Как все мы давно знаем – в Греции всё есть:
И есть в Греции даже своя собственная греческая азбука под названием «алфавит». Собственно и мы в настоящее время называем все азбуки не этим русским словом, а именно этим греческим.
И в греческом алфавите не просто «всё есть», а есть даже больше, чем нужно – а именно буквы, совершенно непонятно зачем в нём присутствующие – а именно буквы Пси и Кси.
А в чём непонятность их присутствия? Да просто лишняя перегрузка алфавита знаками – ведь для передачи звука К в нём уже есть буква Каппа, звука П буква Пи, звука С буква Сигма.
Возражения типа «это часто встречающиеся в греческом языке сочетания звуков» малоубедительны, в греческом языке часто встречаются и другие сочетания несливающихся глухих согласных звуков – например КТ, ПТ, ФТ – однако для их передачи нет особых букв.
Тем не менее, буквы Пси и Кси есть и для чего – то они были придуманы.
Так для чего?
А вот теперь посмотрим, чего всё таки в Греции нет. Точнее, нет в греческом языке – а именно шипящих звуков. Вот просто совсем нет их – и всё.
И поэтому не могут греческие учителя как у нас учить первоклашек: «Жи – ши – пиши И, ча – ща – пиши А».
Кстати, из всех европейских языков отсутствие присутствия шипящих есть ещё только в одном лишь голландском, и это некоим образом связывает эти два языка с давних времён.
Но заимствование слов никто отменить не может, греки соседствуют и со славянами, и с турками, и с албанцами, и арабы совсем рядом через пролив – так что, чтобы использовать в греческом языке негреческие слова с шипящими, надо что – то делать.
Чтобы выяснить это, давайте заглянем в европейские языки и откроем англо- (французско-, немецко-, итальянско-) русский словарь на букву X (икс, греческое «кси»). Практически все слова, начинающиеся на эту букву в этих словарях, «заимствованы из греческого».
Слово xebeck с английского переводится русским словом «шебека», т.е. парусное судно с кожаной сыромятной (т.е. русской выделки) обшивкой.
Слова, начинающиеся на xylo (деревянный) имеют русский эквивалент «шуло», что также значит деревянное.
Слово xeros в переводе с греческого означает «шершавый, шероховатый». Греческое xiphos - короткий (скифский) меч соответствует русскому «шип», корень прилагательного xanthos (жёлто - зелёный) - русскому «жёлтый». То же самое относится и к букве Пси - греческое pseudo соответствует русскому «чудо», греческое psycho - душа, восприятие не органами чувств - русскому «чуять», греческое psephos по - русски значит «щебень», греческое psora - (чешуя, шелудивая кожа) русскому «чирей», греческое phthisis - «чахотка».
Греческое слово opsis - зрение, состоит из русского слова «очи» и греческого суффикса «ис». Сами названия греческих букв «Э – псилон» и «И – псилон» переводятся как Э - щелевое и И - щелевое. Здесь греческий корень псил точно соответствует русскому «щель» и соответствие греческого пс = русское щ налицо. Отсюда ясно видно, что в греческом алфавите буквы Кси и Пси появились для передачи нехарактерных для этого языка русских шипящих - ж, ш, ч, щ.
Вот так вот часто во всём – утащат у нас иносранцы нами что – нибудь придуманное, а мы потом это получаем назад за большие деньги, или как в данном случае, в виде всяких шибко умных научных слов, созданных на простой русской основе.
Весьма показательно также доказанное Э. Бенвенистом первоначальное разграничение греческих слов «демос» и «лаос», переводимых ныне практически одинаково – «народ, население».
«Демос» - однокоренное с русским «дом» и означает просто «жители», «обитатели», т.е. люди владеющие собственным домом и хозяйством. «Лаос» же первоначально читалось «lawos» и обозначало вооружённых людей, и даже не просто воинов, а личную гвардию правителя. Это слово является однокоренным названию способа кавалерийского казачьего боя – лава, т.е. «лаос» – это вооружённый народ правителя государства.
Население п-ова Пелопоннес вплоть до наполеоновских войн говорило на языке, практически неотличимом от современного македонского, т. е. того же славянского. Само слово «г(о)рек» - руссское. Этим словом и обозначали русское население горных областей Эпира и Македонии. Этнические греки называются совершенно иначе – «ромеи».
И далеко не случайно, что нынешняя Греция отчаянно сопротив-
ляется формальному признанию названия «Македония» за соседним
славянским государством, пытаясь доказать, что само это слово исто-
рически принадлежит грекам, что совершенно неверно. Грецией же
в XV—XVI вв. называлась территория нынешней Западной Турции.)
Нынешний греческий язык — это маргинальный новояз, т. е. смешанный язык бывшего иудеоэллинского (семитского) населения Средиземноморья, принявшего православие — в нём сохранилось только менее 30 % русских корней, в отличие от болгарского (более 90 % общих корней) и румынского (более 70 %).
В т. н. «древнегреческом» языке (т. е. языке населения Греции XIV—XV вв., исключая Македонию и Пелопоннес) русских корней было более половины.
Ну и напоследок домашнее задание – тест на сообразительность.
Имя «Ксения», переводимое с греческого как «чужая» все знают, как и составное слово «ксенофобия» - боязнь чужих.
Но если вы посмотрите на вышеприведённые примеры слов, то увидите что их написание не соответствует их смыслу.
Тут всё просто – со временем первоначальное значение этих слов изменилось, т.е. оторвалось от настоящего значения.
Найдите на основе вышеприведённых примеров первоначальное значение этих слов.
Значение их будет весьма забавным.
Комментарии
Лингвофричество. Алфавит с пси-кси греки у финикийцев позаимствовали, ничего не выкинув из него на всякий случай, да и говорили они тогда на совсем не таком языке, как сейчас - древнегреческий от современного сильно-сильно отличается.
А пси вообще читалась как "Х".
Согласно английской цитате, приведённой вами, пси читалась в восточных алфавитах как пс и в западных алфавитах как кх (в восточных алфавитах данный звук записывался как X).
Вот уж фричество так фричество. Сами привели цитату, которую понять не смогли и переврали.
Ой, вот не надо ля-ля. "Kh" - это наше обычное "Х", в отличие от h как в английском, которое просто дыхание
Ладно, чё-то я не проснулся ещё.
Какое ля-ля. Я привёл точный перевод вашей же цитаты.
Kh не Х, или в чём вы там у меня ошибку увидели? Пси читалась как наша Х у греков в Италии и на Пелопоннесе, в отличие от ионийцев - чтонетак? Может это вы что-то недопоняли?
Вы написали следующее:
В подтверждение вы привели цитату на английском:
Это переводится вот так:
То есть вы наврали, что буква Пси вообще читается как "Х". Вполне она читается как /пс/ в случае Восточных алфавитов.
И с подобными ляпами, когда подобранная вами же цитата вас же опровергает, вы лезете опровергать "фриков". Когда вас поймали на вранье, вы включаете режим придуривания. Требуете показать, что у вас не так. Очевидно что не так.
Чудак, я просто был краток. А у тебя пукан подгорел от того, что ты увидел критику альтернативщины.
Сократить существенную деталь это и есть наврать. Критика альтернативщины на основе вранья не работает. Точнее работает с точностью до наоборот.
Уймись, дурак.
Весь аргумент?
А что он ещё может ответить? Был бы он вменяемый, то просто признал бы ошибку и извинился. Но настолько явную ошибку довольно сложно сделать вменяемому человеку. Сразу было видно, что фрик какой-то. В дальнейшем он только подтвердил это.
Дураком вы себя выставили.
Здесь вообще никакой "альтернативщины" - чистое языкознание, но без ложных предпосылок
А с ложными предпосылками ищут праевропейский язык уж лет около двухсот - не могут найти
И не найдут никогда, потому что развитие европейских языков шло совсем другим путём
Языкознания тут вообще не играет роли. Тут чистая формальная логика.
1. Альтернативщик пишет, что Пси читалась как пс греками, когда они пытались изобразить славянские шипящие.
2. Придурок-языковед пишет, что Пси вообще читалась как Х.
Если бы он на этом остановился, то вопросов бы не было. Кому охота лезть перепроверять. Большинство бы подумало, вот опровергли альтернативщика, поделом ему. Но придурок-языковед зачем-то добавил англоязычную цитату, где черным по белому
3. Вики пишет, что Пси читалось, как пс так и как Х.
Ну и в чем тогда опровержение альтернативщика? Какие-то греки все-таки говорили пс, как и уверял альтернативщик. В рамках его гипотезы (пусть она будет ложной, но сейчас речь просто о логике, об умении выстроить аргументацию) не обязательно чтобы все греки были в контакте со славянами и пытались изображать шипящие таки образом. Вполне достаточно, чтобы только греки с Восточным алфавитом это делали.
После этого придурок-языковед с удивительным упорством доказывает, что он не лажанулся, совершив элементарную логическую ошибку, а что он во всем прав.
Остается только сделать вывод, что придурок-языковед не просто иногда лажает, что простительно, все люди иногда ошибаются. Нет, наш языковед по-настоящему неисправимо тупой.
Угу, да-да! А вот что действительно написал "альтернативщик":
Заметно, что вы связно думать не умеете, поэтому и сказать ничего связного не можете . В ход пошли картинки.
Что-то я не понял вас, получается что у, допустим, древних спартанцев, Пси и Хи читались одинаково как Х, или как? У них Пси не читалось как ПС? Например, в названии той же буквы и псилон , она читалась как и хилон ?
ΠΣ
Ладно, вы сегодня в плохом настроение, пойду сам википедию почитаю..А то вот недавно скачал учебник по древнегреческому, а там о таких отличиях вообще ни слова, как будто алфавит существовал только в одном виде, надо видимо другой найти.
Блин..теперь не смогу уснуть сегодня пока не пойму, как несчастные фиванцы или аркадяне писали имя богини Геры, которая Ἥρα, а буквы Эта в алфавитах кроме классического ионийского не было (((
Вы упомянули спартанцев (хотя я их не имел ввиду, скорее эолийцев и прочих неафинян, про спартанцев не уверен) - я постарался быть лаконичным. Вот ещё одна попытка:
См. левую колонку с эвбейским вариантом. Знак Х используется для звука "кс", знак Ψ используется для звука "х, звук "фс/пс" передаётся двумя буквами.
Вот тут подробно: https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Greek_alphabet
Спасибо за ваш ответ, я уже попытался понять что-то из вот этой статьи. В ней дана интересная таблица:
Ну и к ней прилагается не менее интересная карта:
В целом то вроде понятно, что мол в 403 году до н.э. афиняне, а за ними и все остальные перешли на классический ионийский алфавит. Но пока я не смог понять, как все те, кто использовали другие алфавиты, писали имена богов/героев и все прочего, которые содержали (в классическом варианте) буквы, которых в их алфавитах нет. Вот те же имена: Гера, Геракл - они явно панэллинские, но пишутся с буквы Эта (ну плюс там придыхание, произносимое звуком Г). Но как видно из таблицы алфавитов этой буквы у афинян и спартанцев - не было, значит и имена эти они должны были писать как-то по-другому. И, естественно, возникает сразу два основных вопроса:
1) Как они записывали такие слова? (Ну если ψ легко заменимо на буквосочетание πσ (пс), то что с другими - неясно)
2)Зачем же афиняне выбрали не свой вариант алфавита, и перевели на новый лад даже такие древние слова как Гера и проч. Ну ладно бы только новое писали по-новому, но пересматривать свой вариант, который был у ник веками. Хм..
Ксения ?= жена.
Поначалу была "чужая жена", в смысле не супруга, а женщина
Значение "жена" ушло, так как и так ясно, что чужая - женского пола
А "чужая" в греческом варианте получилось бы что - то типа "псукса"
Т.е. распространенное с давнихпор понятие "ксенофобия" - боязнь жены? Чужой жены? Да уж...
А у меня первая мысль появилась - ценная.
Тут всё просто - ж и ш - разные буквы, но один звук в двух вариантах - звонком и глухом
Почти все звуки у нас в русском языке в двух вариантах - звонкий - глухой, твёрдый - мягкий
А - твёрдое и А - мягкое, оно же Я и т.д.
Ц и Ч - тоже шипящие, их тоже надо учитывать КМК. Так что, и жена и ценная, и то, и другое)).
Ну ты загляни сначала куда надо, прежде чем лохматить бабушку
А то садишься в лужу по своей собственной безалаберности:
"Шипящий звук в русском алфавите дают четыре согласные буквы: Ж, Ш, Ч, Щ. Буквы "Ж" и "Ч" являются звонкими согласными, две другие буквы "Ш" и "Щ" - глухими."
http://poskladam.ru/bukvy/alfa_shipiaschie_bukviy_russkogo_alfavita.html
Сдалась мне твоя бабушка. В вике написано, что в южно-славянских языках и Ц считают шипящей. Так что и Ксенофонт = ценный семенной фонд))).
Подай на докторскую по психологии - ты нашла новый вид фобий - боязнь ценностей!
Да я не настаиваю - пусть ксено будет (иногда) чужено. Приличным людям всегда можно полюбовно договориться .
А у Чипполино знаешь откуда ноги растут?
Знамо дело - це цибуля.
А у Буратино?
не знаю
Хоть это с языкознанием и не связано, но дело интересное - аж из 17 века идёт
Со временем будет
ждёмс
Вероятно оттуда же, откуда и у всех: бурат ---> брт ----> брут ---> свыня якась формена
... ну, или - откуда-то из лесных краёв... буряты какие-то, в общем.
Но это всё - если следовать стилю кривляний традиков в сторону Фоменко...
Не, Буратино от фамилии
Европейской
Xenia - щеня. Специалист по разведению собак. Кинолог.
PS. Xenia-Xenis-Canis. Таки опять что-то кинологическое.
Нет, там наверняка не так. Ксения = К Сени Я, т.е. это женщина, предназначенная для Сени, т.е. для Семена.
Ясно же написано, что звуку щ соответствует буква пси
Примерно аналогичная ситуация с английским языком:
Floor (пол) - тло
bread (хлеб) - бродить (хлебная закваска бродит)
First (первый) - перст
Weather (погода) - вёдро
и т.п.
Еще замечательно можно составить:
Corn (зерно) - корень - root (корень) - род
Складывается впечатление, что английский создан на основе утрированного славянского языка
Не, в слове First корень и есть пер, а st - суффикс
У нас например, есть ещё вариант с суффиксом "ш" - перший
Ну, а в греческом вы таких корней-суффиксов не подозреваете, всё у славян греки заимствовали, да?
Миллионы лет назад первый
укрславянин вышел из моря на сушу...Греки и есть частично славяне - по генетике
Хохлизм это, оболванивание, которое навязывают нам американцы. Клёсов - из США. Каспаров там же. На врага вы работаете, эту дурь распространяя.
Эх, если б ещё и грошей платили
Так и запишем: "сознался, но не раскаялся".
Страницы