Поделюсь страшной тайной: во французском языке звука, аналогичного русскому «Х», нет. В древности был, а потом исчез. То ли произносить его слишком сложно было, то ли наоборот слишком часто им злоупотребляли, история умалчивает. Для русского человека ситуация невообразимая, а для кого-то, чего греха таить, даже безысходная.
Отбери у нашего брата (да и у некоторых сестер - тоже) «х» и речь многих поблекнет, потеряет присущей только ей колорит, а у кого-то и, вообще, способность складно слово молвить может исчезнуть.
Но таковы французские реалии: буква «h» в алфавите есть, а вот звука такого нет. И не спрашивайте меня, зачем им буква, если в устной речи ее по прямому назначению не используют, есть же у них президент, который тоже мало что решает. И ничего – терпят, даже на второй срок выбрали.
Так вот, если французу нужно использовать иностранное слово или название со звуком «х», то они его просто не произносят или заменяют на какой похожий, «к», например. Поэтому «Харьков» у них «Арькив» (с ударением, естественно, на последний слог), Хемингуэй – Эмингуэй, а хорошо знакомый нам по «Трем мушкетерам» король Людовик XIII – по-французски будет Луи XIII (но этот парадокс уже из другой оперы).
Однако, на днях случилось невероятное. В передаче на телеканале «LCI» произошли два, по мне, так эпохальных события. Во-первых, французский журналист, к моему великому удивлению, произнес звук «Х». А, во-вторых, в этой передаче, на одном из самых русофобских каналов, посмеялись над Украиной и ее президентом. Вещь для французских медиа доселе немыслимая! Просто для понимания: Украина для западных СМИ – все равно, что ЛГБТ-сообщество: о ней либо ты говоришь только хорошее, либо ничего. И не дай бог посмеяться.
Но времена меняются, и, вот, на канале «LCI» выходит сюжет под названием: «Кадыров снимает капитуляцию Зеленского». В нем телеканал рассказал своим зрителям про опубликованное на официальном телеграмканале президента Чеченской Республики Рамзана Кадырова видео, на котором «Зеленский» подписывает акт капитуляции Украины. Улыбающиеся ведущие сразу оговорились, что сама сцена «подписания», фрагменты которого были продемонстрированы в эфире, - это не что иное, как постановочные съемки.
Комментатор сюжета, Бенжамен Крюар детально проанализировал видео и не преминул упомянуть, что за «подписанием акта» надзирает самолично президент Чечни, а на плече украинского президента лежит рука Кадырова, которая в нужные моменты «помогает» «Зеленскому» поставить в правильном месте свою подпись.
"Рука Кадырова"
«Давно надо было (подписать). Чет запоздал», - подбадривает Кадыров «Зеленского». «Ахмат сила!», - слышим мы в конце видео слова чеченского президента. Так сказать, «от принуждения к миру к принудительному подписанию».
«Зеленский дрожит, Кадыров торжествует», - описывает происходящее Крюар едва сдерживающему смех ведущему программы. Не сложно заметить, что видео чеченского президента, французам, как говорится, «зашло» (наша Академия киноискусства просто обязана выдвинуть его на премию «Оскар»).
После чего известный своей еще недавно антироссийской позицией канал рассказал своим зрителям кто такие российские блогеры Вован и Лексус (последний, по мнению французов, и исполнил роль Зеленского), упомянул (к сожалению, без подробностей) про розыгрыш ими британского министра обороны.
"Зеленский-Лексус" и просто Лексус
А затем подробно рассказал о роли чеченского ОМОНа при взятии и зачистке Мариуполя, Северодонецка и Лисичанска, об их командире Замиде Чалаеве...
Замид Чалаев в Мариуполе, Северодонецке и Лисичанске
... и про девиз чеченского спецназа, которым Рамзан Кадыров и заканчивает ролик с Зеленским-Лексусом. Вот тут-то и сразил меня наповал комментатор сюжета, правильно произнеся на русском этот клич чеченских воинов и содержащееся в нем имя отца президента Чечни со столь нелюбимой французами буквой/звуком «х».
Вот уж действительно: «Ахмат сила!»
Комментарии
Ролик просто отличный. Ваши статьи тоже мне нравятся.
Спасибо! Ролик, действительно, классный, даже французам понравился.
Боюсь только только сожгут Зеленского свои же во дворе недорейхсканцелярии, возможно еще живым...
Там его американцы "охраняют", они и сожгут.
Не сожгут. Он же миллиардер.
Тогда точно сожгут. Сначала стрясут всё вплоть до зубных коронок, а потом сожгут.
Блатари хохляцкие не дадут. Им миллиард самим интересен.
Думаете, хохломордые бандерлоги вспомнят тактику Батьки Махно и паля во все стороны из маузеров под гармошку лихо подскочат на своих тачанках прямо на Банковую, ворвутся в расстрельный дворик Салорейхсканцелярии, чем до усрачки напугают нежные тушки "грозных (на фото) мериканьських" морпехов и наглицких SASунов, отберут у них "жирного" терпилу и растворятся "в степях Букраины"? Типа: "Это наш местный лох, и мы его будем (кошмарить) доить!"
Это будет не первый еврей, которого сожгут нацисты.
На какой хоть минуте он это произносит?
1 минута 19 секунда
Это не Лексус. Это парнишка с ютуба. У него есть несколько роликов в роли Зеленского. Иногда прямо похож. Сами украинцы в чатрулетке ржут с него.
Не исключено, я было подумал, что французы, может быть, где-то прочитали, что это Лексус снимался в роли Зеленского. Может быть, они и ошиблись, но зато воспользовались возможность подколоть англичан, мол, вас тоже Лексус развел.
Это не Вован с Лексусом, это телеграммер Макс КомикдZе. Он немного внешне похож, но артистично копирует Зеленского, особенно голосом . У него море таких роликов, он хинзиров в интернете троллит, они в шоке...
https://t.me/comicadzeofhumor/713
Спасибо, посмотрел - это хорошо, очень хорошо
Хинзиры - это кто?
Хохлы как рыбки гуппи -- нихрена дольше пяти минут не помнят.
Кто нибудь из них помнит концерт 95 квартала в Донецке 2014 года?
Нет, не помнит.
А кто нибудь из них помнит то тогда говорил Зеленский со сцены?
Нет никто не помнит, а говорил он тогда что "русские и украинцы это один народ и наша задача (это он про 95 квартал) -- максимально шатать власть в Киеве для установления мира на Донбассе".
После чего он весело сфоткался в обнимку с "Бесом" -- Игорем Безлером.
Фотофакт:
Зеленский перечислял деньги ДНР тогда же.
А потом скаклища выбрали его презиком на деньги Бени.
Вот так делается в/на Украинi теперь политика.
И где на фото Безлер?
Не очень на Безлера похож, да и молод слишком на фото.
На самом деле он с Захарченко.
Везде успел наследить!
Безлер потом очень жалел, что не пристрелил тогда Зеленского.
«Фюллер-хрипатое недоразумение с комплексами Наполеона. Каюсь и прошу прощения.
А ведь мог легко в зародыше уконтрапупить этого недомерка 17 апреля 2014 года в Горловке в баре “Берлога” на пл. Победы. Накормив его просто свинцом вместо котлет. И пришла бы п... и (президенту) страны 404, и всему „Кварталу”.
Источник: https://rusvesna.su/news/1613646361
А выступая перед атошниками сказал - "спасибо, что защищаете нас от этих мразей". Лицемерная мразь.
так где он Х произносит то?
См. видео 1:19 сек ("Ахмат силя!")
Обычно так о покойниках. Видать для 404 такую перспективу наметили в западных СМИ.
В оригинале говорили "О покойних - либ правду, либи - ничего". А потом стало "либо хорошего"
Я в курсе.
Я имел ввиду обиходное выражение :)
О покойниках, либо хорошо, либо ничего кроме правды. Потом концовку обрезали.
Однако Zamid Chalaev написан-то по-английски. Надо было Tchalaev написать, а так французы, того гляди, станут называть Шалаев, человек может и обидеться.
Насчет букв и фонем - есть в кириллице буква Ъ, а в русском нет такого звука, не произносится
А ведь произносили когда-то Азъ. У портутальцев и у румын - наоборот. Буквы нет, а звука - есть. Пишут какую-то латинскую букву, а произносят Ъ и все прекрасно знают где произносить Ъ, а где тот самый звук, который в латинице с ним ассоциируется. Помню, был такой футболист Falcao, помните? И все произносили его имя "правильно" - ФалкАо и думали что хорошо делают. Пока в интервью он не сказал, что правильно произносить ФълкЪу. Да ведь никто, кроме португалцев на западе такое произнести не сможет и продолжили фалка-ить его.
То же самое и в хорватском и сербском, да и в чешском тоже. Фонемы есть, буквы нет. Ведь война была с сербами на этот счет. Кто писал через Ъ то, что так и произносилось, того "бугароманом" обЪявляли. Со всеми вытекающими. Писали же хрватска и хрватин, но читали-то хърватска! Потому как если попробовать произнести один за другим х, р и в (есть и другие комбинации), то вам обязательно нужна гласная для перехода. Они проблем с произношением Ъ не имеют, но графически не обозначают, а вот другим понадобилось калечить слово и понеслось, стали они и кроатами, и хорватами.
Еще в чешском нередко употребляется хрд и тоже не пишут хръд, но произносят.
Уважаемой авторке ради смеха стоит упомянуть как французы произносят Хрущев, вот там шок испытаете.
Согласен, убедительно и аргументировано, чувствую себя дилетантом, каким, впрочем, в лингвистической сфере и являюсь) С перечисленными языками я, к сожалению, не знаком, но после английского и испанского изучение французского вызывает чувство легкого шока: французский воспринимается как мутация латыни, получившаяся в результате ее использования людьми, которым просто лень открыть рот (лиазоны, носовые звуки и т.д.)
Ну, у испанцев тоже все не как у людей. H не произносится, J произносят как Х, V произносят через раз (опять им понятно когда) как Б, а Z вообще как нечто среднее между З и С (произносимое человеком у кого выбит передний зуб), мы в школе просили нашу "испанку" (добрейшая женщина и педагог) специально произносить zapato. Но чего не отнять - в разы легче писать и читать, тк чего пишешь, то и читаешь и наоборот, а не как во французском, плюс еще и аксенты.
Но, хотя с французским грамматика сильно похожая, произношение у них - твердое.
Сколько раз спрашивал у французов: Были ли падежи во французском и когда исчезли (ведь в латыни их есть), никто не смог мне ответить, правда это не были лингвисты. Даже приходилось им объяснять значение слова cas, тщетно пытаясь призывать к латыни (которой я не знаю!) всякие там казус дативус, акузативус, генетивус (нахватался в молодости словечек у одной девушки, которая как раз латынь изучала вкупе с древнегреческим).
В старофранцузском было два падежа.
А в немецком наоборот: в некоторые слова всунуто чуть не десяток букв, особливо в конце слова (у них языке понятие окончания есть, кто знает?) из которых произносится хорошо, если половина.
Сильно. Мягкая сила.
Французы не дураки, понимают, что за искажение этого имени могут и в кровники попасть. И тогда бы Кадыров не в Киев попросился, а в Париж.
У меня такое впечатление, что во французских словах половина букв не читается.
Иногда и больше половины
Напомнило "Анекдот про трех лингвистов"
https://fit4brain.com/6788
Спасибо, порадовали)
если смеются, значит тема наказания ЗЕли близка. И это хорошо...
Я это тоже так воспринимаю, слишком много на Западе на пропаганде завязано, закончится героизация - закончатся и поставки оружия, и деньги
Да, буква Х французам (и не только) сильно пригодится в ближайшем будущем ))
Тут ошибка не позволительна. Так то французский журналист потом и извиняться в Грозный поехал. Если бы произношение за хромало.
Вы тоже поосторожнее с Вашим "за хромало", а то напишете по аналогии "Ах мат сила" и сами поедете в Грозный извиняться )))
После "Ах" нужно или запятую или восклицательный знак поставить.
После Ах - запятая и в конце восклицательный И заиграет по новому.
Я, примерно это, и имел ввиду.
Там можно ещё, между "мат" и "сила", тире поставить. И получится аллюзия к известному выражению Ф. Бэкона.
Товарищи, господа и тем, кому предстоит определиться!
Прилюдно приношу моих извинений уважаемому АВТОРУ за то, что упомянул его в женском роде из-за незнания. Судил по никнейму, который для меня - женского рода.
Надеюсь, не сочтете это обидным, уважаемый La France de Basque.
Больше не повторится.
Прикольно) я только сейчас понял, что определенный артикль женского рода к "France", может быть расценен как показатель пола самого автора. Нет, Basque (Баск), определенно, мужского пола. Никаких обид.
Страницы