Недавно я принял участие в обсуждении статьи «В США издали книгу о блокадном Ленинграде, в котором «матери ели детей, а дети – матерей»», выложенной PersonaNonGrata. Заметка представляла собой одноименную статью из Комсомольской правды, и критиковала вышедшую книгу историка Алексис Пери, посвященную блокаде Ленинграда. Так как я уже проходил мимо еще одной рецензии на эту книгу, я заинтересовался и заметил что статья состоит из передергов и необоснованных претензий. Я принял участие в обсуждении, используя в том числе доступные нам в для предпросмотра страницы из оригинальной книги. В процессе обсуждения я был забанен и лишен возможности комментировать статью, так что помещаю свой обзор здесь, тем более что при проверке выяснилось что оригинальная статья состоит не только из передергиваний но и откровенной лжи и клеветы.
После бана со стороны PersonaNonGrata, я вступил с ним диалог через личную почту, он представлен на скриншоте ниже.
После PersonaNonGrata заблокировал возможность диалога с ним и соответственно дал понять что взаимопонимания не ищет. Чтож в таком случае я принял решение проанализировать заметку и вынести ее на суд сообщества.
Для начала обратимся к источникам, которые использовала автор оригинальной статьи Александра Крылова.
Для начала это интервью Алексис Пери газете Гардиан. Оно мне показалось настолько интересным что я счел необходимым привести его полностью в оригинальном виде и свой перевод (UPD. Нашел также перевод на inosmi).
Оригинал:
‘Only skeletons, not people’: diaries shed new light on siege of Leningrad
Academic says contemporary accounts of suffering are very different to stories survivors now tell of triumphant resistance
The discovery of a huge number of unpublished diaries has given an extraordinary insight into one of the most notorious and brutal military sieges in history.
The siege of Leningrad by German and Finnish forces lasted 872 days, from September 1941 to 27 January 1944. Up to 2 million lives were lost, including about 800,000 civilians or 40% of the population of the city now called St Petersburg.
The diaries were collected by Alexis Peri, a history professor at Boston University, who stumbled across the personal records as she interviewed survivors, most of whom had been children during the second world war.
Peri told the Guardian: “They all gave me the same story – this heroic, triumphant battle, human resistance, collective solidarity. Then they would often start to take me into their trust and show me documents from their families. Letters initially, and then diaries.
“What fascinated me was that the diaries were so different from the stories I was getting. Even when they were from the same people. A diarist would give me the diary and then say something like: ‘I doubt there’s anything of interest in there, anything different from what we’ve already told you.’ But it was dramatically different.”
Peri unearthed more material in the city’s archives and was “blown away by how many people kept diaries”. The diaries reveal the true extent of the horrors of the time, as the civilian population struggled to survive without food, running water or fuel, and stricken by disease.
The siege became “an internal battle”, with starvation and isolation tearing into every aspect of everyday life and “every recess of the mind”, Peri said, “as opposed to the way that it’s always been presented as this clear clash of Germans versus Soviet people”.
Despair permeates the diary of Berta Zlotnikova, a teenager, who wrote: “I am becoming an animal. There is no worse feeling than when all your thoughts are on food.”
Other diarists wrote of their shock at seeing emaciated bodies of Leningraders in the local bathhouse, their bodies distorted and made physically androgynous by starvation. “Horrible, only skeletons, not people,” wrote Ivan Savinkov, a factory worker. “What will become of us?”
Aleksandra Liubovskaia was struck that men and women had become “so identical … Everyone is shrivelled, their breasts sunken in, their stomachs enormous, and instead of arms and legs just bones poke out through wrinkles.”
Describing the horror of washing her son, whose skin was covered with scurvy-induced blotches, she recalled Mary cleansing the body of her crucified son.
Peri will include the material in a book titled The War Within: Diaries from the Siege of Leningrad, to be published by Harvard University Press in January.
She spoke of her deep respect for the city’s people and what they went through: “Leningraders were indeed heroes for all that they endured. They suffered through the unimaginable. What interests me is that, in their diaries, they did not narrate themselves in heroic terms.
“They did not use the narrative of heroic resistance to describe their fight for survival, but found other ways to make sense of their suffering. They looked to literature, to history, etc. My book examines some of these alternative ways of articulating the ordeal of the blockade. My aim is not to negate the story of heroic resistance, but to show new dimensions of the siege experience.”
Peri added: “What comes over most of all is the way that starvation is this particularly tormenting form of dying, that not only forces the body to feed on itself and destroy itself, but wreaks havoc on the mind and destabilises all kinds of assumptions, relationships and fundamental beliefs.
“There are many scenes with a diarist confronting themselves in the mirror and being unable to recognise themselves … It’s the type of death that really creates that type of internal destabilisation, as opposed to diaries that I’ve read from battle sites – the battles of Moscow and Stalingrad, where there’s a very clear enemy and that enemy is an external one. With starvation, the enemy becomes internalised.”
When the Soviet Union collapsed, many of the diaries were stored in former Communist party archives, but Peri found they had only partially been processed. “There were many more diaries that looked like they had not been really registered.”
While Russian history books focus on the battle and the front, which was a couple of miles from the city, the diaries “hardly ever dwell on the enemy”, Peri said. “They hardly ever mention Germans or fascists. What they really focus on are the people that are organising their lives and therefore their suffering – the local officials, neighbours, relatives, because they’re the immediate threat. It’s ‘my children lost our ration cards’ or ‘my neighbours are stealing from us’. Everyday life becomes a battleground.”
She observed that the diarists “don’t narrate their lives in tones of heroism and resistance”, adding: “Collective solidarity is fine for socialist ideology, but it’s really isolation that people experience.”
At least a dozen diarists likened themselves to Robinson Crusoe. The Soviet Union had long touted Daniel Defoe’s hero as an ideal socialist, somebody who builds a society from the ground up. “When the diarists talk about Robinson Crusoe, it’s ironic because they’re not thinking of him the way Soviet ideology has asked them to think,” Peri said.
One diarist lamented that “we are living the primitive life of savages on an uninhabited island”. Another wrote: “I think Robinson Crusoe was a lucky person. He knew with certainty that he was on an uninhabited island and had to rely only on himself. But I am among people.”
Мой перевод:
«Скелеты, а не люди»: дневники дополнительно освещающие осаду Ленинграда.
Ученая утверждает, что реальные страдания блокадников были весьма отличными от историй о триумфальном сопротивлении которые рассказывают выжившие.
Обнаружение большого количества неопубликованных дневников позволило дать экстраординарное освещение одной из самых известных и жестоких военных осад в истории.
Осада Ленинграда немецкими и финскими войсками продлилась 872 дня с сентября 1941 г до 27 января 1944 г. До 2 миллионов жизней было потеряно, включая 800 тысяч гражданских или 40 % населения города на сегодняшний день зовущегося Санкт-Петербург. Дневники были собранны Алексис Пери профессором истории Бостонского Университета, которая наткнулась на эти записи когда опрашивала выживших, большинство из которых было во время второй мировой были еще детьми.
Пери рассказала Gardian: Они все рассказывали одну и ту же историю – о героической и триумфальной битве, человеческом упорстве и коллективной солидарности. Затем они часто начинали мне доверять и показывали бумаги своих семей. Сначала письма, а затем и дневники.
«Что меня увлекло так это то, что содержание дневников столь отличалось от рассказанных мне историй. Даже когда они исходили от одних и тех же людей. Один хозяин дневника протянул мне его и сказал что-то вроде- « Сомневаюсь что здесь будет что либо интересное, ведь я уже вам все рассказал.» Но рассказ и дневник разительно отличались.
Пери откопала много информации в городских архивах и была «поражена до глубины души как много людей их вели!». Дневники открывали подлинных масштаб ужасов того времени, когда гражданское население города боролось за выживание без еды, работающего водопровода и топлива, под гнетом болезней.
Осада стала «внутренней битвой» с истощением и одиночеством непрерывно прорывающимися в каждый аспект повседневной жизни и даже «в самые дальние закутки рассудка». Как сказала Пери – в то время как в рассказах постоянно были представлена как чистая схватка между немцами и советскими людьми.
Отчаяньем пропитан дневник Берты Золотниковой, девушки, которая написала «Я становлюсь животным. Нет чувства ужаснее чем когда все твои мысли о еде».
Другие описывали шок при виде истощенных тел Ленинградцев в общественно бане, тела их были бесформенными и от голодания приобретшими андрогинность. «Ужасно, это скелеты, а не люди» - писал Иван Савинков, рабочий завода «Что с нами будет?».
Александра Любовская была поражена тем, что мужчины и женщины стали « такими одинаковыми… Все плоские, груди ссохшиеся, огромные животы и вместо рук и ног просто кости высовывающиеся из морщин.»
Описываю свой ужас, когда она мыла своего сына, чья кожа была покрыта вызванными цингой нарывами, она поминала деву Марию омывая своего страдающего ребенка.
Пери включила полученный материал в книгу названую « The War Within: Diaries form the Siege of Leningrad» (Война внутри: дневники осады Ленинграда), изданную Hahrvard University Press в январе.
Она говорила о ее глубоком уважении к жителям города и тому через что они прошли: Ленинградцы могут считаться настоящими героями за то, что они перенесли. Их страдания невозможно себе представить. Что заинтересовало меня, так это то, что в своих дневниках они не описывали себя как героев, а свою жизнь как геройскую».
Они не писали о героическом упорстве когда описывали свою борьбу за выживание, но находили другие способы осмысливать свои страдания. Они обращались к литературе, истории и пр. Моя книга описывает некоторые из этих альтернативных способов выразить испытания блокады. Моей целью было не принизать историю героического сопротивления но показать новые грани жизни в осаде.
Пери добавила: «В первую очередь хочу сказать, что голодание это очень мучительная форма умирания, оно заставляет не только тело кормится за счет себя самого вплоть до разрушения, но и приносит хаос в разум и размывает все виды предположений, взамиосязей и основных убеждений.
«Было описано много сцен, когда хозяин дневника смотрел в зеркало и не мог узнать себя… Этот тип смерти действительно порождает внутренне расстройство, напротив я читала дневники с мест боев, - в сражениях под Москвой и Сталинградом, там присутствовал четкий враг и этот враг был вовне. С истощением враг приходил изнутри.
Когда Советский Союз распался, множество дневников осталось хранится в бывших архивах Коммунистической партии, но Пери обнаружила что они были обработаны лишь частично. « Было еще больше дневников, которые похоже никогда и не каталогизировали.»
Хотя российские исторические книги в основном направлены на освещение сражения и линии фронта, которая была в паре миль от города, дневники «едва ли вообще упоминают врага», говорит Пери. «В них почти не упомянуты немцы или фашисты. Они сконцентрированы на людях которые организовывали их жизнь и соответственно их страдания – официальные лица, соседи, родственники, потому что ни были непосредственной угрозой. «Если мои дети потеряют наши продуктовые карточки» или «мои соседи воруют у нас». Повседневная жизнь становилась полем боя.»
Она заметила что хозяева дневников «не описывали свои жизни с кучей проявлений героизма и упорства», добавляя «Коллективная солидарность поощряется социалистической идеологией, но в действительности люди испытывали одиночество».
По меньшей мере дюжина хозяев дневников сравнивала себя с Робинзоном Крузо. Советский союз ценил персонажа, созданного Даниелем Дефо, как идеального социалиста, кого-то кто построил общество с нуля.» «Весьма иронично, что когда хозяева дневников писали о Робинзоне они вкладывали в это иной смысл, чем советская идеология» - сказала Пери.
Один хозяин дневника жаловался « мы живем примитивной жизнью дикарей на необитаемом острове», другой записал : Я считаю, что Робинзон Крузо был счастливчиком. Он знал наверняка что он на необитаемом острове и может рассчитывать только на себя. Но я окружен людьми».
Многие цитаты, которые проводит Крылова взяты из этого интервью, но и отдельные искажены до полного дезинформирования а то и переписаны:
>> По словам Пери, мыслей о победе в дневниках блокадников нет. Совсем.
Прочитав интервью можно легко заметить что это подтасовка.
>> Коллективная солидарность – это из области социалистической идеологии. Что на самом деле испытывали люди – так это изоляцию друг от друга, - рассуждает американский профессор.
В оригинале цитаата звучит сильно иначе:
«“Collective solidarity is fine for socialist ideology, but it’s really isolation that people experience.»
Перевод: Коллективная солидарность поощряется социалистической идеологией, но в действительности люди испытывали одиночество».
>>Вот, например, что пишет Берта Золотникова, девушка-подросток, в своем дневнике:
- Я становлюсь животным. Нет хуже чувства, что все твои мысли – о еде.
>>Другое дело, что ничего кроме беспросветного ужаса Алексис Пери в дневниках не увидела. Похоже, что и не искала.
Это действительно фраза из интервью но вот рецензия Крыловой сильно отличается не только от него но и от страницы в книге, где приводится эта фраза Золотниковой, благо мне посчастливилось ее найти:
Поле этой фразы на странице описывается как на рубеже 1942-43 г девушка воспряла духом, и ее дневник наполнили афоризмы и впечатления.
>>>>Западные журналисты в рецензиях на книгу Пери развивают мысль: мол, диктатура пролетариата уступила диктатуре желудка. Историям каннибализма, которые рассказала Пери, посвящена чуть ли не половина рецензии в The Times. Почему-то не удивительно.
Чителям уже неудивительно вранье Кузнецовой, и по они не будут поражены прочитав рецензию TheTimes на которую она ссылается, каннибализму там посвящены всего два абзаца из 14, собственно именно их она и процитировала, больше на тему там практически ничего не нашлось.
>>>>Осенью 1941 года, когда блокада началась, в городе проживало около 2.5 миллионов людей. 800 тысяч человек, по последним оценкам, погибли в блокадном Ленинграде, большинство – от голода и холода. Могут ли 125 дневников дать полноценную, не вырванную из контекста картинку?
Не уверена.
Но издатели книги считают иначе - могут.
Во-первых, 125 ранее не опубликованных дневников, это по настоящему очень много, более чем достаточно для тематической работы. В во вторых ими дело не ограничивалось. Это отчетливо видно по тексту :
>>Когда в 1944 году блокада была снята, Кремль засекретил дневники и арестовал сотни людей. Многих казнили, - написали в аннотации к книге на сайте издательства Гарвардского университета.
Правда, не совсем понятно: если авторов дневников замучили, с кем тогда беседовала Алексис?
Журноовца Крылова, изучила аннотацию написанную издательством, и хотя ее автора аннотации нельзя упрекнуть в правдивости и беспристрастности, она в очередной раз умудрилась соврать. Ниже аннотация и ее перевод:
Аннотация:
In September 1941, two and a half months after the Nazis invaded the Soviet Union, the German Wehrmacht encircled Leningrad. Cut off from the rest of Russia, the city remained blockaded for 872 days, at a cost of almost a million civilian lives, making it one of the longest and deadliest sieges in modern history.
The War Within chronicles the Leningrad blockade from the perspective of those who endured the unendurable. Drawing on 125 unpublished diaries written by individuals from all walks of Soviet life, Alexis Peri tells the tragic story of how citizens struggled to make sense of a world collapsing around them. Residents recorded in intimate detail the toll taken on minds and bodies by starvation, bombardment, and disease. For many, diary writing became instrumental to survival—a tangible reminder of their humanity. The journals also reveal that Leningraders began to reexamine Soviet life and ideology from new, often critical perspectives.
Leningrad’s party organization encouraged diary writing, hoping the texts would guide future histories of this epic battle. But in a bitter twist, the diarists became victims not only of Hitler but also of Stalin. The city’s isolation from Moscow made it politically suspect. When the blockade was lifted in 1944, Kremlin officials censored publications describing the ordeal and arrested hundreds of Leningrad’s wartime leaders. Many were executed. Diaries—now dangerous to their authors—were concealed in homes, shelved in archives, and forgotten. The War Within recovers these lost narratives, shedding light on one of World War II’s darkest episodes.
Мой перевод:
В сентябре 1941 г два с половиной месяца после вторжения нацистов в Советский Союз, немецкий вермахт окружил Ленинград. Отрезанный от остальной России, город оставался блокированным в течение 872 дней, что стоило ему почти миллиона жизней гражданского населения, из-за чего это событие считается одной из самых длительных и смертоносных осад в новой истории.
The War Within описывает историю Ленинградской блокады с точки зрения тех кто терпел невыносимое. Основываясь на 125 прежде неопубликованных дневниках, написанных людьми изо всех слоев советского общества, Алексис Пери рассказывает трагическую историю о том как горожане боролись пытаясь осмыслить крушение мира вокруг них. Жители города записывали личные детали бремени обрушившегося на их тела и рассудки через голод, бомбардировки и болезни. Для многих дневники обернулись средством выживания – хрупким напоминанием об их человечности. Так же они открывают то что Ленинградцы начали пересматривать Советскую жизнь и идеологию с новой, часто критической точки зрения.
Ленинградские партийные организации вдохновляли людей на ведение дневников, в надежде на то, что они будут направлять будущие истории об этой великой битве. Но к сожалению, хозяева дневников стали жертвами не только Гитлера но и Сталина. Изолированность города от Москвы вызвала подозрения властей. В 1944 г когда блокада была снята, официальные лица Кремля наложили цензуру на публикации описывавшие бедствие и арестовали сотни ленинградцев – лидеров военного времени. Многие из них были казнены. Дневники – теперь опасные для своих обладателей были спрятаны в домах, скрыты в архивах и забыты. The War Within открывает эти потерянные истории, проливая свет на один из самых черных эпизодов Второй мировой войны.
Оригинальная цитата выглядит так:
//But in a bitter twist, the diarists became victims not only of Hitler but also of Stalin. The city’s isolation from Moscow made it politically suspect. When the blockade was lifted in 1944, Kremlin officials censored publications describing the ordeal and arrested hundreds of Leningrad’s wartime leaders. Many were executed.//
Мой перевод: // Но к сожалению, хозяева дневников стали жертвами не только Гитлера но и Сталина. Изолированность города от Москвы вызвала подозрения властей. В 1944 г когда блокада была снята, официальные лица Кремля наложили цензуру на публикации описывавшие бедствие и арестовали сотни ленинградцев – лидеров военного времени. Многие из них были казнены. //
Вранье Крыловой куда менее интересно чем то событие которое автор аннотации попытался натянуть на свою концепцию. Речь идет о "Ленинградском деле". В ходе этого цикал репрессий были осуждены многие из рукодивших Ленинградо в ходе блокады, в частности Кузнецов А.А. и Попков П.С., так же постадали сотни советских граждан. 30 апреля 1954 года Верховный суд СССР пересмотрел «Ленинградское дело» и реабилитировал лиц, проходивших по нему, а 3 мая Президиум ЦК КПСС принял окончательное постановление «О деле Кузнецова, Попкова, Вознесенского и других».
Мнение же Алексис Пери несколько отличается от текста аннотации, ниже страниц которые мне повезло получить:
Таким образом статья Александры Крыловой, является образцом провокационного клеветнического наброса, совершенного с целью поднять нездоровую шумиху.
Касательно PersonaNonGrata, ты своим поведением показал что ты ТРУС и СЛАБАК, неспособный отвечать ни за свои слова и за выставляемый здесь материал.
Так же стоит упомянуть участников этого форума, которые по сигналу дешевой статьи из желтой газетенки вылили ведра помоев на Алексис Пери, по моему первичному впечатлению от книги, ученого любящего и уважающего тему над которой работает. Позорище!!!
Комментарии
Это внутрянка....Вы запостили на пульс. Будут репрессии.
Не факт. Высер журоноовцы тоже был на пульсе, а у меня тут материала на порядок больше, причем первички.
Посмотрим, в общем... как редакция решит так и будет.
Ты бы это самое, *прежде* чем что-либо утверждать продемонстрировал *основы* даже не навыков работы с первичкой, а хотя бы понимания теории информации.
ЗЫ: Специально для Волчонка, в дополнение к прочим вопросам той темы повторяю вопрос:
«Тема национальной принадлежности автора и второй из прибыльнейших бизнес-стратегий „хлеб в обмен на золото“ в книге раскрыта?»
Для несомненно внимательнейшим образом изучившего защищаемую монографию ответ не составит труда.
>> Ты бы это самое, *прежде* чем что-либо утверждать продемонстрировал *основы* даже не навыков работы с первичкой, а хотя бы понимания теории информации.
Как насчет сделать для членов сообщества тест на понимание теории информации?
Как последовательный участник нашего сообщества только приветствую улучшение уровня прдставленых материалов.
Сделаете?
>> «Тема национальной принадлежности автора и второй из прибыльнейших бизнес-стратегий „хлеб в обмен на золото“ в книге раскрыта?»
Тема заметки несколько иная, тем более что я не считаю что у меня достаточно информации что бы ее развернуть. Будьте любезны сделайте это за сами желательно отдельной записью, а сюда скиньте ссылку.
Не совсем внутрянка. Заметка ведь больше посвящена не личным разборкам, а разборкам книги.
Возможно, не стоило банить автора в комментах, так как материал вполне по существу.
Он не рефлексирует, он распространяет.
Что либералы что урапатриоты разницы нет. Готовы тащить любое вранье в защиту своей позиции. И банят когда их ловят на вранье
Зачем так резко обрывать список?
Чем либералы/урапатриоты отличаются от того же господина Гексли?
...нищебродством!
Возможно, что правильно подобранные другие 125 дневников дадут совсем другую картинку.
А свинья грязи найдёт.
>> Возможно, что правильно подобранные другие 125 дневников дадут совсем другую картинку.
Можно даже не подбирать. Конкретно у Пери структура изложения следующая - тезис, затем его иллюстрация и подтверждение на основе тех или иных источников, так что тут нужно тупо брать текст и изучать его.
Лично мне по итогам чтения доступных мне страниц книги(предпросмотр дает примерно по 40 страниц, по ходу разных для каждого компьютера), и текст и автор показались весьма достойными.
Антисоветчик оправдывает пропагандистский высер пери? Ничего нового.
Контрольные вопросы:
Интервью читал?
Книгу листал?
Как относишься к тому что журналистка соврала в своей статье?
Я прочитал твой пост, достаточно чтобы понять, что яичница тухлая.
Цитаты пери показывают явную идеологическую пропаганду, далекую от фактов. Журналистка лишь немного отзеркалила помои пери.
Есть сотни хороших книг и исследований про блокаду, а ты ешь это дерьмо. Антисоветчик - всегда русофоб.
Подытоживаем:
Интервью не читал. Книгу не читал. Вранье журналистки оправдываешь.
И кто ты после этого? - МУДАК.
Мда, сочувствую.
"Я Бродского не читал, но вместе со всем трудовым народом..."
бан, разумеется.
Абалдеть....
Какой фатер тобе зачал? Какой мутер тобе выносил? Но судя по врождённому проститутству, ты свой бан заслужил ещё во чреве и пожизненно.
>> Какой фатер тобе зачал? Какой мутер тобе выносил?
Но-но. Не поноси чужих родственников, я этого себе не позволяю.
>>Но судя по врождённому проститутству, ты свой бан заслужил ещё во чреве и пожизненно.
Это, черт дери, не мой текст, а перевод аннотации книги, которую я кстати, назвал пристрастной и лживой (автор представил Ленинградское дело от 1949 г как репрессии сразу после снятия блокады).
Я что, по вашему, должен был скорректировать перевод в угоду вашим вкусам?
Благодарю, Волчонок, за ваш труд. Очень часто трудно, почти невозможно, ознакомиться с не ангажированным мнением, основанным на чем то материальном. Сейчас появилось множество персонажей, желающих "быть святее папы", стоящих смирно с коленками, прогнутыми назад, вроде небезызвестного деятеля, недавно заявившего, что США в области РЭБ отстали от нас на десятилетия. Афтершок - не исключение, хотя здесь как то пореже они попадаются, умных больше. Проблемы, в том числе и уроки истории, надо признавать, разрешать и помнить - это же вроде бы банальность уже. Но человеку свойственно изгонять из памяти тяжелые воспоминания. В том числе и поэтому расцвели различные течения нацистов, в Ленинграде почему то особо многочисленные.
Спасибо.
Спасибо автору. Всегда лучше прочитать и разобраться, чем осуждать не читая.
Больше было. Беженцев со всего региона забывают.
Не совсем так, Пери этот момент расписывает.
К моменту замыкания блокады успели вывезти ок. 500 тыс человек, среди них 243833 - дети. Только вот многих детей увозили не тыл а в деревни вокруг Ленинграда, в итоге многие даже вернулись в город спасаясь от наступающих фашистов. Ну и прочих беженцев она не забыла:
//Despite this partual evacuation Leningad's population actually increased. Refugees fleeng from Hitler's army poured into the city.//
Несмотря на эту частичную эвакуацию, население Ленинграда даже увеличитель. Беженцы спасавшиеся от гитлеровской армии заполонили город.
Спасибо.
После прочтения почувствовал, что должен тут отреагировать - первичный перевод Александры Крыловой вполне корректный, а вот Ваш ошибочный.
Одиночество в английском выражается вполне конкретным и воспетым во многих текстах словом lonely, а izolation она и в африке изоляция.
Но это частности, а в общем, книга Пери есть образчик классического антисоветского высера - горстку подобранных фактов замешивает хорошей такой бочкой дерьмовых рассуждений. Все верно Персонанонграта написал и сделал.
>> Одиночество в английском выражается вполне конкретным и воспетым во многих текстах словом lonely, а izolation она и в африке изоляция.
Ты, меня кандидата биологических наук, сдавшего минимум, английскому будешь учить?
Не lonely, a loneliness или feel themselves alone... Так же isolation можно перевести по разному в зависимости от контекста, как оторванность, изолированность и пр, но в данном случае это скорее одиночество.
После такого я не удивляюсь как тебя получилось согласится с журноовцой - Collective solidarity is fine for socialist ideology - коллективная солидарность это из области социалистической идеологии.
Специально для таких как ты есть ссылка на перевод inosmi, где приведенная вами фраза звучит как:
«Коллективная солидарность хороша для социалистической идеологии, однако в реальности люди чувствуют оторванность от других».
Не надо становиться в позы - я тоже не валенком делан и английским владею на уровне. Причем сдавал я его в Германии английскому преподавателю.
Первести можно, в части литературности, употребив разные выражения, но смысловая нагрузка от этого не должна меняться. И у журналистки перевод был вполне корректен, т.к. ее статья не литератуное произведение, где следует следить за стилем и высоким слогом.
>> Первести можно, в части литературности, употребив разные выражения, но смысловая нагрузка от этого не должна меняться.
Ну да, смысл менять нельзя.
То есть по вашу "is fine for" - переводится как "это из области"?
Не говоря уже о подтасовке с аннотацией...
По моему, там вся книга дерьмо русофобское и как ее ни переводи, она дерьмом и останется.
Значит ты, долбошлеп, таки признаешь что мой перевод правильный?
Что в общем то неудивительно - lonely - это все таки одинокий, а не одиночество...
Короче контрольные вопросы:
Интервью читал?
Книгу листал?
То что искаженный перевод ты хочешь оправдать, но не можешь уже и так ясно.
Ну вот и полезла из "кандидата биологических наук" быдлота.
Досвидос, я с придурками не общаюсь.
Интервью не читал, книгу не листал, и в попытке оправдать совравшую журноовцу притворился знающим английский...
И кто ты после этого? - МУДАК
Скатертью дорога.