Мао Цзэдун - 毛澤東. Четыре стихотворения

Аватар пользователя Эпиграмма

Женщины в форме

Чаньша

Мейхуа

Воспевая лягушку

У нас сейчас мало кто знает, что Мао Цзэдун – Председатель КНР – у себя на родине почитается не только, как выдающийся политический деятель и руководитель государства, но и как поэт. И очень хороший поэт.

В 1957 году 18 стихотворений Мао были опубликованы на русском языке в  журнале "Огонек" – в честь дня рождения Великого Кормчего.

Подробнее об этом можно почитать здесь.
А сами стихи в переводах С. Маршака, А. Суркова, И. Голубева, Н. Асеева, М. Басманова, и Л. Эйдлина – здесь
 

Я размещаю четыре стихотворения Мао со своими подстрочниками и переводами


Женщины в форме

//подстрочник

Активные, красивые, позитивные с оружием, с винтовкой длинной пять чи
На рассвете, ранним утром, на заре они на плацу
Дочери Китая, разные, с отличными от других целями
Не любят красивые наряды, а любят военную форму

//перевод

Красиво и решительно винтовки в такт качаются.
При свете утренней зари – шеренги на плацу.
И эти дочери страны от прочих отличаются,
Ведь не наряды яркие, а форма им к лицу.


Чаньша (название города)

//подстрочник

Стою холодной осенью
СянДиан (река, топоним) течёт на север
На острове Джю Юдзэ Джоу (мандариновый)

Багрянец, красный цвет пропитал до предела каскады леса на 10 тыс горах

Вижу красные листья на многих (на 10 тыс) горах (склонах)
Многослойный лес пропитан (покрашен) полностью

Река полностью зелёная, прозрачная
Сотни больших кораблей (лодий?) борются за течение (борются друг с другом)

Орёл взмывает (пробивает, бьётся) в высь (небо)
Рыбы летят
множество (10 тыс.) видов в этом холоде (в эту холодную погоду) стремятся к свободе
Ощущение восторга, единения, понимания от бесконечной мощи простора
Спрашиваю я землю, кто будет победителем в этом всеобщем движении?

Когда-то я с друзьями молодой побывал в этих местах

Вспоминаю прошлые времена (прекрасные дни) неспокойные, насыщенные, нервные
В ту пору мы были ещё молоды, учились
На рассвете, на подъёме, самое лучшее время
Молодые школяры, 
С идеями, стремлениями, порывами
Активными, сильными, свободными, вольными, неограниченными
устремлениями

Пренебрегая к землевладельцам мы относились как к навозу
Вельможа, на которого работают 10 тыс. крестьян

Вы ещё помните,
Как на стремнине волны сопротивлялись нашему ходу
Бились в наш летящий корабль?

//перевод

Холодной осень стою. Здесь остров, и простор.
На север, следом за рекой, летит душа моя.
Багрянец пропитал леса и 10 тысяч гор,
Река прозрачной бирюзой залита по края.

И лодки, ветру вопреки,
Летят с рекой вперегонки.

Орёл взмывает в небеса и бьётся в них крылом, 
И в толще водной стаи рыб стремительно летят.
Все 10 тысяч видов их холодным этим днём
Свой предначертанный предел преодолеть хотят.

В смятеньи вопрошаю я:
"Кто им кладёт предел, Земля?"

И мы с друзьями были здесь в прошедшие года:
Бурлящие, задорные, опасные - так что ж!
О счастье 10 тысяч раз мы спорили тогда,
И ни во что не ставили богатство и вельмож.

Когда же налетел тот шквал, 
Который наш полет прервал?


Мейхуа (цветы сливы)

//подстрочник

Ветер и дождь вернули весну сюда
Летающий снег (метель, буран, большой снег) встречает весну

Уже лёд висит на обрывах 100 джанов
Цветы (мейхуа) ветви (на ветвях) красивые изящные хорошая умная (как о девушке) на склонах цветут

Хотя они такие они не стремятся выделяться весной
Только сообщает о приходе весны

Дождавшись до такого момента, когда все цветы в горах расцвели
Она просто улыбается в их окружении.

//перевод

Вернулась весна сквозь ветер и дождь сюда.
Встречая весну, снежинки метель метёт. 
Обрывы блестят на всю высоту потоками льда,
И лишь мейхуа красиво в горах цветёт.

На фоне весны желанья её просты.
"Приходит весна!" - сказать нам спешит она.
Дождётся, когда распустятся все другие цветы
И будет опять улыбка её скромна


Воспевая лягушку

//подстрочник

Сижу одна с могущественным видом как у тигра рядом с прудом,
В тени деревьев набираюсь сил.
Наступила весна но если я не начну издавать звук 
(буквально открывать рот),
Какая тварь посмеет издать звук?

//перевод

У пруда набираюсь я силы в тени куста,
Как у тигра могуч мой облик и если вдруг
С наступленьем весны промолчу, не открою рта,
Кто ещё в этом мире посмеет издать хоть звук?

 

Авторство: 
Авторская работа / переводика
Комментарий автора: 

Подстрочники – это не совсем подстрочники в традиционном понимании. Просто, так я записывала для себя перевод с китайского для дальнейшего переложения.
 

Комментарии

Аватар пользователя ДК
ДК(11 лет 8 месяцев)

интересно.

кстати, раз вы вызвались по-китайски, о чём стихи у ГЭ в Замке в снегу

Аватар пользователя Эпиграмма
Эпиграмма(7 лет 10 месяцев)

Понятия не имею.

Аватар пользователя Briz
Briz(6 лет 5 дней)

Не плохо. А Гитлер картины рисовал. Вот и занимались бы. По-моему о Наполеоне писали : "Мог бы стать лекарем, а стал императором - какое падение!"

Аватар пользователя Эпиграмма
Эпиграмма(7 лет 10 месяцев)

А Гитлер картины рисовал.

Не знаю даже, что сказать. Есть такая не очень внятная максима, мол, талантливый человек талантлив во всём. И вполне может быть, стань Гитлер, как мечтал, архитектором, то не стал бы фюрером третьего рейха. Думаете, это спасло бы человечество от нацизма?

Но в главном соглашусь - порой вышивать крестиком лучше, чем писать комментарии)))

Аватар пользователя Briz
Briz(6 лет 5 дней)

Да не спасло бы, конечно. Не Гитлер, так кто-то другой был бы. 

Аватар пользователя Эпиграмма
Эпиграмма(7 лет 10 месяцев)

Не Гитлер, так кто-то другой был бы.

Именно. И не картины рисовал бы, а, например, сочинял музыку.

Так что вы чуточку зря, я считаю, сравнили Мао с Гитлером. Способности одного к написанию хороших стихов, а другого к рисованию посредственных акварелей их не уравнивает, а совсем наоборот. Да и прочая их деятельность говорит о том, что они не "одного поля ягоды".

Аватар пользователя Briz
Briz(6 лет 5 дней)

Я их не сравниваю, просто великие люди,хотя у каждого были свои "прибамбасы". Кстати, Гитлер мечтал стать художником, а не архитектором. А когда ему предложили именно архитектурное направление - он отказался, так как плохо знал математику.

Аватар пользователя ИЮЛь Майский

Думаете, это спасло бы человечество от нацизма?

Нацизм был слишком экстремальным выходом из той экономической ситуации, которая сложилась в Германии после первой мировой войны. Будь на месте Гитлера не столь экзальтированный политик, но большего ума и мудрости, возможно, бы второй мировой войны (по крайней мере, в том наикровавейшем варианте, который случился в натуре) не было бы.

Для мысленного эксперимента представьте себе, что президентом России стал бы не Путин, а Жириновский. 

Аватар пользователя Giperdun
Giperdun(6 лет 5 месяцев)

А как бы там вообще оказался "не столь экзальтированный политик", если конкретно Алоизыча нежно под ручку вели до самого до 40 года?
А наикровавейший случился бы, начнись ВОВ на 2-3 года позже. И получил бы наш художник в самый разгар боданий с упёртыми русскими ядрену бомбу, успел бы как раз.

Комментарий администрации:  
*** Уличен в невменяемом хамстве и сраче ***
Аватар пользователя Николай Болховитин

Андропов тоже стихи писал.
Мне показалось такого же уровня.
Может в переводе они не так звучат?
Но Ду Фу лучше (мне так кажется)

А если честно, то мне не понравились стихи.

Аватар пользователя Эпиграмма
Эпиграмма(7 лет 10 месяцев)

мне не понравились стихи

Мне тоже стихи очень редко нравятся, но это, я думаю, не потому, что они обязательно чем-то плохи. наверняка, есть и замечательные, которые мне не нравятся. Всеобщих же критериев, как таковых, нет - так что, исключительно дело вкуса. А переводы, так и вовсе - там очень много нюансов.

Скрытый комментарий Повелитель Ботов (без обсуждения)
Аватар пользователя Повелитель Ботов

Перспективный чат детектед! Сим повелеваю - внести запись в реестр самых обсуждаемых за последние 4 часа.

Комментарий администрации:  
*** Это легальный, годный бот ***
Аватар пользователя Igoris
Igoris(10 лет 6 месяцев)

Известные стихи всяких национальных (и зарубежных)  поэтов - это зачастую, заслуга именно переводчиков, вернее, поэтов, которые передают подстрочники в понятный текст.

Примеры - Расул Гамзатов, Джамбул (за которого, по слухам, писали другие, "переводчики") и т.д.

 

ИМХО.

А Мао не был пушистым, сколько людей пострадало от его "культурной", кстати, "революции".

 

 

Аватар пользователя Эпиграмма
Эпиграмма(7 лет 10 месяцев)

А Мао не был пушистым

Я вообще ни одного "пушистого" политика не знаю. Все они в той или иной мере сволочи - вид деятельность другого просто не "примет")))

Аватар пользователя Psylo
Psylo(9 лет 7 месяцев)

А кто был пушистым?

Аватар пользователя BERES
BERES(12 лет 6 месяцев)

А вот этого автора кто узнает (чур без гугла)?

ЛУНЕ

 Ты, как всегда, в серебряном сиянье

Без устали над сумрачной землёй

Плыви, пронзая тучи мирозданья

И разгони туман и мрак густой.

 Ты над Казбеком с нежною улыбкой,

Его снега и льдины под тобой,

Склонись, как мать склоняется над зыбкой,

И тихо колыбельную пропой.

 Ты знаешь твёрдо: трудник или воин,

Кто в прах повержен был и угнетен,

Ещё Мтацминды будет удостоен,

И пусть надеждой будет окрылён!

 Ты в черном небе — и светлее стало.

Сияй, лучами бледными — играй

И светом ровным, словно покрывало,

С любовью озари мой отчий край!

Тебе я сердце с трепетом открою

И руку протяну,— мне не до сна,

Когда в ночи в душевном непокое

Тебя я вижу, светлая луна.

* * *

 Когда несчастных тружеников доля

Тебя, певец, так тронула до слёз,

Немало горя, мук, жестокой боли

Тебе с тех пор увидеть довелось.

 Когда, величьем Родины взволнован,

Ты трепетал от ликованья весь,

Твои звучали песни так, что словно

Их пели людям ангелы с небес.

 Когда, своей отчизной вдохновлённый,

К заветным струнам прикасался ты,

То с пылкостью, как юноша влюблённый,

Вверял ей сокровенные мечты.

 Твоя любовь к народу негасима,

И крепче этих уз на свете нет;

И в гордом сердце каждого грузина

Тебе воздвигнут памятник, поэт!

 Великий труд певца своей отчизны

Обязана награда увенчать:

Пустило слово корни новой жизни,

Приспело время жатву пожинать.

 Недаром сам народ тебя прославил;

Тебе перешагнуть рубеж веков.

И пусть страна подобных Эристави

Ещё немало вырастит сынов!

* * *

 Ходил он от дома к дому,

Стоял у чужих дверей

Со старым пандури из дуба

И с песней нехитрой своей.

 А в песне его звучала,

Как солнечный свет чиста,

От Бога великая правда,

Орлиных высот мечта.

Он песней заставил забиться

Вдруг ставшие камнем сердца;

Будил в людях совесть и разум,

Дремавший во тьме без конца.

Но вместо слов благодарных,

Какие певцу говорят,

В чашу с вином изгою

Собратья подсыпали яд:

 «Пей, осуши, проклятый,

До дна эту чашу! До дна!

Чужая твоя нам песня,

И правда нам не нужна!»

* * *

 Когда луна своим сияньем

В ночь озаряет мир земной,

И тусклый свет за дальней гранью

Мерцает бледной синевой;

 Когда средь рощи безмятежной

Бушуют трели соловья,

И саламури голос нежный

Звучит, восторга не тая;

Коль вновь, замолкнув на мгновенье,

Бьют родники из-под небес,

И ветра лёгким дуновеньем

Разбужен ночью темный лес;

Коль, тьмой кромешной истомлённый,

Вернёшься в скорбный край родной

И в полном мраке, изумлённый,

Узришь луч солнца золотой,—

 Тогда с души прогонит тучи

И мрак, который в ней царит,

Надежда силою могучей

И к жизни сердце возродит.

 Да воспарит душа поэта,

Ведь сердце бьётся неспроста:

Я верю, что надежда эта

Сильна, божественна, чиста!

СТАРЕЦ НИНИКА

 Как состарился Ниника!

Он, побитый сединой,

Весь согнулся, погляди-ка,

Стал беспомощный такой.

То-то горе! А ведь было:

Был могучим хлебороб,

По полям гуляла сила,

Серп сверкал, валился сноп.

По стерне он, враг безделья,

Утирая пот, шагал,

И лихой огонь веселья

На младом лице пылал.

А теперь не ходят ноги,—

Время гнёт и не щадит;

Старец дряхлый и убогий

Дома с внуками сидит.

Но как с поля донесётся

Песня — гимн людей труда,

Сердце юное забьётся

У Ниники, как тогда.

Он, на палку опираясь,

Выйдет, внуками любим,

И, весельем загораясь,

Улыбнется молодым.

Комментарий администрации:  
*** Бывший зам Петрика - https://aftershock.news/?q=comment/7701763#comment-7701763 ***
Аватар пользователя Эпиграмма
Эпиграмма(7 лет 10 месяцев)

Стихи ИВСа очень, я бы сказала, дидактические - тусклые, без "изюминки". Он не поэт. В юности очень многие пишут стихи - это ниачем.

Аватар пользователя BERES
BERES(12 лет 6 месяцев)

А если сравнить со стихами Мао?  Спрашиваю с интересом, т.к. я сам  к поэзии - как до обратной стороны Луны:  в строчках неравной длины с широкими полями вообще ничего не понимаю, ни единого слова, хуже чем  в бреде параноика. ..

Комментарий администрации:  
*** Бывший зам Петрика - https://aftershock.news/?q=comment/7701763#comment-7701763 ***
Аватар пользователя Эпиграмма
Эпиграмма(7 лет 10 месяцев)

Ну, я бы сказала (на мой скус) - у Мао побаще. Не в переводе, конечно. И тоже далеко не все.

У китайской поэзии длинная история и много традиций. Мао это все со знанием дела использует. В переводах это вообще никак не отражается, увы. Ну и "живее" стихи у Мао - с иронией, с юмором, с "душой", я бы сказала. А так-то вообще я очень не склонна сравнивать одни стихи с другими (вернее даже, один стих с другим). Это, чаще всего, абсурдно.

Аватар пользователя BERES
BERES(12 лет 6 месяцев)

Первые три известные стихотворения Мао выглядят так

Я понял. Это не поэзия, как по недоразумению принято писать по-русски, это каллиграфия. Китайские стихи изначально предназначены для а) приятного лицезрения и б) корявого пения "ква-ква, сунь сунь, ква-ква". Вспомнил, как это объяснял китаец- пушкиновед. 

Китайцев читающих  Пушкина будет не мало, но это единственный народ, который никогда не станет русскими, а вот русские, читающих стихи  Мао - только специалисты, вроде ак. Алексеева. 

 Цивилизационный разлом. "И вместе им не сойтись никогда" (с) Р.Киплинг.

Комментарий администрации:  
*** Бывший зам Петрика - https://aftershock.news/?q=comment/7701763#comment-7701763 ***
Аватар пользователя Pedestrian
Pedestrian(8 лет 3 месяца)

ИВС вроде на грузинском писал, а это перевод.

Аватар пользователя BERES
BERES(12 лет 6 месяцев)

Бесспорно, нужно сравнивать китайский и грузинский оригиналы. Вот и займитесь, результаты анализа прошу выложить на АШ  на суахили. 

Комментарий администрации:  
*** Бывший зам Петрика - https://aftershock.news/?q=comment/7701763#comment-7701763 ***
Аватар пользователя Pedestrian
Pedestrian(8 лет 3 месяца)

С удовольствием, если эта работа будет оплачена.

Аватар пользователя BERES
BERES(12 лет 6 месяцев)

Куда катится культура. За деньги - всё что пожелаете. Приятно Вас здесь (в России) не видеть.

Комментарий администрации:  
*** Бывший зам Петрика - https://aftershock.news/?q=comment/7701763#comment-7701763 ***
Аватар пользователя Pedestrian
Pedestrian(8 лет 3 месяца)

Деньги- это российская национальная идея прописанная в конституции РФ, а я как законопослушный гражданин РФ строго соблюдаю российские законы. Даже за рубежом. wink

Аватар пользователя BERES
BERES(12 лет 6 месяцев)

строго и с удовольствием

А я нет, ибо в России строгость законов компенсируется необязательностью их исполнения. И что удивительно  - русские не любят исполнять этот закон,  у нас в менталитете прописано: "не в деньгах счастье", поэтому нет ничего удивительного, что Вы за рубежом и хотите быть святее Папы. 

Комментарий администрации:  
*** Бывший зам Петрика - https://aftershock.news/?q=comment/7701763#comment-7701763 ***
Скрытый комментарий Pedestrian (c обсуждением)
Аватар пользователя Pedestrian
Pedestrian(8 лет 3 месяца)

Lol. Дед, ты что на старости лет в коммунисты решил податься что ли? Ты же всегда был за антисоветчиков, которые в 1918- 1922 гг. как раз- таки рубили большевиков за их нежелание платить и получать все нахаляву по законам военного коммунизма как учил дедушка Ленин. Или как самому платить так сразу "Упаси Господи!"? wink

Аватар пользователя BERES
BERES(12 лет 6 месяцев)

Я никогда не был антисоветчиком, я просоветчик, но АНТИКОММУНИСТ. Одно другому не противоречит со времени разгона УС, ижевского ополчения  и Кронштадтского мятежа. Вам бы  с этим разобраться. Для начала. 

Комментарий администрации:  
*** Бывший зам Петрика - https://aftershock.news/?q=comment/7701763#comment-7701763 ***
Аватар пользователя Pedestrian
Pedestrian(8 лет 3 месяца)

Ну ну. laugh

Аватар пользователя kue
kue(10 лет 2 недели)

Стиль хокку гораздо более лаконичен и намного более парадоксален. Хотя, китайский стиль тоже очень изящный

Аватар пользователя Эпиграмма
Эпиграмма(7 лет 10 месяцев)

Ага, у нас многие паэты любят писать хокку на русском в силлабо-тонике - это как делать халву из цемента. Однако, можно считать, что теперь наряду с традиционными японскими хокку есть жанр русской поэзии, тоже называющийся "хокку".

Переводы - они такие)))

Я бы все же называла это не переводами, а интерпретациями.

Аватар пользователя kue
kue(10 лет 2 недели)

Халва из цемента - не поэтичное сравнение.  Поэтично это сравнить с вырезанием электролобзиком по цветущей сакуре )

Аватар пользователя rabbitson
rabbitson(9 лет 6 месяцев)

Маленькая ель родилась в лесу.
В лесу и росла, укутанная снежком.
Приехал самурай, рубит ее мечом 
Никак.
Двое их в лесу тупых – он и меч. 

https://eu-shestakov.livejournal.com/104923.html  Это здесь взято.

Комментарий администрации:  
*** Подлый клоун ***
Аватар пользователя Cunst
Cunst(8 лет 3 месяца)

С ними и третий -

поэт, что пытается

ладить Пегасу эмгун.

Аватар пользователя Cunst
Cunst(8 лет 3 месяца)

во втором стише

Когда же налетел тот шквал, 
Который наш полет прервал?

по смыслу там - противоположное, что-то вроде

кто вспомнит волны, что тогда

отбросили мы прочь?

Аватар пользователя Эпиграмма
Эпиграмма(7 лет 10 месяцев)

Да, у  меня сделано все более "минорно" - так уж интерпретировала))) Захотелось больше "мудрости", вместо "ностальгии". Как говорится, мой перевод - что хочу, то и делаю. "Воспевание лягушки" вообще в трех вариантах написала. В ироничном, как у Мао, потом в юмористическом, потом в откровенно стебном. Интересное занятие)))

Аватар пользователя марионетка мордера

В траве сидела цикада
Цвета побегов бамбука.
Не знала о подлой лягушке...))))

Аватар пользователя Cunst
Cunst(8 лет 3 месяца)

мне больше нравится вариант Каганова

внимательно вглядись в траву!

здесь был зеленый кузнечик

похожий на плод огурца...

Ай да лягушка!

 

Аватар пользователя марионетка мордера

И "смертью смерть, как водится, поправ",
Лягушку съела цапля ...ей некуда больше спешить...))))))))

Аватар пользователя Влад Нет
Влад Нет(11 лет 9 месяцев)

Ни херасебе как басню сократили!©

Аватар пользователя марионетка мордера

Выпьем с горя! Где же кружка 
И огрызок огурца? 
Жизнь - кузнечик, смерть - лягушка. 
Ам, и съела кузнеца...))))))

Аватар пользователя Ровлат
Ровлат(11 лет 6 месяцев)

Некоторые цитаты Мао лучше звучат в оригинале, например:

Ибу ибуди

Х-й дао муди!

一步一步地会到目的

«Шаг за шагом -

  Ближе к цели!»

Комментарий администрации:  
*** Уличен в манипуляциях - https://aftershock.news/?q=comment/11411623#comment-11411623 ***