации? Понятно, что эпштейны и прочая этим заниматься не будут - их задача "обновлять", издеваться над слухом русского человека и готовить переход с кириллицы на латиницу.
Поздравляю вас товарищи, дожились до того, что эмигрант и пёстрая кучка фрондёров определяют "русские слова" года. После того, как их внезапно полюбили ведущие российские СМИ, они выйдут на новый уровень и станут внедрять в русское общество латинскую заразу и фронду более изощрёнными способами. А ведь противостоять замусориванию русского языка мы можем, достаточно того, что у нас сильные государственные СМИ - но в них полный бардак, они ведь способствуют извращению нашей речи и письма. Свой вклад делают популярные блоггеры патриотического окраса, знаменитости и известные политики.
В этом тексте очень много нерусских слов и присутствует по меньшей мере одно из новояза, но я ведь обычный обыватель - продукт большой системы, а как известно, оные формируются верхами. Мне очень больно наблюдать, как к нам беспрепятственно лезут лингвистические бесы вражеской, сатанинской системы.
"Это, пожалуй, самый яркий и, наверно, грустный пример того, что мы сейчас не создаем общественные, профессиональные и культурные отношения, а, скорее, заимствуем их вместе с соответствующими словами, то есть живем в условиях трансляции чужой культуры", - лингвист Максим Кронгауз.
П.С.
В условиях гибридной агрессии Запада-США, лингвистические и культурные заимствования-замещения это один из проигранных фронтов. Возможно, сама кириллица и христианство тоже наносные, но если от этого русские стали сильней, то я только за. В сегодняшний день изменения в русском языке не сделают нас сильней, а только ослабят дух и убьют культуру.
Комментарии
понты, параша, хаза, малява, пацан, чувак, фрайер, лох, мент и пр - это вообще-то тоже сугубо иностранные слова
это вообще то - ИДИШ
и вообще феня (то есть блатной жаргон) - это и есть вульгарный идиш на котором общались в конце 19 века евреи в Одессе.
к русскому языку блатной язык не имеет отношения ( в смысле лексики, ибо грамматика и синтаксис там один хрен русские - идиш не шмог тут противостоять никак..)
да, кстати, потому блатные и не матеряться - откуда в идиш взяться русским матам
Это шарф австро-венгерского полицейского 19 века. Из-за этого нововведения их сразу стали звать "шарфами" (т.е. ментами), потом это перекинулось на полицейских Российской Империи,
это уже после Революции, когда создали Милицию (т.е. народное ополчение) - воры их тут же обозвали "мусорами", до того полицейские были "ментами"
Мусор - это московский уголовный сыск
Лягавый - значок полицейского в виде лягавой собаки
А мент - кажется вы правы, это оттуда Потом легло хорошо на милиционера
> вообще то -
ИДИШИДИЁТишьА
матыбатуты у тебя тоже изначально были гусские... как скоро ты под себя перепишешь с целью оправдать своё на тмб-й никому не нужное существование с дырявой ложкойНА парашев стране 404; И создал Богчеловека ИДИЁТа, и послал его со всем его семейством до гробовой доски в пеший эротический тур на тмб-й. (https://aftershock.news/?q=node/260093&full))Странно, ТС, сами разоблачаете источник и сами возводите напраслину на язык ("Русский язык стремительно превращается в помойку"). Лично вы готовы свидетельствовать в том, что он превращается в помойку? Тогда покажите, почему. Если не готовы, не кажется ли вам, что лучше сменить заголовок? Например, на: "Труппа клоунов взялась решать вопросы языкознания за всю страну".
Айфоныч любитель козырять мусорными словечками где ни попадая. Сразу его невзлюбил именно из-за этого когда он ещё только стал мельтешить на экране ящика около 10-ти лет назад. Помню, он умудрился употребить три англицизмами в одном предложении. Взбесило, до сих пор забыть не могу.
Иногда применяю вполне для меня хорошие слова : шибко, пимы, стайка, шипка окна, въюшка.... многие уже не понимают..
Прелесть какие слова! Из перечисленных Вами мне все знакомы - довольная как слон
Давно предлагаю профессоров обязать публиковать ежегодную статью для СМИ.
Хорошилище идет по гульбищу в мокроступах на позорище.
А вам фраза "франт идет по бульвару в галошах на бал" так же режет слух, как радетелям за чистоту русского языка пару веков назад?
а что - очень все ТОЧНО русский язык охарактеризовал. на пять с плюсом!
То есть вы в повседневной жизни называете галоши "мокроступами", я правильно понял ? Компьютер "вычислителем", принтер "печатающим устройством" ? интересно, как по -русски будет "интернет". междусеть, наверно. )
Компьютер "вычислителем", принтер "печатающим устройством". достаточно начАть или нАчать и все это войдет в норму. ничего страшного тут нет.
"междусеть" кстати тоже неплохо. все дело в мотивации.
Ничего страшного нет, разумеется. "биткойн" можно называть "единицаизмеренияколичестваинформациимонета". Осталось понять какая мотивация может на это сподвигнуть )
одолевают сомнения - а русские ли слова "информация" и "мотивация"? хмм.....
ага. частности - это уже хорошо. биткойн - а что это такое? главное - для чего это такое. когда ответите на 2-ой вопрос, не нужно будет отвечать на первый и на ваш также.
"Го в шоп за биткоинами" - современный русский язык.
А "Хорошилище...." , (и далее), понятно любому русскому без перевода с русского на русский
да не, "го в шоп" - это сленг очень узкой части населения. Ребята гордятся, что несколько аглицких слов выучили. Большинство этой речи просто не поймет, так что шансов заменить современный русский язык у подобных конструкций нет.
Так все англицизмы были изначально сленгом "узкой части населения". А теперь, при всеобщем благодушии, заменили русские слова.
Тут какое дело. Когда мы запустили первый спутник в космос, это слово так и вошло в иностранные языки - Sputnik. Мы создали предмет, которого у них не было, и слово вместе с ним. Для англицизмов тира "биткойн" в русском языке слов нет , ими нечего заменить. Или двигаешь прогресс и слова заимствуют у тебя, или догоняешь дорогих партнеров и заимствуешь их термины, мы давно уже на второй дорожке и директивно этого не изменить.
Остаюсь при мнении, что "шоп" не заменит слово магазин для большинства населения никогда.
Справочно: как во времена оны вошло, так в настоящее время выводится.
Причём не только в демократических языках.
Что, собственно, и является предметом статьи.
Не затруднит ли Вас сформулировать Вашу мысль по-русски? Ну, чтобы ее можно было понять?
В переводе с общечеловеческого это — требование устранить все смыслы, не втискивающиеся в пространство родного для поклонников импоротных языков наречия «пиджин рюссиш»?
С надеждой на то, что оппонент не в курсе особенностей нехочупонимайства (упрощением, помимо утилизации ненужных ресурсов, можно добиться придирок к побочным эффектам, но не понимания)?
Нет,это была просьба изъясняться ясным литературным Русским языком, за который оппонент радеет, а не многозначительными намеками. С надеждой на то, что оппонент пояснит свою позицию.
Я пытался понять что он пишет в своих комматриях, но не смог и бросил это дело.
И вы не заморачивайтесь, там у него свой целый мир Вращающийся вокруг князя Кропоткина с легкими нотками снобизма.
Кукушка хвалит петуха…
Для носителя языка «пиджин рюссиш», взыскующего доказательств правильности сделанного выбора и не допускающего мысли о возможности ошибкт результат вполне закономерный.
Я не спорю с вашим мнением, просто вы не можете донести свои мысли до окружающих, то как вы подаете свои мысли и доводы тут практически никто не понимает.
Донести свою точку зрения до обывателя тоже надо уметь.
Вы просто игнорируете тот факт, что в сверхличном режиме понимание зависит от обоих сторон.
То, что Вы сейчас провозглашаете высшей ценностью тов. Варракс называет главной демократической свободой, «свободой деградации».
От обеих сторон. Ну не ждать же от радетелей за чистоту языка грамотности, правда ?
Ну не ждать же от свидетелей секты импоротного «прогресса» навыка применения знания правил отличиных от единственных заученны *современных*.
Ай молодец ) Убойный аргумент, возьму на вооружение. "Не замай! так говорили мои арийские предки!" любая безграмотность в два счета объясняется (безграмотность с точки зрения "современных правил", конечно). спасибо за ответ, посмеялся под вечер )) как говорят у вас на пиджин-рюсс, пеши есщо.
Убойный аргумент, это творческеий придирки нехочупонимайки к порождениям естественного стремления к экономии ресурсов.
Если адресат всё равно-реализует своё стремление к не-пониманию, то вкладываться в оптимизацию формулировок большого смысла нет.
хорошего вечера )
Тоже возьму на вооружение, как пример арийского двоемыслия. Довольно кульно, как сказали бы лет 10-15 назад. А этот ваш пидженрюсишь не одобряю, ибо дума великая есмЪ, а лень.
Ну вот опять "сверхличный режим" "свобода деградации", что я игнорирую? что я провозглашаю?
Я снова ничего не понял.
Вы словно на своем языке разговариваете, я готов поспорить что ваши посты не понимают бОльшая часть пользователей сайта.
Есть такое понятие как "словообразование".
Если появляется нечто "новое", то для обозначения этого "нового" образуется новое слово согласно нормам русского языка. Русский язык достаточно развит для этого.
(Это если люди хотят говорить на русском языке. Если не хотят то просто заимствуют слово, даже не переводя его на русский)
Знаете, что самое забавное в вашем комментарии (хотя я лично с вами полностью согласен).
То, что слово "магазин" совсем не русское, и более того, оно иногда переводится на русский язык как "журнал". Что тоже недостаточно русское слово.
я не понимаю, почему Лавровская фраза "ДБЛ БЛД" не вошла в список до сих пор с 2015 года? ..думаю она перекрывает все остальные .
или более свежая .. When in Russia, do as Russians do
второй фразе сотни, если не тысячи, лет
Si fueris Romae, Romano vivito more
Так то Рим...
Проблема в журналистском тунеядстве. Вместо того, чтобы придавать смысл тексту, при переводе иносязычных СМИ, они просто впихивают модные словечки, чтобы придать видимость прогрессивности своих изданий.
Это началось ещё с 80-х. Мода на Запад породила массу уродств в русском языке - суицид, блэкаоут.... и остальная белиберда. Кстати, я давно хотел спросить пользователей АШ, почему они обращаются друг к другу - камрад, вместо истинно русского слова - товарищ?
Признак принадлежности.
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1648986-kto-takie-kamrady.html
Потом просто изменилось и сейчас это скорее уважение к собеседнику, многие и не знают откуда пошло.
(шепотом) обращение - камрады, да и сам сайт называется - AfterShock . а можно ж было назвать - Ударная Волна или там ТолчокПослеЗемлетрясения. Нет ли тут низкопоклонства перед Западом? (тревожно озирается).
О техническом обеспечении «правильного» выбора не слышали?
в огороде бузина, а в Киеве - ... ?
Эталон нехочупонимайства. Хоть сразу в Парыж, в Палату мер и весов.
Поинтересуйтесь приносившимися мной на далеко не первом году существования ресурса примерами упорото игнорируемой некоторыми закладки.
(полушепотом)
не.. это не ударная волна, а толчки следующие за ударной волной.
Лучше на англиЦком aftershok (ближе к телу), чем латиницей Tolchki Sledujuchie Za Osnovnim Zemljetryaseniem (при регистрации сайта)
Чувствуется, что вы пониманиете в СЕО)
повторный-толчок.рф
Годный срач. Ахтунг - пахнет трольчатиной! Автор, нет ли в обсуждении упырей? Сим повелеваю - внести запись в реестр самых обсуждаемых за день.
То же самое подумал, про помойку, когда утром эту новость прочитал. Причем обезьянничает с забугорников не только молодежь, но и вполне взрослые дяди и тети. Макаки позорные. Тьфу, блин.
Страницы