В статье Китайские стратагемы. Обмануть императора, чтобы переплыть море (ОИЧПМ) я ввел понятие "маневр", как последовательность действий по достижению цели в условиях противодействия противника. После размышлений я пришел к выводу, что термин слишком общий. В данной статье речь шла о более узком понятии, которое можно назвать "наступление".
К примеру, "отступление" или "перегруппировка" - тоже маневры, но они не ставят непосредственно цели победы, а скорей, избегания поражения или подготовки к новому маневру.
Конкретно, наступление ставит своей целью достижение превосходства над противником, достижение цели, нежелательной для противника. Наступление условно можно разбить на два этапа: развертывание и атака. Развертывание или подготовка к атаке - это тот этап, когда возможно парирование (предотвращение) противником наступления за счет контрманевра. Атака - это этап, когда парировать уже поздно, хотя возможны другие типы реагирования: отступление, контратака и др.
Теперь переформулируем стратагему из упомянутой статьи.
Понятия: герой, слежение, распознавание, противник, наступление, развертывание, атака, парирование, контрманевр.
Кратко данная стратагема может быть изложена так:
Ситуация: Герой имеет намерение провести наступление (состоящее из развертывания и последующей атаки) для достижения цели. Противник следит за действиями героя и при распознавании развертывания осуществляет парирование своим контрманевром.
Решение: Для предотвращения парирования противником наступления замаскируй развертывание под что-то, что не распознается противником как подготовка к атаке..
В качестве примера наступления можно рассмотреть прием ограбления путем вырывания сумки из рук и последующего убегания.
Развертыванием здесь является приближение на расстояние вытянутой руки. Атака - вырывание с последующим убеганием. Контрманевр, например - крепкий захват сумки в случае распознавания подозрительного сближения подозрительного типа.
Реализацией указанной стратагемы ОИЧПМ могло бы быть сближение, сопровождаемое естественным вопросом, скажем, "Как пройти туда-то?"
Комментарии
Все это жутко устарело и не соответствует категориям Большой Игры. И цели наступления могут быть любыми. Например, целью наступления России в ПМВ в 1914 и 1916 г. было недопущение поражения Франции. То есть, цель наступления - добиться более выгодной позиции над противником (1); не допустить ее ухудшение (2); минимизировать ухудшение (3).
Маневр - это система мер для достижения тех же целей, что и у наступления. Наступление - частный случай маневра. В этом Вы правы.
////// В качестве примера наступления можно рассмотреть прием кражи сумки путем вырывания ее из рук и последующего убегания. //////
Это не кража. Это грабеж.
Дайте ссылку на то что не устарело, и где даются категории Большой Игры.
В широком смысле - возможно. Но как сформулировать цель наступления, чтобы различить ее от целей других маневров?
Из БСЭ
Вы правы. Я думал, грабеж - то, что сопряжен с угрозой насилия, а это - разбой.
//////Но как сформулировать цель наступления, чтобы различить ее от целей других маневров?/////
Вы сами себя запутали. Наступление - это военный термин. Цели наступлений бывают тактические и стратегические. Например, тактические цели наступлений русской армии в 1914 и 1916 гг. были четко определены. А стратегическая цель - не дать немцам разгромить французов (оттянуть на восточный фронт немецкие дивизии).
За пределами военной области словом "наступление" обозначают группу слабо формализованных понятий.
Я не запутал, а подобрал понятию, которое я вывел из анализа стратагем наиболее подходящий термин. Он довольно точно совпадает с военным.
Но я бы мой термин определил наступление как маневр, нацеленный на достижение выгоды за счет противника в условиях противодействия противника.
Как говорил уважаемый Сунь Цзы "Приёмы ведения войны основаны на обмане. Поэтому, когда мы способны атаковать, мы должны выглядеть так, будто не способны, а когда мы задействуем силы, мы должны выглядеть неактивными; когда мы рядом, мы должны заставить врага поверить, что мы далеко, когда мы далеко, то должны заставить его поверить, что мы близко."
И как говорит Растеряев "Когда мы отступаем — это мы вперед идем!
До Сунь-Цзы еще дойдем, думаю, а пока я разбираю 36 китайских стратагем и связанные с ними аспекты.
У Сунь-Цзы текст вполне осмысленный, а у Растеряева нечто другое - поэтическая метафора.
А потом мальчишка сделал ход — совсем не тот, которого ждал генерал.
Он делал немыслимые, не правильные, совершенно невозможные ходы, которые неминуемо вели к проигрышу; он с легкостью жертвовал шашки направо и налево, без цели и смысла, как ветер расшвыривает палую листву, — и лишь в самом конце Чи Шу-чжао понял, что снова проиграл!
Да-да. "Этот Фишер ни за что не сможет угадать, чем буду я ходить" (с) В.Высоцкий