Русскость украинского языка - хранение истины

Аватар пользователя Дмитрий Акимов

Когда я учился на первом курсе, профессор истории рассказывал на лекции об отличии украинского языка от русского. (Дело было как раз в период усиление, прошу прощения, маразма - президентствовал Ющенко). Подведя к кульминации свою речь, преподаватель с плохо скрываемым восторгом сказал: «Знаете какой язык по звучанию ближе всего к украинскому, думаете русский? Нет! Просто так кажется, потому, что все его знают. А на самом деле, белорусский!

После этого, мне стало интересно. Я посмотрел один белорусский канал и обнаружил, что действительно - много слов, которых нет в русском языке, употребляются в украинском и белорусском. Это показалось немного странным совпадением, но стоило немного «копнуть» и многое стало понятно. Схожесть обусловливалась тем, что ранее это был один язык в тогдашнем Великом княжестве Литовском, а позже Речи Посполитой.

Как известно, после разорения монголами раздробленной Руси, многие княжества на западе в 14-м веке были завоеваны ВКЛ. Когда там стал вопрос об официальном языке, деловодство (документация) решили вести на русском. В третьем статуте ВКЛ (свод законов) от 1588 года прямо сказано - А писаръ земъский маеть по-руску литерами и словы рускими вси листы, выписы и позвы писати, а не иншимъ езыкомъ и словы. Также и первая печатная Библия изданная подданным Литвы Ф. Скориной в Праге около 1519 г. называлась «Библия Руска». С заглавием - «Книги вторыи Моисеевы, зовемые Исход, зуполне выложены на руский язык доктором Франъциском Скориною с Полоцъка...»

Получается, что украинский и белорусский языки – это тогдашний «руский язык», чего же им не быть похожими? Более того, с исторической точки зрения они таковым и остаются по своей сути. Но не только с исторической, а и с морфологической.

Так, я заметил интересную вещь (сразу оговорю, что я не филолог, это просто наблюдение факта, а не утверждение). Не секрет, что в украинском языке ОЧЕНЬ много польских слов и выражений. Возьмем самые простые: спасибо на укр. – дякую, (от польск. dziękuję «дзенкуе»), как дела? – як ся маете, (от польск. jak się masz), или - як справы, (от польск. sprawy - «дела»), что делаешь? – що робыш, (от польск. co robisz), извините – пэрэпрошую, (от польск. przepraszam) и т.д.

То есть, кажется, что слова, которые по звучанию не похожи на русские просто польские. Другие же напротив - исконно русские и отличаются только особенностью говора. Вроде – нога – «ноГа», небо – «нэбо», песня – «письня», книга – «кныга», учитель – «вчитэль», родной – ридный» и т.д.  Но и это не главное. Основное, что меня удивило – «несостоятельность» многих вошедших польских слов. Они, как бы, не стали языком, а остались заимствованиями. 

Как формируются многие слова? От названий/обозначений путем приставок, суффиксов, окончаний и пр. Так, в анг. языке слово «рыбалка» - fishing, от слова fish – рыба. Тоже и в русском: рыба – рыбак, рыбалка (далее в таком духе). Тут и выходит загвоздка с многими польскими словами. Например, укр. слово «рухаты» (польс. ruch) – двигать. Ну там рухлывый – подвижный, рухатыся – двигаться. Но все стопорится на слове «двыгун» - двигатель. Откуда ему взяться в украинском языке, если слова «движение» там нет! Оно исконно русское. По правилам ведь должен выйти какой-то «рушнык», (от «рухаты»), но никак не «двыгун», (от русского «двигать»).

Еще такое слово, как например «побачыты» (от польск. zobaczyć) – увидеть. Бачыты – видеть, но «видение» на укр. будет «выдиння» (!) Опять, откуда оно взялось, если у него нет корня в укр. языке?

Таких примером масса. Ни к чему их тут расписывать, можно самому найти. Вопрос, что это значит? На мой взгляд, это говорит о том, что украинский язык не потерял своей «рускости». В нем сохранились даже те общерусские слова, которые казалось бы уже заменили польские.

Ведь в русском языке с иностранными словами происходить тоже самое. Далеко не все они заменяют исконные, хотя и могут чаще употребляться. Например, слово «армия» (от франц. armée). Однако слова войсковой, войска происходят от русского - «войско». То есть заимствованное «армия» не в силах заменить «войско», лишь стать его синонимом. В украинском же языке, многие польские слова со временем заменили исконные, однако производные от русских там все равно остались.

Вот и интересно, почему язык, который в Речи Посполитой называли «руским», теперь хотят отгородить от этого, говоря - «цэ ризни мовы». Кроме политического мотива я лично причин не вижу. Во все языки мира входят иностранные слова. В том же русском тоже их полно: университет, солдат, курган, атлас, алмаз, машина, табун, армия и пр. и пр. Но от этого русский язык не перестал быть русским.

Никто не оспаривает особенность украинского говора, как и белорусского. Однако и «русскость» трех языков оспаривать также глупо. Это значит просто напросто обеднять себя, вместо того, чтобы дополнять.

Комментарий редакции раздела Социология Интернета

Идёт борьба за украинскую идентичность как антирусскую, а не как часть общерусской. Вопрос языка здесь ключевой.

Хорошо, что сам язык проявляет защитные свойства - частично отторгает, частично "переваривает" враждебное влияние.

Комментарии

Аватар пользователя Хулиганка
Хулиганка(8 лет 8 месяцев)

Думаю бесполезно это доказывать тем для кого Украина по над усе.

Аватар пользователя galina
galina(9 лет 8 месяцев)

Дополняет,обогащает...а оно рогулью надо?

Аватар пользователя Хулиганка
Хулиганка(8 лет 8 месяцев)

Так нормальные и так знают 

Аватар пользователя Aijy01
Aijy01(11 лет 9 месяцев)

Бандерштадт катится в руину. О языке можно будет поговорить после того, как хунта предстанет перед судом.

Аватар пользователя Аббе
Аббе(10 лет 11 месяцев)

Суд, приговор, приведение приговора в ИСПОЛНЕНИЕ. А потом - можно и поговорить. Раньше - никак.

Аватар пользователя Luvers
Luvers(8 лет 6 месяцев)

в дополнение ваших наблюдений http://obshestvomt.ru/blog/43615323231/“Galichina-i-Moldaviya”-putevyie-pisma-Vasiliya-Kelsieva

Аватар пользователя pampa
pampa(8 лет 6 месяцев)

"...не филолог" - вот здесь вы очень точно подметили (без обид, камрад). тем не менее, С...Ч  может быть знатный!

Аватар пользователя СергиоПетров

Вы только не скажите это где нибудь вна Украине особенно публично, могут не понять порывы душевные.

Комментарий администрации:  
*** отключен (систематический инфопонос и срач) ***
Аватар пользователя Харламп
Харламп(7 лет 11 месяцев)

frown

Аватар пользователя АнТюр
АнТюр(11 лет 8 месяцев)

///////Как известно, после разорения монголами раздробленной Руси, многие княжества на западе в 14-м веке были завоеваны ВКЛ. Когда там стал вопрос об официальном языке, деловодство (документация) решили вести на русском./////

Клевета на клевете и клеветой подгоняет. Клевета на русских.

Монголо-татарское иго как раз и придумали поляки и немцы для вбивание в русских комплекса неполноценности.

Кем были завоеваны "многие княжества на западе"? Литовцами?  Так они еще в конце 19 века были дикарями. А в период СССР замки Годемина построили и памятник ему поставили.

Аватар пользователя Медведь
Медведь(11 лет 2 месяца)

Вот видео про эти события

Аватар пользователя maestro
maestro(12 лет 4 месяца)

Гедимина!!! 2 ошибки в одном слове, да еще каком. Тьфу, после такого и изучать вас перехотелось. 

Аватар пользователя АнТюр
АнТюр(11 лет 8 месяцев)

А откуда Вы знаете, как пишется имя этого русского князя? Может быть я запомнил его написание как в летописях? Или у Карамзина.

Аватар пользователя XRF
XRF(7 лет 9 месяцев)

Монголо-татарское иго как раз и придумали поляки и немцы для вбивание в русских комплекса неполноценности.

тем более что и тех и других наши неоднократно трахали за последнюю тысячу лет.

Аватар пользователя житель провинции

Монголо-татарское иго как раз и придумали поляки и немцы для вбивание в русских комплекса неполноценности.

Ага, и пословицу "незваный гость хуже татарина" тоже!

Аватар пользователя АнТюр
АнТюр(11 лет 8 месяцев)

Русские всегда жили рядом с татарами. А вот монголы (самые отсталые в мире пастухи) в Восточную Европу до 17 века не приходили.

Аватар пользователя Дохлик
Дохлик(9 лет 11 месяцев)

Ни одному индусу и в голову не придёт доказывать, что он не китаец. Ммда, комплекс. И самое обидное для свидомого украинца, так то, что после слов "я украинец, а не.." приходится говорить ненавистное "русский".

Я представляю как его это коробит - "..и сверху, и снизу, и самое главное изнутри" (с).

Не волнуйтесь господа украинцы - вы белорусы cheekylaugh

Аватар пользователя Комиссар Рекс

Примерно так же говорил тётеньке латышке (на практике работал на Рижском мясо-консервном комбинате) в Риге в 1988.

Аватар пользователя багор
багор(9 лет 6 месяцев)

 Рух, руина, разрушение,разруха. 

Аватар пользователя ФениксНН
ФениксНН(8 лет 7 месяцев)

Рух- этого слова малороссы ранее не знали, его Грушевский принёс.

Потом после украинизации малороссы это слово узнали но как-то не использовали.

Помню как в перестройку появился "Рух" Черновола то от этого названия западенщиной перло, ибо слово непревычное для Слобожанщины было.

Комментарий администрации:  
*** Уличен в антисоветском зловонии и неинформативном сраче ***
Аватар пользователя Дохлик
Дохлик(9 лет 11 месяцев)

Походу Грушевский с дуба рухнул. (кстати это выражение существует с времен противодействия язычников христианам). Движением повешенного вниз как раз и объясняется появление слова "рух".

Аватар пользователя АнТюр
АнТюр(11 лет 8 месяцев)

//////спасибо на укр. – дякую, (от польск. dziękuję «дзенкуе»), как дела?/////

Редкая фигня. Дякую - это русское слово. В русском это ДЪЯК (уД+АК), в европейских ДЮК, в греческом "забыл транскрипцию" - "слуга". В церковно-славянском ДЪЯК - "слуга" попа. Человек, "прислуживающий" попу во время церемоний. Отсюда ДЪЯК (должность при дворе) и ДЮК (герцог) - это первоначально просто "слуга" Царю или Императору.

ДЯКУЮ - это просто "служу", "к Вашим услугам".

Аватар пользователя ФениксНН
ФениксНН(8 лет 7 месяцев)

Русский язык более высокий и дам дякую просто исчезло во время развития.

Мне вот такой пример нравится: По-русски житель, малоросс скажет жытэль, а в мове, как и в польском мэшканэць. Соответственно и производные слова: мэшканци, помэшкання малороссы никогда не использовали, хотя в мову эти слова Грушевский запихнул. Аналогичный пример и со словом "держать" можно привести: малороссы говорят "дэржаты", а в мове "трыматы". Хотя как и в русском в мове есть слово "дэржава' а не "трымалка"

Комментарий администрации:  
*** Уличен в антисоветском зловонии и неинформативном сраче ***
Аватар пользователя Дохлик
Дохлик(9 лет 11 месяцев)

"трыматы"

Это сложно-составное слово - "тры" + "маты". Отсюда и герб Украины. "Кому война, а кому мать родна".

Аватар пользователя WM
WM(8 лет 11 месяцев)

спасибо на укр. – дякую, (от польск. dziękuję «дзенкуе»), как дела?

Danke, не?

Аватар пользователя АнТюр
АнТюр(11 лет 8 месяцев)

Здесь нужно глубоко копать. Немецкий - это почти русский, но сильно испорченный. Это хорошо видно по Фасмеру. Русские слова он сводит к "старо"немецким диалектам. Реально, это диалекты русского языка западных славян.

Одна из версий: ДАНКЕ - от "Я твой ДАННИК (должник, слуга)".

Аватар пользователя WM
WM(8 лет 11 месяцев)

Немецкий - это почти русский, но сильно испорченный.

Санскрит. Если точнее - протосанскрит. Носители которого выдвинулись с Балкан (территория нынешней Сербии, ЕМНИП) на территорию Великой Русской равнины, а дальше разделились... А что дальше - и мнения разделились: то ли расплодились и двинулись в Западную Европу (уже северным путём, поверх Карпат), Иран, Индию... (до Японских островов добрели!), то ли в Индию, а там кого повырезали, кого нагнули, а затем решили вернуться посмотреть - а как там, на земле предков, без нас? :), вернулись и принесли язык, который по всей Европе разошёлся, модулируясь местными реалиями.

Так что, и немецкий, и английский, и гешпанский, да и современные славянские - это почти санскрит(ы), только испорченные! :) У меня, к слову, несколько знакомых есть, с отформатированными определённым образом мозгами (не самым, кста, плохим образом), - так они санскрит в религиозных целях выучили на раз-два. Говорят, проще простого.

Аватар пользователя АнТюр
АнТюр(11 лет 8 месяцев)

Я придерживаюсь другой гипотезы. Санскрит - это искуственный язык. Он возник довольно поздно. в 17-18 веках н.э. Его словарная основа - русский язык. Его занесли на Индостан русские войска в 14-15 веках н.э. В Традиционной истории это арии. 

Аватар пользователя WM
WM(8 лет 11 месяцев)

Арии - носители галогруппы R1a - на том самом санскрите и говорили.

Сколько русских войск проникло на Индостан в 14-15 вв н.э.? Какие-нибудь материальные памятники сохранились?

Кто создал санскрит? С какой целью?

На каком (каких) языках написаны многочисленные письменные документы, имеющие возраст более, чем 3-4 века?

Аватар пользователя shaastra
shaastra(12 лет 4 месяца)

// Санскрит.

кстати:

хинди: dhanyavaad

телугу: Dhan'yavādālu

пунджаби: Dhanavāda hai

т.е. некое "дхан" присутствует и там.

Когда уж гуголь добавит в свой translate непостедственно сансктит. Не удобно без него...

Аватар пользователя WM
WM(8 лет 11 месяцев)

Ничего удивительного, что язык Камасутры отправления религиозного культа оказывает влияние на всё, до чего может дотянуться языки причастных.

Аватар пользователя WM
WM(8 лет 11 месяцев)

Одна из версий: ДАНКЕ - от "Я твой ДАННИК (должник, слуга)"

//Фоменко mode on

Тогда уж "спасибо" = "ке". А "данке" = "спасибо за дань". Вот!

//Фоменко mode off

Аватар пользователя shaastra
shaastra(12 лет 4 месяца)

словацкое vďaka

польское dzięki

чешское díky

литовское dėkoju

немецкое Dank(e)

английское Thank

Видно, что это одно и тоже слово, только видоизмененное особенностями произношения.

Аватар пользователя АнТюр
АнТюр(11 лет 8 месяцев)

У этих слов общий корень (У)Д. Но в немецком и английском словах есть суффикс ИН/АН (уД+АН+аК). Поэтому я подхожу к этим словам осторожно. 

Аватар пользователя WM
WM(8 лет 11 месяцев)

С корнем "уд" вообще нужно очень осторожным быть!!! {заливается румянцем}

Аватар пользователя Дмитрий Акимов

Причем тут Дъяк к спасибо? В укр. Дъяк та и будет - Д'як и также означает - служитель. 

Аватар пользователя ФениксНН
ФениксНН(8 лет 7 месяцев)

Мову придумал Грушевский. Взял за основу переходный к польскому галицкий (рагульский) диалект, добавил туда кучу выдуманных, польских и немецких слов и получилось говно, названное мовой. Что и как с белорусским не знаю как он появлялся. Но малороссийское наречие ближе к русскому, оно посредине между русским языком и мовой. Даже галицкий диалект к русскому литературному ближе чем мова.  Потому даже у рагуль бывает русизмы проскакивают. Грушевский создавая мову ставил задачу как можно сильнее удалить её от русского.

Посему  данная тема не достойна обсуждения, ибо мова не есть народный язык. А уж на что больше похоже говно, придуманное Грушевским вопрос для меня не актуальный.

Комментарий администрации:  
*** Уличен в антисоветском зловонии и неинформативном сраче ***
Аватар пользователя АнТюр
АнТюр(11 лет 8 месяцев)

Ну да. Был "спектр" русского разговорного языка. В начале 19 века из него создали литературный русский. Позднее, Грушевский и Ко создали то, что сегодня является официальным украинским языком. 

Аватар пользователя ФениксНН
ФениксНН(8 лет 7 месяцев)

Тут главное то, что создавая мову Грушевский решал задачу, что бы мова как можно сильнее отличалась от русского. Потому и взял он за основу рагульский диалект, а не более распространенное малороссийское наречие. Потому и добавлял он туда польские, немецкие и выдуманные слова, а не русские.

Комментарий администрации:  
*** Уличен в антисоветском зловонии и неинформативном сраче ***
Аватар пользователя blkpntr
blkpntr(8 лет 6 месяцев)

В IV части «Сатирического вестника» за 1790 год помещено стихотворение «Журнал любви нынешнего света», которое я помню в быту лет двадцать тому назад:

 

В понедельник я влюбился,

И весь вторник прострадал,

В среду я в любви открылся,

В четверток ответу ждал...

 

Мещанский фольклор составляется из опустившихся произведений высокой литературы, и тоже чрезвычайно консервативен.

Я делал опыты с крупными поэтами, предлагая им датировать следующее стихотворение:

 

Мы любовниц оставляем,

Оставляем и друзей,

В смутных мыслях представляем

Пулей свист и звук мечей.

Не зараза, не забава

На уме теперь у нас,

На лице и в сердце слава

И победы громкой глас.

Скучно было бы расстаться

И любезных покидать,

Естлиб мы не шли сражаться

И злодеев побеждать.

Тех злодеев, что мешают [с. 200:]

И любви и тишине,

Что любовниц нас лишают

И зовут от них к войне...

 

Мне называли Дениса Давыдова, но это «Собрание разных песен» Чулкова 1770 года (ч. I, № 115).

http://mir.k156.ru/chulkov/shklovsky/sh00.htm

Аватар пользователя Drevlianin
Drevlianin(10 лет 6 месяцев)

круто! Спасибо!

Аватар пользователя АВК
АВК(11 лет 8 месяцев)

Ну отчего же недостойно обсуждения.Бред об особой незалежной (и древней!) мове ,этот бред украинских писмэнников и знавцев  нужно селюкам предметно разъяснять,впрочем., как такой же бред белорусских учОных.Далеко ходить не надо,достаточно почитать "Слово о полку Игореве",там ещё польского влияния на древнерусский язык нет.Любой русский легко  поймёт почти все слова древнего памятника, практически весь текст,украинский школьник, воспитанный на мове, не поймёт вообще ничего.В СССР,а теперь и в  России и на Украине свидомые пытаются насадить мнение,что якобы язык "Слова.."гораздо ближе к ближе к украинскому,чем к русскому языку.Достаточно просто прочесть текст "Слова...",чтобы понять,что свидомые побасенки об" украинскости"  языка "Слова..."- это такой же густоты бред,который несут свидомые по любому поводу..

Аватар пользователя ФениксНН
ФениксНН(8 лет 7 месяцев)

Ну это смотря как читать "Слово" или ту же "ПВЛ". Если взять исходный текст и букву "и" читать как читают укропы "ы", букву "е" читать как укропы "э", букву "ять" Ѣ (звук "ие") читать не как мы сейчас звуком "е", а звуком "и", как укропы делают, то тексты эти древние становятся достаточно близки к мове. Грушевский был подонком, но не идиотом.

Комментарий администрации:  
*** Уличен в антисоветском зловонии и неинформативном сраче ***
Аватар пользователя АВК
АВК(11 лет 8 месяцев)

Я Вас умоляю,зачем копаться в произношении писаных букв,тем паче что то или иное произношение писанных букв вообще ещё надо доказать,Вы смотрите лексику(т.е.слова и корни слов).В "Слове о полку Игореве"практически  нет полонизмов,германизмов,тюркизмов и производных от них,которыми засорёна современная мова.Что касается Грушевского,то в его времена так называемый " украинский язык" был, как и положено ему, южным,малорусским диалектом языка великорусского,диалектом в котором общих или однокоренных  слов с русским языком была основная масса по сравнению с нынешней мовой,в которой усиленно ,просто в пожарном порядке все последние 25 лет заменяют слова по принципу "только бы на русское слово было не похоже".Например,даже слово "карта",обрусевшее в русском языке на "мапу" заменили.Д,б!.Попробуйте сейчас перевести "Слово..." на украинскую мову-это будет эпично!А ведь она по уверениям свидомых не просто так мова,а древняя и исконная. 

Аватар пользователя ФениксНН
ФениксНН(8 лет 7 месяцев)

Так Грушевский мову и создавал, потому многое из сказанного Вами не соответствует логике. И Грушевский когда мову создавал, то работал и с летописями. Если вы будете читать буквы как я вам указал ранее, то слова из летописей и Слова приобретут украинское и малороссийское звучание, а не великорусское. И, кстати, есть и другие моменты. Например Владеть по малороссийских и на мове Володиты, а в летописях Володеть. И имя соответственно в летописях не Владимир, но Володимир, у укопов имя также пишется Володимир, произносится Володымыр. То есть в данном конкретном случае мова ближе к летописному языку чем русский. Вот такие случаи свидомые и выпячивают. На их основании и утверждают, мол мова ближе к Слову.

Комментарий администрации:  
*** Уличен в антисоветском зловонии и неинформативном сраче ***
Аватар пользователя АВК
АВК(11 лет 8 месяцев)

Вот именно,что Грушевский мову создавал,ориентируясь на ДРЕВНЕРУССКИЕ(а не на ДРЕВНЕМОВНЫЕ,каковых нет в природе)летописи.Т.е ИСКУССТВЕННО удревнял  мову,в то время  как древнерусский язык  развивался естественным путём и развился  в великорусский язык.Все совпадения в малоросском  диалекте  великорусского языка со "Словом..."являются таким образом искусственными.Нодаже малоросский диалет не тянет на древность,так как отчётливо заражен естественно-историческим образом тюркизмами и полонизмами,в значительно большей степени,чем заражён тюркизмами и полонизмами язык великорусский.Таки образом уже мову Грушевского от древнерусского языка явно отличают:искуственность мовы в части её сознательного удревления и обилие тюркизмов и полонизмов."Грушевский и Котляревского ведь вписал в мовную традицию:"

"Еней був парубок моторний І хлопець хоть куди козак, Удавсь на всеє зле проворний, Завзятійший од всіх бурлак. Но греки, як спаливши Трою, Зробили з неї скирту гною, Він взявши торбу тягу дав; Забравши деяких троянців, Осмалених, як гиря..."Сравнивать этот волапюк со" Словом..."смеху подобно.Ей богу,почитайте уже "Слово.."в оригинале и дайте хотя бы одну страницу,где имеется якобы какое-то влияние украинской мовы.Конктрено по лексике.Тогда и продолжим...

Аватар пользователя blkpntr
blkpntr(8 лет 6 месяцев)

"Енеида" - это литературная игра. Вставить в текст побольше нелитературных слов. Мы в детстве тоже так баловались.

Аватар пользователя Drevlianin
Drevlianin(10 лет 6 месяцев)

А мне свидомые обычно доказывают, что Слово - подделка.

Забавно, что они внутри себя об этом не спорят толком. Главное, чтоб не москалей, а остальное неважно

Аватар пользователя good-society
good-society(10 лет 9 месяцев)

NB!

Аватар пользователя Здешний

Про "белорусский язык" могу сказать, что в основе современного т.н. "проста мова", которую изначально считали диалектом польского. Это я как этнический белорус в свое время выяснил. От вируса свидомизма/змагаразма помогло)).  

То же говно, что и укромова, ГМО-болталка. 

 

Страницы