В свете недавних телодвижений казахов, кое что о языке, алфавите итд. Познавательно.

Аватар пользователя Mozgun

В свете недавних телодвижений казахов о переводе алфавита на латиницу, наткнулся на неплохой разбор от специалиста в вопросе.

Про вжух

shnyrik_1

19 апреля, 17:37

Не так давно казахские товарищи «порадовали» нас «отличной» новостью: Назарбаев планирует, что страна полностью перейдет на латинский алфавит к 2025 году. Квалифицированный комментарий к этому делу, кстати, можно прочитать вот тут.

Понятное дело, такие отличные новости не могли не вызвать бурлений в среде наших «профессиональных русских». Среди которых состоялась крайне показательная дискуссия. Я на ихний богомерзкий телеграм ссылаться не умею, но в жежешечке цитаты из дискуссии можно почитать вот у этого человека.

Хотелось бы дать комментарий.

 

Я сейчас этих самопровозглашённых «интеллектуалов» процитирую. Заранее извиняюсь перед всеми за матюги. Это не я ругаюсь (хотя и надо бы), это наша интеллектуальная элита так между собой общается.

 

А руснявые пяткотяпки так и будут ВСЮ ЖИЗНЬ ------------ с уродливой, стоеросовой кириллицей, этим гнилым шрифтовым частоколом. достойным только рабов и ничтожеств, ничтожеств и рабов. И ещё конечно же говноедов. Разумеется, нерусские народы в РФ скоро тоже перейдут на Святую Латиницу. Просто потому, что они Люди, а мы у них так, ----------- творожок. Кириллическим калом с подливкой кормят только и исключительно русских. Другие народы вас за саму подобную попытку ------------. Над русскими же ЧЕТЫРЕСТА ЛЕТ ИЗДЕВАЮТСЯ, а они терпят, и конца и края этому проклятью паршивому не видно.

 

 

Мерзость и убожество "гражданского шрифта" непоправимы в принципе. Поэтому нужно "или туда, или сюда". То есть - или в латиницу (которая эстетически совершенна и безупречна во всех отношениях, недаром её принял практически весь цивилизованный мир), или разрабатывать новые варианты кириллицы на основании допетровских глифов. Что приведёт к "босанчизации" - то есть уходу от канонических кириллических форм.

 

 

Но бояться этого не следует. Это было бы плохо, если бы кириллица имела международное распространение. Но этого не будет. На латиницу перейдут АБСОЛЮТО ВСЕ, включая, я думаю, и болгар. Потому что ----------- НЕТ. Из пыльного вонючего угла сбежать в Настоящий Мир, к бесконечному сиянию Запада - это более чем естественно.

 

 

Если бы я считал, что у русских есть "большое будущее", я бы, наверное, стал бы сторонником латинизации. ЛЮБЫЕ действия по приближению себя к Белой Цивилизации - благо.

 

Всё, хватит этих помоев. Там по ссылке, кстати, и хорошо всем нам знакомые фамилии извергнувших из себя эти словесные фекалии граждан указаны. Можете посмотреть на этих «людей с хорошими лицами».

Короче, предмет дискуссии, её выдающийся интеллектуальный уровень и основные аргументы сторон, надеюсь, ясны.

 

А мне по вопросу алфавита хотелось бы пояснить следующее.

1) Во-первых, алфавит -- это форма. Форма, в которую облечён письменный язык (который и сам в свою очередь форма, форма существования в данном случае русского языка). От смены формы (приготовьтесь, сейчас будет сногсшибательное лингвистическое открытие) содержание как таковое само по себе не поменяется. Наш язык от смены алфавита русским быть не перестанет.

Его можно не записывать совсем (и так и было до Владимира Святого). А можно записать кириллицей. А можно -- глаголицей, или латиницей, или арабской вязью, или японской каной, или даже китайскими иероглифами. Но от замены алфавита мы магическим способом не выучим ни японский, ни арабский, ни английский, ни немецкий. И даже польский язык мы не выучим тоже. А значит, мы будем ровно так же отдалены от понимания написанных на них текстов, как и до этой замены.

В изучении иностранного языка изучение именно алфавита -- это примерно 0,000001% от всех необходимых усилий. Поэтому рассказы, что смена алфавита чего-то там кому-то упростит -- это прямая и наглая ложь.

Конечно, немедленно возразят про китайское письмо. И вот это как раз будет более-менее правда. Потому что китайцы разработали свою письменность независимо от нашей финикийско-греческо-римской традиции и письмо у них вообще совсем принципиально другое. И можно читать, понимать и даже отвечать впопад иероглифами людям, говорящим на незнакомых тебе языках.[1] Однако, обращаю внимание: наши «профессиональные русские» не иероглифы нас призывают изучать.

Таким образом, разговоры о том, что смена алфавита на латинский каким-то образом может приблизить кого-то (нас, или казахов, или кого угодно ещё) к Европе, поможет лучше изучать компьютер (как будто его «изучение» сейчас представляет для желающих какую-то сложность), познакомит с высотами Цивилизации и т.д. -- это чистое и незамутнённое безумие (или, в случае нацистских вожаков, наглая ложь).

 

2) Во-вторых, нельзя не затронуть поднятый вопрос о «безупречности» латиницы. Приготовьтесь, нас снова ждут сногсшибательные открытия!

Дело в том, что совершенства самого по себе -- не бывает! Совершенство или несовершенство можно определить только в заданной системе критериев. А критерии эти, обычно, задаются поставленной задачей. В зависимости от того, какую задачу мы ставим -- критерии будут разными, а значит совершенными будут разные конкретные решения.

Какую же задачу мы можем поставить перед письменностью? Здоровые на голову люди, обычно, ставили задачу понятно донести до других людей некое сообщение. И тут могло быть несколько принципиально разных решений.

Например, можно на письме передавать смыслы. Есть, например, у тебя стол -- и ты обозначаешь его специальной закорюкой. И вот прошла тысяча лет и совершенно другой человек на другом континенте, который говорит на другом языке и эту же самую вещь называет не словом «стол», а словом «тейбл», видит твою закорюку. И если он её знает, то он поймёт, что ты ему сказать хотел.

Это огромнейший плюс идеографии.

Но из него, как это водится, диалектически вытекает и её огромнейший минус. Для каждого из миллионов понятий тебе надо отдельную закорюку. И их надо все знать. А если ты придумал какую-то новую вещь, для неё надо новую закорюку. И ещё потом надо всех умеющих писать убедить, что им теперь нужно зазубрить именно её. А если кто-то вдруг не зазубрил, то он ни в жизнь не поймёт, что ты своей закорюкой имел в виду.

Другое решение -- письменность фонетическая (и именно с ней связано слово «алфавит»). Мы передаём не идею, за словом стоящую, а само слово, как оно носителями данного языка в данный момент произносится. А наше произношение в каждом языке имеет весьма ограниченный ряд компонентов.

И тут нам надо сказать о фонеме. Мы можем произносить звук [а] долго или кратко, тихо или громко, с разной интонацией, но благодаря наличию в голове представления об «идеальном "А"» мы его всё равно отличим от по-разному произносимого [у]. Это и есть фонема.[2] И именно из таких абстрактных кирпичиков складываются у нас в голове слова. Заменишь один на другой -- и у тебя из «дома» станет «том», пропустишь -- из «трона» станет «тон».

В каждом языке очень конечное количество этих кирпичиков-фонем. От 20 до 100, но в среднем по больнице слегка за 30.

И это значит, что нам, чтобы быть грамотными, не надо знать миллион закорюк. Надо знать в среднем 30 закорюк и правила передачи ими произношения. Это делает фонетическое письмо драматически, на порядки более простым, чем письмо идеографическое. И это же его главный плюс.

Исходя из вышеозвученного, какую же задачу можно ставить перед алфавитом? Задачу максимально точно отражать систему фонем языка! Чтобы мы могли писать так, как говорим.

Латинский алфавит, например, создавался (вы будете смеяться) специально для того, чтобы отражать фонетическую систему латинского языка.

В классическом латинском алфавите (не путать с английским :) ровно 23 буквы.

roman_alphabet_letters_list_outline.png

Не хватает букв J и U. Их добавили уже в новое время. Поэтому в алфавите латыни, каким мы его знаем сегодня, 25 букв.

При этом в латинском языке (мы сейчас не будем разбираться в его многочисленных вариантах, а для краткости будем волюнтаристически ориентироваться на классическую латынь) 15 согласных и 12 гласных (включая два дифтонга). Итого 27 фонем.

Двух букв всё равно не хватает! Нет. Как бы не так. Всё сложнее :)

15 согласных фонем передаются 19-ю буквами. При этом две буквы (Z и X) вообще «лишние» (потому что они у греков заимствованы для передачи неродных римлянам греческих звуков), а одна фонема (<k>) передаётся аж тремя разными буквами (C, K и Q). А для 12 гласных фонем букв всего 6. При этом одна из них (Y) тоже «лишняя» греческая. Ещё 5 передают 10 латинских гласных не различая смыслоотличительно важную для римлян долготу/краткость (вот такая незадача у них исторически вышла, а мы теперь, латынь уча, мучаемся), а дифтонги передаются сочетаниями из двух букв.

Несмотря на вышеозначенную путаницу, можно сказать, что для «естественным» образом сформировавшегося алфавита латинский действительно практически идеально передаёт фонетическую систему латыни.

Но это латыни. А вот с другими языками дело обстоит очень сильно хуже.

И тут мы подходим к главному минусу фонетического письма. Он заключается в том, что мы передаём не идею, за словом стоящую, а само слово, как оно носителями данного языка в данный момент произносится.

Если кто ещё помнит, то слово в слово эту же формулировку мы использовали для обозначения главного плюса фонетического письма. Это называется, блин, диалектика %)

Поскольку записывается именно произношение слов носителями данного языка, то если вы говорите на другом языке, в котором другие слова по другим правилам складываются из других фонем, -- вы чужие закорючки не разберёте. И, что ещё хуже, фонетика языков имеет тенденцию меняться, а значит идеально совершенный для своего времени и состояния языка алфавит будет постепенно всё менее и менее соответствовать живой речи.

На самом деле тут тоже всё не совсем просто, потому что всеобщие образование и грамотность имеют тенденцию языковые изменения «подмораживать», но тоже не будем заморачиваться. А приведём крайне характерный пример -- английский язык.

Английский 26-буквенный алфавит (по сравнению с классическим латинским они буквы J, U и W в XVI веке накреативили) был разработан на базе латинского очень давно -- веке в VII. Разрабатывался он, причём, с некоторой оглядкой на имевшиеся рунические алфавиты, которые древнеанглийский передавали плохо. А ещё с тех пор в английской фонетике произошёл целый ряд радикальнейших изменений.

Это, кстати, сильно отличает английский от, например, русского. Наш алфавит почти такой же древний, но вот язык менялся менее сильно. В итоге, если я вслух прочитаю летопись на древнерусском, то меня носители современного русского по большей части поймут. А вот если я прочитаю вслух текст на древнеанглийском, то носитель современного английского меня не поймёт вообще никак.

Ну а вот алфавиты и орфография и у нас, и у англичан идут именно оттуда, из первого тысячелетия нашей эры.

Как следствие, в настоящее время английский алфавит очень плохо отражает фонемный состав английского языка. В английском алфавите всё те же самые 26 букв, а вот фонем -- 24 согласных и гласных (включая дифтонги) от 14 до 20 (в разных современных вариантах английского). Для простоты тоже волюнтаристически возьмём один вариант -- британский Standard english. В нём как раз все 44 фонемы -- т.е. радикально больше, чем буковок в алфавите. Из-за чего существует огромная масса разных вариантов их передачи на письме, а многие фонемы передаются комбинациями из двух или трёх букв.

Поэтому важнейшим принципом английской орфографии является традиционный -- т.е. каждое слово пишется именно так потому, что оно вот так вот пишется и всё тут %) По этому поводу есть грустная шутка, мол, англичане пишут «Manchester», а читают «Liverpool». И это не так уж далеко от истины :)

Конечно, не в каждом языке, пользующимся латинским алфавитом всё так плохо. В польском, например, алфавит дополнен аж до 32 букв. Но всё равно всякие наши родные, посконные, типично славянские пшекающие и джекающие звуки передаются нагромождениями из нескольких букв.

А вот в русском такой фигни нет %)

Это всё потому, что кириллический алфавит для славянских языков разрабатывался специально. И делали это два самых квалифицированных в мире (на своё время) филолога -- Константин Философ и его брат (они же у нас почитаются церковью как святые равноапостольные Кирилл и Мефодий). И они, будучи знакомыми с разными языками и разными вариантами алфавитов, про вышеописанные проблемы отлично знали. А чего не знали, то дополняли своим языковым чутьём, которое у них было натурально гениальным.

600427.jpg

Без проблем, правда, всё равно не обошлось. Были у них и «лишние» буквы, заимствованные для обозначения греческих букв и цифр (Ѳ, Ф, Ѯ, Ѱ, Ѻ). Были дублирующиеся буквы (Ѿ и сочетание ОТ; И, V и I; Ѹ и У; S и З). Одна фонема (<j>) была без своей законной буквы и до сих пор в нашей орфографии отражается крайне непоследовательно. А ещё они зачем-то ввели разные буквы для обозначения одних и тех же гласных после твёрдого и после мягкого согласного. А ещё у нас с IX века тоже поменялась фонетическая система (хотя и не так сильно, как в английском) и из-за этого часть букв утратила свои соответствия в системе фонем (буквы Ь, Ъ, Ѣ, Ѫ, Ѭ, Ѩ), одна сменила значение (буква Ѧ, она же в современном начертании Я), а одна (буква Ф), наоборот, внезапно значение приобрела. И потребовались реформы алфавита и орфографии сначала Петра I, а потом и большевиков,[3] чтобы наш русский вариант кириллицы в современное состояние привести.

В итоге, можем ли мы подобно нашим «интеллектуалам» сказать, что латиница «безупречна», а кириллица «убога»? Нет, не можем. А можем ли мы наоборот, заявить, что кириллица рулит, а латиница -- отстой? Да нет же, блин! Опять не можем!

Каждый из этих алфавитов имеет очень длительную историю. И в разных языках в разное время они разными людьми по-разному для разных целей и с разной степенью успешности приспосабливались. А для того, чтобы делать подобные космического масштаба и космической же глупости выводы, надо быть космически малограмотными дебилами как наши самопровозглашённые «интеллектуалы».

 

3) В-третьих, нельзя не упомянуть про чудовищную реформу зловещего Романова -- Петра Алексеевича Романова (он же Пётр I), который «на ЧЕТЫРЕСТА ЛЕТ» ввёл «издевательский», «мерзкий и убогий», «смешной и постыдный», «гнилой», «достойный только рабов и ничтожеств, ничтожеств и рабов, и ещё конечно же говноедов» «гражданский шрифт», за который другие народы всех «-------» (заглавные буквы не мои, так в оригинале было).

Тут нельзя не сделать отступление. Одержимость мотивами анального изнасилования -- это что-то у наших нациков общее и сокровенное. Товарищу Фрейду было бы что им сказать! Также решительно непонятно, откуда вдруг взялись 400 лет. Пётр ввёл гражданский шрифт указом 1708 года. Давайте же посчитаем вместе: 1808 -- 100 лет, 1908 -- 200 лет, 2008 -- 300 лет. Откуда ещё век взялся-то? Мало им того, что они подсознательно хотят, чтобы их палкой от ятя в зад сношали, так они ещё и фоменковцы что ли?!

Ну а теперь по сути.

Лично я подобное уже не раз читал. Это же точное повторение стенаний нашей белоэмиграции про аццких большевиков, которые своей реформой 1918 года «охолостили» русский язык и «напустили в него бесов». А теперь, стало быть, от десталинизации и до депетрезации добрались. Можно не сомневаться, деиванизация, деалександризация, девладимиризация и дерюрикизация -- на очереди. Это раз.

otchego_vy_ne_v_armii_thumb.jpg

Теперь два. А давайте посмотрим, какую же такую бомбу под наш русский язык заложил 1 января 1708 года этот злокозненный «бомбардир Пётр Михайлов».

Какие же конкретно изменения были внесены им в алфавит?

Во-первых, были устранены надстрочные знаки и сокращения под титлами.

Во-вторых, была устранена буквенная цифирь и окончательно внедрены привычные нам арабские цифры.

В-третьих, был введён способ переноса слов по слогам при помощи знака дефис.

В-четвёртых, был упразднён ряд «лишних» и уже лишённых к XVIII веку соответствий в системе фонем букв. А именно: буквы Ѻ, Ѱ и Ѯ (которые ещё и в XI веке «инородными» смотрелись), лигатура Ѿ (которая с самого начала эпизодически передавалась сочетанием букв О и Т), юсы -- т.е. буквы Ѫ, Ѭ и Ѩ, а для буквы Ѧ, которая в то время в кириллице уже выполняла функцию нашей современной буквы Я был узаконен один из существовавших вариантов начертания -- «Я».

А вот ряд других букв, у которых тоже уже не было соответствий в системе фонем, Пётр зачем-то «пощадил» и школьники с ними промучились аж до 1918 года. Это буквы Ѳ (которая дублировала Ф), I (которая дублировала букву И), Ѣ (который к тому моменту дублировал Е) и еры -- буквы Ь и Ъ. Пришлось потом Владимиру Ильичу за Петром доделывать :)

Ещё были наконец-то установлены единые правила для прописных букв, но это уже не совсем про алфавит, а скорее про орфографию.

Чудовищно ужасно всё это, не правда ли? :)

Ну а ещё (в-пятых) тем же указом был утверждён как основной для гражданских типографий один из уже применявшихся в то время для книгопечатания шрифтов. Вот такой:

99be1c80-3fc6-11e3-a7f3-14dae9b62a82.jpg

Ну, да. Возможно, не все современные читатели по достоинству оценят эстетические вкусы императора и самодержца Всероссийского Петра I :) Да, бывают в мире и более изящные шрифты.

Но.

Вот это -- лист 2 из Остромирова евангелия, написанного по-старославянски в XI веке. Этот текст написан уставом (это тоже такой вариант кириллического шрифта).

Ostromir_Gospel_1.jpg

А вот это -- листы 1 и 15 знаменитой Лаврентьевской летописи, составленной монахом Лаврентием (на самом деле, вероятно, группой под его руководством) по заданию суздальско-нижегородского князя Дмитрия Константиновича в 1377 году. Текст здесь написан полууставом (который наши самопровозглашённые «интеллектуалы» представляют как «утраченный идеал» кириллицы).

picture1.jpg

i_15.jpg

Это разворот из одной из наших старейших печатных книг -- «Апостола» 1654 года издания типографии первопечатника Ивана Фёдорова. Шрифт для этого издания Иван Фёдорович как раз разрабатывал с оглядкой на рукописный полуустав.

1280px-Apostol_1564_Frontispis.jpg

А вот это -- образец относительно разборчивой скорописи XVII века.

2edb967a-9437-11e3-8501-14dae9b62a82.jpg

Ну а это -- страница из книги «Геометрiа славенскi sемлемѢрiе» 1708 года издания, набранная как раз петровским «гражданским шрифтом».

Geometria_Slavenski_Zemlemerie.jpg

Как легко убедиться, проверив собственными глазами, никаких принципиальных изменений в кириллицу Пётр I не внёс. Все буквы сохраняют свои привычные очертания и в любом из шрифтов отлично узнаваемы.

Ну а теперь три. Риторические вопросы и восклицания.

Поменял ли Пётр I наш старый-добрый кириллический алфавит на какой-то другой, бесовский? Сами видите, нет, не поменял.

Обязателен ли петровский гражданский шрифт к использованию сегодня? Нет, конечно! Вот и этот текст в браузере у вас скорее всего набран не петровским шрифтом.

Запрещён ли тот самый «идеально образцовый» полуустав? Нет же! Есть огромная масса шрифтов, основанных на уставе, полууставе, скорописи и даже глаголице. Скачивай, да печатай.

3rmBMkF.jpg

А что же мешает всем этим интеллектуалам и дизайнерам взять, да и разработать свои шрифты на замену негодному петровскому? Основанные на начертаниях устава, полуустава или скорописи? Или взять глаголицу? Или стилизовать японскую кану? Или арабскую вязь? Или вообще с нуля разработать свой собственный совершенно новый шрифт? Не боятся же они в самом деле хунвейбинов академика Зализняка, которые им бошки красным томиком словаря Лопатина проломят? %)

Ничего. Им на самом деле не мешает НИ-ЧЕ-ГО! Кроме нежелания и растущих из жопы рук.

Ну и последний вопрос, на который у меня ответа нет. Вам не кажется, что наши доморощенные «интеллектуалы» пытаются влить в доверчиво развешенные уши своих почитателей какую-то совсем уж откровенную херню?!

 

* * *

 

Подводя итоги всему сказанному.

Это какая-то политическая вкусовщина, взращенная на лжи, обильно замешанная на малограмотности и сдобренная абсолютным, не имеющим под собой никаких рациональных оснований, бредом. Заниматься этим должны не лингвисты, а врачи и представители правоохранительных органов.

Тем не менее, вывод сделать можно. Правда он будет не лингвистического, а социологического характера.

Я думаю, что лидеры нациков прекрасно понимают (я оптимист и верю в людей), что несут ахинею. Но она им нужна для достижения политических целей. Ну а вот «низы» всё это совершенно добросовестно хавают и повторяют. И, мне кажется, я могу сказать, почему.

Сугубо на мой взгляд, это -- проявление магического мышления. Ровно такое же, как волшебный безвиз в одной недалёкой стране.

Как и положено постсоветским нацикам, что украинские, что казахские, что наши ненавидят две вещи. В первую очередь русских, а во вторую -- свой собственный народ и свою собственную страну. (И нашим тут сильно проще: не надо ненависть распылять.) И им очень хочется сбежать из этой «сраной и вонючей дыры» «в Настоящий Мир, к бесконечному сиянию Запада», «к Белой Цивилизации». Но всё время (как плохим танцорам) мешают какие-то внешние причины.

Это может быть отсутствие безвиза или российская агрессия, режим Путяры или зловонный труп в Мавзолее, тяжкое коммунистическое наследие или кириллический алфавит -- всё что угодно. Потому что очень неприятно признать, что самое главное препятствие -- это собственные лень и тупость, которые не дают выучить английский, научиться профессии, получить рабочую визу и свалить уже наконец-то от нас подальше.

Вместо этого нужен магический способ для преодоления всех проблем одним махом: вжух -- и безвиз, вжух -- и «Святая Латиница».

И совершенно нет осознания (хотя, казалось бы, чтобы эти самоочевидные вещи не понимать -- надо иметь органические поражения головного мозга), что тебя там не готовы назначить генеральным директором фирмы «Apple» просто потому, что ты без визы туристом приехал.

И совершенно нет осознания, что разговаривать по-английски будет не тот, у кого латинский алфавит, а тот, кто потратил годы напряженного труда на изучение английского языка.

 

Примечания:

[1] На самом деле, я очень сильно огрубляю, и у китайцев далеко не всё так просто. Во-первых, в современном китайском письме отдельные иероглифы соответствуют скорее отдельным морфемам, а не целым словам, и многие слова передаются группами из нескольких иероглифов. Хотя и тут нельзя не добавить, что китайский -- это почти образцовый изолирующий язык, т.е. в нём нет (почти нет) системы служебных морфем и нет словоизменений, а грамматические значения передаются в основном аналитическим способом -- т.е. за счёт жёстко фиксированного порядка слов в предложении, за счёт сочетаний слов и за счёт контекста. Поэтому для китайцев понятия морфем, слов и словосочетаний очень сильно более размыты, чем для нас. Зачастую, без поллитра и не поймёшь, что это, например, группа слов или большое составное слово.

Так что если вы на самом деле захотите общаться иероглифами, то без изучения китайской грамматики всё равно не обойтись.

И тут нужно ещё отметить, что абсолютно чистой идеографии (точно так же как идеально чистой фонографии и вообще любых других идеальных абстракций) на практике не бывает. Не было так даже у древних египтян. И проблема у них была как раз в том, что им совершенно закономерно не хотелось зубрить бесконечно большое число иероглифов. Поэтому у них, например, были многозначные иероглифы и многозначность эта базировалась как раз на омонимичном звучании в живом языке.

И, тем не менее, факт остаётся фактом. Зазубрив определённое количество иероглифов и изучив грамматику, вы сможете понимать написанное иероглифами, даже если вам не разобрать китайский на слух. И масса китайцев так и живёт %)

Потому что в китайском языке сильное диалектное членение, и самые различающиеся его диалекты между собой похожи даже меньше, чем между собой похожи отдельные славянские языки. Поэтому носители отдельных китайских диалектов, бывает, даже не могут понять друг друга на слух. Но это совершенно не мешает им между собой общаться письменно -- как раз потому, что китайское письмо не завязано на произношение конкретного диалекта.

[2] Умные люди немедленно добавят: эти кирпичики ещё и складывают собой кирпичики более высокого уровня -- морфемы. И у нас в головах есть ещё и представления об этих более крупных кирпичиках, которые влияют на представления о мелких. На этом основан, например, основной принцип нашей орфографии, когда мы говорим [вадА], а пишем «вода», потому что тут корень -вод- (в школе про это говорят: есть проверочное слово «вОды»). И это всё чистая правда. Но мы сейчас в эти дебри лезть не будем. Во-первых, потому что мы для краткости всё сильно упрощаем. Во-вторых, потому что меня учили по Ленинградской фонологической школе и мне так нравится %)

[3] Которую провели в жизнь большевики (потому что у них единственных хватило на это и ума, и политической воли), а разработали лучшие специалисты своего времени из Орфографической комиссии при Академии наук под руководством академика Алексея Александровича Шахматова.

 

Источник.

Авторство: 
Копия чужих материалов
Комментарий автора: 

Сам не филолог, статья показалась содержательной. Вроде бы тут не было?

Каменты в фейсбучегах наших "родных" моральных уродов прекрасны ящетаю..цвет, запах и консистенция нации, бгг..

Мат потер вроде весь, если упустил - указывайте. Оригинал можно по ссылке просмотреть.

Комментарий редакции раздела Война за идентичность

Язык и алфавит - ещё один фронт борьбы с русскими. Будьте бдительны. В концепции "разделяй и властвуй" ни одной из разделённых сторон хорошо не будет, даже если ты идейный русофоб - ты всё равно просто пушечное мясо.

Комментарий редакции раздела общество

интересно!

Комментарий редакции раздела Русская «национальная идея»

Грамотность - основа для осознанного патриотизма.

Комментарии

Аватар пользователя MadMek
MadMek(8 лет 8 месяцев)

В заимствованных словах нет ничего плохого пока они хорошо интегрируются в язык, а именно начинают работать по его правилам. Вот например слово "лампа" - прекрасно склоняется, все по правилам русского языка. Так с большинством заимствований и происходит, часто еще и звучание от оригинала изменяется, чтобы быть более удобным, благозвучным, ну а написание даже изначально не всегда совпадает с транслитерацией.

Аватар пользователя King3214
King3214(7 лет 2 месяца)

Я понял, "заимствования" это не страшно.

Это как с теорией "салями", когда от целой палки салями отрезается очень тоненький кусочек, это не страшно, кусочек-то тоненький, не убудет. Потом еще тоненький, потом еще и так  до тех пор пока не исчезнет вся палка салями.

Так и с русским  языком. Я уже приводил пример выше с моей бабушкой, которая являлась носителем русского языка еще с дореволюционных времен, которая не поняла бы большей части  из готовящегося сейчас. Если коренной носитель русского языка не понимает другого носителя русского языка, то есть ли он вообще русский язык? Может русский язык моей бабушки  и то, что существует  сейчас это уже разные языки?

Аватар пользователя MadMek
MadMek(8 лет 8 месяцев)

Ну тут немного иначе. Язык - живой организм, это как книга, которая постоянно переиздается. И никакой четкой грани между новым и устаревшим не существует, они как правило условны. Ведь нельзя например сказать когда точно человек становится взрослым. Мы например не можем даже провести четкую границу между русским и древнерусским языком, когда появился первый и исчез второй. Так что тот русский язык, на котором говорили наши предки в такой же степени русский язык.

Аватар пользователя King3214
King3214(7 лет 2 месяца)

Изначальное русское слово, если  разложить его на составляющие , то оно дает хотя бы общее понимание  значения непонятного слова, тем самым, любой носитель русского языка мог, в принципе, понять другого носителя русского языка. А сейчас, как не раскладывай "штангенциркуль"  - не зная значения не поймёшь о чем речь.

Другими словами, если отбросить все витиеватые красивости, то следует признать, что русский язык уже исчез, а то на чем мы сейчас говорим к русскому языку имеет опосредованное отношение. Жаль.

Аватар пользователя Алекс Гор
Алекс Гор(8 лет 10 месяцев)

Я уже приводил пример выше с моей бабушкой, которая являлась носителем русского языка еще с дореволюционных времен, которая не поняла бы большей части  из готовящегося сейчас. Если коренной носитель русского языка не понимает другого носителя русского языка, то есть ли он вообще русский язык? Может русский язык моей бабушки  и то, что существует  сейчас это уже разные языки?///

///Вы занимаетесь манипуляциями, подменяя смысл приводимых вами же примеров. Ваша бабушка из начала прошлого века, из времен сохи и лошади. Естественно, что она не поняла бы большинство современных технических, политических и маркетинговых терминов из речей дикторов телевидения, политиков (особливо, слишком "умных") и докладов ученых. Или языка производственного совещания на авиационном заводе. Думаю, вы бы и сами там ничего не поняли. Хотя без этих "заумных" терминов на варились бы сталь и борщ в общественной столовой, не летали бы ракеты и самолеты, не читали бы вы все это на экране дисплея вашего компа или ноутбука (айпода). Но этого и НЕ НАДО! Тот же ученый, попав в деревню в гости к вашей (или к моей, покойной) бабушке, не будет (если он нормальный умный русский человек) перед ней умничать, про проблемы окружающего мира сможет рассказать ей доходчиво и понятно на хорошем русском языке (это, кстати, было одним из главных достоинств Ленина), названия окружающих его предметов из деревенского быта, он тоже, думаю, не забыл, и сможет общаться с вашей бабушкой на равных.

А вот технический прогресс никто не отменял, и ваши призывы к архаизации "Живаго русскаго языка" (С) выглядят искусственно. Ведь язык отображает действительность вокруг нас, а она очень усложнилась. Думаю, из словарей бизнеса и банкинга ваша бабушка узнала бы только слово деньги, а из словаря отельеров - кровать, постель, салфетки, да чашки с тарелками и ложками. Слова бизнес ланч, официант, ресепшн и секюрити да и само слово Отель вызвали бы у нее недоуменный вопрос. Так что не того "эксперта" вы нам предлагаете. Ну не кидайтесь вы в другую крайность, у нас уже есть "для этого" современные свидомые хохлы, которые называют самолет литаком, шприц пипыркой, кота китом, а попку (женскую или детскую) - сракой только из ненависти ко всему русскому!

Аватар пользователя King3214
King3214(7 лет 2 месяца)

Основная функция языка - передача информации между носителями языка.

Прелесть  словообразования новых слов русского языка, (и не только русского), была в том, что человек услышав незнакомое  слово мог разложить его на составляющие и понять смысл незнакомого слова самостоятельно(!), без дополнительных разъяснений и словарей. Так было с давних времен латыни и греческого, и так же происходит сейчас в том же английском (им почему-то, (а почему?), не мешает "технический прогресс" создать из своего языка новые слова и новые слова не кажутся им смешными. Может потому, что они умнее и дальновиднее нас? Иначе патологическое не желание  создавать новые русские слова не объяснимо).

При механическом заимствовании словообразования новых русских слов не проходит и происходит вытеснение русских слов не русскими.

По этому, под видом "технического прогресса" в России уже(!)  убили русский язык и теперь говорят на дикой языковой смеси. (Вы уже не сможете прочитать текст на глаголице, большинство не сможет прочитать текст на кириллическом старославянском языке. Скоро  не многие смогут прочитать газету времен революции 1917 года и т.д.)

Если так важен "технический прогресс", то с тем же успехом можно было перейти просто на цифровые коды, назначив каждому слову его цифровое значение. Ведь для "бабушки"  значение иноязычных слов имеет не больше смысла чем именование цифр.

Аватар пользователя Алекс Гор
Алекс Гор(8 лет 10 месяцев)

для "бабушки"  значение иноязычных слов имеет не больше смысла чем именование цифр///

///Что же нам делать, если за рубежом успели напридумывать много технических терминов раньше нас, ну не придумывать же нам заново вместо слова автомобиль популярное на АШ слово "жоповозка" или "хохлотермин" литак вместо русского, кстати, "самолет", или зарубежных аэроплан и лайнер. А от них уже и куча производных, прочно вошедших в нашу жизнь и язык. В то числе и в сочетании с русскими словами, например целеполагание или грантоедство. Ну никак не заменишь сочетание "Городская инфраструктура" словосочетанием "Городское хозяйство", первое уже второго и входит в него. Кстати, как связаны исконно русское слово телега (а может быть и не русское, но понятное всем бабушкам) и заграничное телеграф? :-)) Словосочетание "лампочка Ильича" она наверняка знала, но оба слова зарубежного происхождения, в том числе и потому, что имея такое нерусское отчество Ильич больше трети жизни прожил за рубежами нашей необъятной Родины :-))). Есть и вполне прижившиеся, в мире, в том числе, русские слова-термины ледокол, спутник, пулемет или автомат Калашникова ТМ (не мэшин ган). Вот танк англоязычное слово, но мы вместе с вашей бабушкой его очень хорошо знаем, в том числе и по итогам ВОВ.

Кстати, из вашего предложения: "При механическом заимствовании словообразования новых русских слов не проходит и происходит вытеснение русских слов не русскими." при наличии в нем всего одного слова греческого (заграничного) происхождения, ваша бабушка, скорее всего, ничего бы не поняла.  Другое, доиндустриальное поколение, однако.

Аватар пользователя King3214
King3214(7 лет 2 месяца)

Переходить на латиницу, чё выкобениваться-то, ведь англосаксы всё уже придумали, не так ли?

Я понимаю что Россия после 1991 года находится в подчиненном положении, в том числе и по языку.

Но то, что так много будет "полицаев" внутри России я даже подумать не мог.

p.s. Когда я был маленький, то хулиганы на стенах писали исключительно по русски. Теперь хулиганы пишут исключительно по английски, на языке Хозяина. Вы рады?

 

 

Аватар пользователя Aleks177
Aleks177(9 лет 10 месяцев)

Если коренной носитель русского языка не понимает другого носителя русского языка,

Хорошо. В Ивановской области местный плотник долго пытался понять, что за "тесло" такое мне надо. Как ни объяснял что это топор с лезвием поперек для выемок в бревнах - не понимал. Нарисовал.

- "А , ройка" - ответил он.

Но сколько потом не спрашивал столяров в Москве и области - никто слова "ройка" не слышал...

Так что и в професиональных терминах есть диалекты ;)

Аватар пользователя Txip
Txip(11 лет 4 месяца)

С реформой Петром всё веселее:

Грекофильской ориентации церковной культуры противостояла латинофильская ориентация Петра и его приверженцев, обнаруживавшая антагонизм по отношению к традиционной культуре и ориентацию на Запад. Изменение формы букв в гражданском алфавите непосредственно отражает новую значимость латинского образца. Именно ориентация на латинский шрифт побуждает Петра при первоначальном сокращении алфавита выбрать из пар омофоничных букв те буквы, которые соответствуют латинскому алфавиту: i (а не и), s (а не з).

Аватар пользователя tatar
tatar(8 лет 5 месяцев)

Я так понял, казахи тут для затравки. Сам жил в Казахстане, знаю неплохо язык. Попадались документы 30-ых годов на латинице, тогда у казахов и вообще у тюркоязычных народов не было своей письменности, использовали арабский алфавит. Моя бабушка 1885 г. р. училась в Казанской медресе для девушек, обучали на арабском. Как правильно сказано в статье, кириллица и латиница отражают фонетическое письмо, в разных языках фонетика разная, поэтому что латиница, что кириллица, для тюркских языков не подходит, хотя турки, азербайджанцы и узбеки приспособили вроде бы, понаделали букв с крючочками. В кириллице хоть букв и больше, но для казахской фонетики их не хватает, хотя некоторые и лишние (в, ф, ц) . Изобретать свой алфавит учОным лень, лучше взять готовый, ну а если на кириллице денег уже не попилишь, то остаётся латиница. Думаю, в этом вся причина свистопляски с "новым" алфавитом. 

Аватар пользователя qsdrtt
qsdrtt(8 лет 2 месяца)

татарин  ты дурачок или прикидываешься? если я докажу, что не лень, а экономически невыгодно. На самом деле там куча минусов изобретать свой алфавит. Но лень здесь точно ни причем. ты говори да не заговаривайся. ТатачерчОнок.

Аватар пользователя vleo
vleo(9 лет 9 месяцев)

А какая сила мешает взять кириллицу за основу - так как она в любом случае более фонетична - на ней даже Китайский можно сразу читать записанный по системе Палладия - и добавить символов для отсутствующих звуков.

Для Китайского (о Казахской фонетики представления не имею) нужно добавить варианты шипящих:

к ч,ц,ш,с добавить передние варианты (шепелявые), мягкие и звонкие - в кириллице всего два звонких шипящий - ж и з

и можно писать без проблем по принципу одна буква на фонему. Можно добавить значков для гласных - например для среднего между о и а звуком (как в англ. clock) и более открытый, чем э - (как в англ. cat).

Способ обозначения изменения тона принятый в пинь-ине вполне удобен на мой вкус.

Вот это было бы ДЕЛО и заслужило бы международное уважение, а прогиб под чистую латиницу - это стыдоба.

Аватар пользователя sv717
sv717(11 лет 7 месяцев)

К чему ругаться? А вообще, в казахском языке давно надо было реформы провести, от узбеков в этом деле отстали.

Комментарий администрации:  
*** Уличен в распространении политоты ПОМОЙНОГО качества ***
Аватар пользователя Alexionii
Alexionii(8 лет 2 месяца)

Глокаякуздра, не хами! Вот тайцы свой алфавит придумали, одних согласных 44, а гласных-и не сосчитать. А у вас всё выгоду ищут! Одни халявщики уже заставляют поголовно на мове мычать, главбабай к тому же вас толкает.

Аватар пользователя Т55М
Т55М(9 лет 5 месяцев)

благодарю!

Аватар пользователя Isaak
Isaak(7 лет 5 месяцев)

Толково. Респект!

Аватар пользователя Хмурый ослик
Хмурый ослик(8 лет 8 месяцев)

В любом самоучителе (ну, если он, конечно, правильно написан) есть раздел, описывающий (в режиме "теоретического плавания") фонетику данного языка. Есть там и закорючки для транскрибирования. То есть, как оно звучит, выражают через закорючки, описывающие положение тех или иных органов речи и их перемещение/изменение в процессе произнесения звуков. Ну, своего рода, - эдакая нотная запись. Или - описание движений танца для исполнителей. Вплоть - до совсем уж экзотических звуков (типа африканских щелчков или прицокиваний).
Вопрос звучит проще: почему бы не изобресть (учитывая новые достижения и веяния) совершенно новый алфавит, описывающий работу человеческого голосового аппарата? Добавить сюда соответствия сочетаний значков из разных алфавитов разных языков и - дело в шляпе!
Что останавливает?

Комментарий администрации:  
*** отключен (систематические манипуляции и набросы) ***
Аватар пользователя Капитан Паттимура

 

совершенно новый алфавит, описывающий работу человеческого голосового аппарата? 

 

совершенно однозначно он существует.

https://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet

Аватар пользователя vleo
vleo(9 лет 9 месяцев)

Там символы слабо отражают эту самую работу голосового аппарата.

Ну и обозначать одним и тем же значком г и k - и много других таких примеров - то есть это расширение английского алфавита под -  первую очередь - задачу записи английской фонетики. Для этого подходит хорошо. Но как русский начинаешь записывать - то уже каша какая-то выходит.

В идеальном IPA значки должны символизировать положение языка, степень раскрытия рта,  форму губ, напряженность голосовых связок (глухость/звонкость), длительность - в IPA никакой строгой системы в этом нет.

Аватар пользователя Капитан Паттимура

по-моему, там описывается как раз по схеме, кажись от положения языка танцуют. оч давно читал предпосылки создания.

Аватар пользователя qsdrtt
qsdrtt(8 лет 2 месяца)

Вот что пишет Герман о казахском:

Если бы речь шла о нуждах языка и культуры, можно было бы представить такой сверхамбициозный и интересный проект: создание оригинальной казахской письменности на основе каких-нибудь доисторических степных рун. Или, наоборот, — ультра-модерн, небывалые знаки, с использованием самых современных достижений филологической науки, педагогики, психологии и так далее. Но латиница — это банально. Пошло. Ни о чём. Просто политика.

И этот бред на РТ. я не понимаю. вас там укры покусали?

Аватар пользователя Хмурый ослик
Хмурый ослик(8 лет 8 месяцев)

я не понимаю. вас там укры покусали?
А я не понимаю, почему вы не понимаете.
Есть насущная потребность перейти от частных решений к универсальному обобщённому подходу, учитывающему, не столько конкретные местные традиции, сколько адекватно описывающему "танец органов речи". Вы - не согласны?
Я - системотехник. Если бы в нашей области (анализ и проектирование сложных систем и процессов их функционирования и управления), держались частных решений, то никуда бы дальше простейших систем не сдвинулись бы. А так - вот сидим с вами в Интернете общаемся.
Если бы я владел только одним языком (не только естественные я имею в виду, но и - программирования), если бы я занимался только одним видом/классом систем, то, наверняка, не задавался подобными вопросами и не интересовался нахождением путей ответа на них. А так - мне интересно и я вижу, что, работая с "метауровня", получаешь более экономные и красивые решения в технических системах. Почему то же самое не будет работать в лингвистике?

Комментарий администрации:  
*** отключен (систематические манипуляции и набросы) ***
Аватар пользователя saenara
saenara(7 лет 5 месяцев)

Это ж назарбот, он неинтерактивен :-)

Комментарий администрации:  
*** Уличен в розжиге по нацпризнаку ***
Аватар пользователя qsdrtt
qsdrtt(8 лет 2 месяца)

 Перечитай мой пост. ты его наискосок прочитал.  В статье Германа предлагают  перейти на ультра-модерн небывалые знаки вместо латиницы!! потому что латиница это пошло. по-твоему не бред? ну тогда я не знаю.

 

Аватар пользователя Хмурый ослик
Хмурый ослик(8 лет 8 месяцев)

В чём бредовость? В предложении введения адекватных символов звукам конкретного языка?

Комментарий администрации:  
*** отключен (систематические манипуляции и набросы) ***
Аватар пользователя BobberRu
BobberRu(9 лет 6 месяцев)

Вы знаете, в статье нет вывода. Каким бы мог "вывод" на мой не лингвистический взгляд:

[Наверное] переход казахов на латиницу обусловлен возможностью более удобно отображать фонемы (я верно употребил) казахского языка в письменности.

В свое время я общался с целевиками из Анадыря проходящими обучения на филфаке (СПб, Гернцена). Они в середине 90-х говорили, мол "латиница более удобна для записи родного языка коренных народов Чукотки чем кириллица...". Ну и объясняли, конечно, почему. ) Не запомнил.

За что купил за то и продаю )

Аватар пользователя Balbessed
Balbessed(10 лет 1 неделя)

Вот и я считаю,  что для якутского языка латиницей удобней,  научно объяснить не смогу. Но например один и тот же текст на якутском языке,  написанный латиницей будет раза в полтора меньше по объёму,  чем писанный кириллицей. Также имхо,  человеку обученному русскому языку, читать и произносить якутский текст на кириллице  трудно и неудобно,  много условностей возникает,  писать надо так,  а произносить вот так.  И обратно,  якуты обученные письменности кириллицей,  по русски читают с акцентом, не все конечно,  но многие.  На латинице тексты читаются более органично.  Все сугубое имхо,  без малейшего желания принизить русский язык и кириллицу в частности, а также подлизаться к Западуlaugh

Аватар пользователя MadMek
MadMek(8 лет 8 месяцев)

А что, бывают такие якуты? Сам родился и вырос в Улан-Удэ, а "бурятский акцент" никогда не слышал, видимо надо совсем в глухую деревню ехать чтоб найти человека, который плохо говорит по-русски.

Аватар пользователя Алекс Гор
Алекс Гор(8 лет 10 месяцев)

 Все сугубое имхо,  без малейшего желания принизить русский язык и кириллицу в частности, а также подлизаться к Западуlaugh///

///А я вот я чувствую во всей мизансцене - в действующих лицах, в наших странах, их совместной истории и современному уровню отношений, в окружающей все это обстановке и сопутствующих факторах какую то фальшь и скрытую пакость, но пока мало вводных для их точной идентификации.

Будем посмотреть.

Аватар пользователя И-23
И-23(8 лет 7 месяцев)

Утверждение сродни тезису о необходимости и оптимальности графического интерфейса.
При распространении в целевой аудитории, не знакомой с уроком NT4.

Аватар пользователя dmfs
dmfs(8 лет 2 месяца)

Хорошо. Понятно.

Но.

Как же быть Казахстану? Выходит, что свой алфавит нужен?

Аватар пользователя Дмитрий Донбас

В статье доходчиво написано, что бессмысленно менять кирилицу на латиницу, т.к. и там и там будет много проблем с отдельными звуками. Да и сам переход затянется лет на 10, по сути ничего не меняя и не улучшая.

Менять шило на мыло? Занять чем-то головы Казахов на несколько лет?

Нет логики в действиях. Нет пользы для общества.

Будут немалые затраты на года вперёд. Будет нарастание недовольства внутри страны.

Вывод: предложивший, выживает из ума.

Аватар пользователя qsdrtt
qsdrtt(8 лет 2 месяца)

Статья бред. прочитайте еще раз часть выводы.  Ты называешь Назарбаева сумашедшим? Единственного, кто не хотел развала СССР? того  кто хотел оставить РК в рублевой зоне, но российские политики были против? Самый мудрый полик в обойме политиков Советского Союза! его бы вместо  пятнистого или алкаша.

десяток лет не так уж много  для перехода. Скоко уже переходим с форматов микрософта? и скоко придется переползать с оракла и какую кучу бабок придется потратить? По твоей  дурацкой логике даже пытаться не стоит. Про Назыра - ты ему не то что в пупок, даже в коленку не дышишь. кошка  у тебя есть? вот её анализируй.

 

Аватар пользователя Mozgun
Mozgun(11 лет 9 месяцев)

Убавьте раж. Повежливее, в рамках будьте.

От маразма кстати никто не застрахован, в том числе и ваш великолепный лидер. Бывали уже пре-це-ден-ты...(с)

ЗЫ: ему я погляжу - 76 уже? Моя мать(царствие ей небесное) примерно в эти годы крышей и потекла, а начиналось все тоже внешне просто непонятными поступками..

Аватар пользователя qsdrtt
qsdrtt(8 лет 2 месяца)

давайте без аналогий. я щас их кучу предоставлю и ваша мама будет в меньшинстве. 

где оскорбления? перечитайте. подумайте. только факты.

Наш не наш. это здесь причем?  Я на стороне человека. Что значит наш? казахский? казахстанский?

Аватар пользователя evla
evla(7 лет 7 месяцев)

Хорош он был 25 лет назад и это чистая правда. Сейчас впечатление, что включил режим бога. В условиях когда бюджету не хватает денег на первоочередные нужды затевать такой аттракцион невиданной щедрости это нужно сильно быть далеко от реальности

Аватар пользователя Алекс Гор
Алекс Гор(8 лет 10 месяцев)

Ты называешь Назарбаева сумашедшим? Единственного, кто не хотел развала СССР? того  кто хотел оставить РК в рублевой зоне, но российские политики были против? Самый мудрый полик в обойме политиков Советского Союза! его бы вместо  пятнистого или алкаша.

десяток лет не так уж много  для перехода.///

///Много, для елбасы, как живого старого организма - ОЧЕНЬ много, столько действующие политики не живут, их раньше убивают стрессы. Но он начинает эту реформу. Для кого? Кто его подталкивает и кто ее будет завершать? Наследников у него нет, дочек к власти после его смерти никто не пустит. Вопросы без ответов.

Аватар пользователя Капитан Паттимура

проблема она скорее не в том, что-де кириллица какая-то не такая, а именно применительно к компьютерной техники. например, раскладка на клавиатурах, особенно в части спецзнаков, когда они не в одном месте в разных раскладках. но политической воли создать новый стандарт раскладки, а то и размахнуться на новый междунароный формфактор клавиатуры, и распространять его нет. усилия энтузиастов ничего не решают.

Аватар пользователя Vladyka
Vladyka(11 лет 6 месяцев)

Тоже такие мысли одолевают... И что за ТБМ... почему русские буквы на клавиатуре меньшим шрифтом ниже, а не крупным посередке? Что за ТБМ второсортность такая? ТБМ...

Аватар пользователя Капитан Паттимура

хм, а что сказать-то хотели?

Аватар пользователя Lyonya
Lyonya(8 лет 7 месяцев)

 почему русские буквы на клавиатуре меньшим шрифтом ниже, а не крупным посередке?

Потому что русские буквы на кнопках Вашей клавиатуры сделаны за пределами России людьми, которым глубоко до дбм все страдания посконных местных турбопатриотов на предмет второсортности. Они делают клавиатуры, чтобы их продавать и получать прибыль. При этом профессиональная наиболее платёжеспособная часть аудитории не испытывает никаких проблем с какими-то буковками. Они вообще на клаву не смотрят.

Если это так важно, вместо нытья в интернете лучше наладьте выпуск правильных клавиатур на своей родной земле для своих сограждан, тогда будет толк.

Аватар пользователя Vladyka
Vladyka(11 лет 6 месяцев)

Да пошел на ТБМ со своими эмоциональными советами...

Аватар пользователя Lyonya
Lyonya(8 лет 7 месяцев)

Это было холодное продуманное и расчётливое предложение. Сожалею, что у Вас бомбануло.

Аватар пользователя Velantir
Velantir(11 лет 3 дня)

Неистово и стоя плюсую. Наоборот, наши буковки даже красным отпечатаны на большинстве клавиатур, что удобно для компьютерно-малограмотных. Латинские буквы тоже не по центру кнопок, а размером они больше потому, что в странах с латинским алфавитом часто принято писать  отдельные буквы и даже отдельно стоящие слова прописными, а у нас - строчными.

Аватар пользователя Алекс Гор
Алекс Гор(8 лет 10 месяцев)

русские буквы на кнопках Вашей клавиатуры сделаны за пределами России людьми, которым глубоко до дбм все страдания посконных местных турбопатриотов на предмет второсортности. Они делают клавиатуры, чтобы их продавать и получать прибыль. При этом профессиональная наиболее платёжеспособная часть аудитории не испытывает никаких проблем с какими-то буковками. Они вообще на клаву не смотрят.

Если это так важно, вместо нытья в интернете лучше наладьте выпуск правильных клавиатур на своей родной земле для своих сограждан, тогда будет толк.///

///Не так то все просто. И технически, и, особливо, бухгалтерски. Мой сын работает в одной крупной нерусской фирме, выпускающей, в том числе, и клавы. Я ему весь мозг выел про то, что нужно сделать клавы, у которых аглицкие и русские буквы светились разным цветом и занимали ВСЮ площадь клавиши. Что в России такие девайсы пойдут на ура и т.д. Нет, говорит он, не пойдут по причине дороговизны, ибо такое техрешение стоит слишком дорого. Один русский предприниматель создал и уже начал пробный выпуск чего то подобного, там вся площадь клавиши занята маленькими светодиодами, из которых при  переключении складываются русские или английские буквы. НЕ продается, стоит сотни долларов, а Россия страна небогатая. Так что весь мир, включая миллиарды китайцев, индийцев, негров и латиносов, печатает на клаве с латинской выкладкой. А некоторые страны, включая нашу, их совсем немного, добавляют к латинице на клавишах свои буквы.

Аватар пользователя Lyonya
Lyonya(8 лет 7 месяцев)

Угу, конечно. http://www.dns-shop.ru/product/37e13de627ab30b1/naklejka-na-klaviaturu-a...   Жуть, как дорого. Не потянет никто, боюсь.

Можно и путём "одного русского предпринимателя" Лебедева пойти, это действительно обойдётся несколько дороже, хотя там как раз речь совершенно не за раскладку. И тем не менее, берут: https://www.artlebedev.ru/optimus/popularis/

 

Аватар пользователя on_to_rotor
on_to_rotor(8 лет 10 месяцев)

Полезны и подробности, и общий смысл.

По теме латинизации алфавитов, эти процессы не новы и были в прошлых веках, проходили, отменялись, возобновлялись, забывались, напоминались и пр. пр.

Дя меня понятно, что любая критика во вне России, к соседям, к братьям, к славянам, к евразийцам и всем прочим, обоснована лишь тогда, когда ДОМА важнейшие ЗАДАЧИ подобного рода разрешены.

Уже десятилетиями говорят, в том числе недавно опять ВВП, о иноязычных вывесках на магазинах, клубах, кафе и ресторанах, вплоть до самых, до столичных бульваров и проспектов. Уже и пугали, и штрафовали, и закрывали, но процесс идёт и ныне!

Как же иначе то!? Веть мы на пороге Кубка Федераций, а через год аж целый чемпионат к нам, во многие города и веси, нагрянет! Иностранцы жеж русский не шпрехают, надо жеж войти в их положение и... тщательно вылизать им все филейные места, как это принято у многих лакеев, у которых родным продолжает быть великий и могучий!

Лакеи национальности не имеют. Лакеи презирают окружающих сородичей, возомнив себя выше, чище и прекраснее их! Как же, они веть вместо "Капитал", написали на своё лавке, где разливается пойло – "Das Kapital"

Лакеи не могут требовать у казахов не применять латиницу. На это имеют право только патриоты Родины.

Аватар пользователя очередь
очередь(9 лет 6 месяцев)

К чему вот этот пост, можно уточнить, где тут лакеи? В штатах например тоже на русском много где написано, и что?

Аватар пользователя on_to_rotor
on_to_rotor(8 лет 10 месяцев)

Такой вопрос мог задать только вестернизированный до мозга костей и ничего не смыслящий в текущем русском моменте потребитель.

В России вывески, официальные надписи в транспорте и т.п.  должны быть на родном языке и могут быть продублированы на любом ином, но размером меньше и не заслоняющем главную вывеску. Что там у вас в США нам никакого дела нет. У вас сатанисты и фашисты в законе гуляют и что?

Страницы