Каждый читатель или слушатель по-своему пытается понять логику поступков знаменитых литературных героев.
Несколько дней назад я разместил прилагаемый текст на одном из околокультурных сайтов рунета. Подумал, что и здесь имеются злостные любители и даже фанаты Шекспира... По размышлении, пару строк решил всё же изменить ради исправления неточности смыслообраза.
Быть или нет: вот мой вопрос.
Могу ли я склониться перед роком
Или способен бросить вызов
Всей куче бедствий злых
И — победить ценою жизни?
Погибнуть и уснуть,
Уверенным, что смертью этой
Я прерываю череду мучений,
Боль сердца, членов тяжкий труд.
Вот это достижение желанья!
Умереть, уснуть навек... и видеть —
Только сон, быть зрителем безвольным.
И что ж тогда представится глазам,
Когда свои я чувства потеряю?
Вот и ответ: чего боимся мы
И продлеваем жизнь страданьям нашим.
В противном разе мы бы не терпели! —
Несправедливости и невнимания властей,
Ни преданной любви, ни произвола судей,
А пуще всех глумлений подлецов —
Ведь наш кинжал легко сравняет счёт.
Никто не согласился бы тащить
Ярём кровопотливый всю дорогу,
Но жизнь-погонщик бич кладёт умело,
Впечатывая истину как благо.
Он, страх кругов посмертных, неизвестных,
Чудесно усмиряет нашу волю,
И мы покорно крест несём,
Боясь закрытой чёрной двери.
Так осторожность разума нас губит —
Героя превращает в труса,
Румянец гнева покрывая хладной тенью.
Отважный план похерен безвозвратно!
Герольд героя бывшего трубит,
Задуманный поступок умерщвляя.
Всё кончено, ни слова больше.
Офелия? Молись, о нимфа, за мои грехи...
[внимание, используется нестандартная авторская лексика]
Комментарии
Шекспир, конечно, изящно владел словом, но читаешь его пьесы — там же сплошные разборки неуравновешенных людей между собой.
О чём же ещё в средневековом английском театре можно было ставить коммерческие прибыльные пьесы?
Это ваш перевод? Очень неплохой.
Я назвал его на всякий случай изложением (есть некоторые отступления от подстрочника).
А я сколько не пробовал сочинять стихи, получается складно, но слишком банально. Поэтому я перестроил свои отношения с поэзией: просто беру какой-нибудь стих, который мне нравится, и выучиваю наизусть.
Знаменитый монолог Гамлета. О чем он?
Не в упрёк автору, но читаю переводы и просто в шоке, как можно не чувствовать ритм и структуру и даже смысл в некоторых переводах искажён.
Попробовал перевести сам. Несмотря на художественный перевод, текст максимально близок (насколько возможно) к оригиналу. Поправки и замечания приветствуются.
Гамлет:
Жить или умереть?
-
Себя спрошу, что благородней?
Терпеть обиду, от ударов
камней и стрел, судьбы жестокой.
Или бороться? Против
моря бед, проблем...
Меч взять, и победить.
Иль умереть, уснуть смертельным сном,
и все, и больше ничего...
И спать, сказав: "Все кончено".
И искренне желая, покоя телу
израненному, тысячами ран
душевной и сердечной боли,
да, умереть, уснуть смертельным сном
И спать, и видеть сны,
случайных череду видений.
-
Но вот, что не дает покоя;
какие снятся сны, когда закончится,
наш бег по кругу, и жизнь прервется?
На миг остановись. Подумай
об этом, как о важном. Вот этот страх -
Причина, суть несчастной, долгой жизни.
И кто терпел бы,
Удары плетью насмешливой Судьбы,
несправедливость угнетения, и оскорбленье Чести,
Любви неразделенной муки, молчание Закона,
и наглость Власти, превознесение бездарных,
не замечая терпеливых и достойных,
когда он мог бы тихо,
закончить все, и успокоиться.
Лишь просто обнажив кинжал.
-
Кто понесет то бремя,
Потея, и ворча, и четвертованный
Тяжелой, беспросветной жизнью?
Лишь страх того, что станет после смерти
в стране неведомой,откуда нет возврата,
так разрушает волю,
нас делая покорней,
способными терпеть
И беды и недуг.
"Зачем лететь вперед,
Ведь там лишь неизвестность!".
Так делает нас трусами сознание.
Так блекнет и способность наша
К пониманию, тускнеют помыслы,
И гаснет замыслов великих пламя.
-
Мы останавливаемся, поворачивая вспять
Себя теряем, продолжая
Лишь существовать.
Общий смысл монолога бесстрашие и победа над страхом смерти делает нашу жизнь осмысленной и ведёт к свободе.
По тем временам это очень смело. И критика жизни и критика церкви и по сути призыв. И целая философия.
А вообще Гамлет это боевик, а не мелодрама.
У меня была старая-престарая книжечка с Гамлетом (еще с маминых школьных лет наверно). Так вот там в предисловии говорилось о том, что некоторым прототипом была история какого-то принца (может быть и Датского, не помню), у которого родной дядя действительно отравил отца, женился на его вдове и стал царем. Узнав об этом, принц организовал заговор, всех перебил и сел на трон сам. Банальная история из средних веков - скорее всего, тот принц никакие особые "забыться, умереть, уснуть" даже мысленно не произносил. А этот ПотрясающийКопьем такого наворотил ...
Ну так и Гамлета просто интиллигенция наша превратила в непонятно что. Там первая же сцена с солдатами присутствует здоровый казарменный юмор пару раз. И дальше да, интриги, заговора.
Монолог Гамлета по сути минутная слабость, борьба с желанием сдаться в борьбе.
Он целеустремленный, ради победы жертвует женщиной и вообще рискует.
Молодой, дерзкий. Прет против суверена.
А его превратили в какогото страдающего на кухне интиллигента брежневских времен.
Ну как по мне, так ему (точнее, актеру /режиссеру) оставлена значительная свобода выражения - смотря на что делать акцент. Все-таки (если вспоминать кино), то Смоктуновский, Высоцкий и Гибсон - разные Гамлеты.
P:S. Но это все, конечно, блекнет перед пронзительнейшим образом Второго могильщика. Вот где нужен сильнейший талант!