Вы никогда не думали, почему за рубежом почти не читают наших авторов? Почему русских на Западе просто не понимают, психологически? Почему у нас тут вместо реального обучения русскому языку продают сертификаты? Почему дети с родным русским языком 10 лет учат в школе "русский язык", а в результате всё равно неграмотные?
Начнём с терминов.
1. Разговорный русский язык - мы на нём разговариваем. О нём, например, Е. А. Земская, М. В. Китайгородская, Е. Н. Ширяев. Русская разговорная речь. - М.: Наука, 1981. Помимо чисто технической стороны, он содержит наши основные культурные понятия с соответствующими оттенками и эмоциональными зарядами.
2. СРЛЯ (современный русский литературный язык) - официальный русский язык, для которого издают словари. Он отличается от разговорного даже по структуре предложений. В СРЛЯ более 100000 слов, около 200 парадигм склонения и около 100 парадигм спряжения (с учётом ударений, включая единичные случаи). Список слов изначально был задан орфографическим словарём Ожегова и Шапиро, далее дополнялся. При этом формулировки некоторых правил правописания говорят "если употребляется ...", т. е. входит в эти 100000 с чем-то слов. Во избежание непоняток: на СРЛЯ не пишут худлит или газеты (хотя в советское время редакторы пытались выправлять стиль конкретных авторов). На СРЛЯ пишут законы и тексты для дикторов радио и телевидения. Хотя изобретательные идеологи СРЛЯ придумали для него аж 5 стилей, включая "разговорный", который не равен разговорному русскому. Всё для вашего развлечения.
3. РКИ (русский как иностранный) - русский язык, которому обучают иностранцев, а также методика этого обучения. Например, Русский язык как иностранный: элементарный уровень: учебное пособие. - Томск, 2011. А если хотите взрыв мозга, то Лебединский С. И., Гончар Г. Г. Русский язык как иностранный. Учебник для иностранных студентов первого курса. – 2-е изд., доп. и перераб. – Минск, 2011. Списки слов для РКИ можете найти в Орфовики. Эти списки настолько прекрасны, что на них нельзя адаптировать даже сказки для ясельного возраста.
4. Русский язык интернета, на котором мы тут общаемся - не имеет словаря и правил. Помесь разговорного русского и СРЛЯ.
5. Диалектные варианты русского языка. Практически вымерли, но богатый материал сохранён в диалектных словарях (в частности, есть деулинский, архангельский, сибирский), в словаре Даля и в "Словаре русских народных говоров". К сожалению, ни один диалектный словарь не показывает распространённость литературных слов в диалектах. Во всяком случае, ботаническая терминология СРЛЯ отличается даже от наддиалектного разговорного русского. К чему это всё - к тому, что в СРЛЯ надёрганы самые разнородные языковые факты из разных диалектов русского языка, сдобренные личными глюками дёргающих. Не верите? Посмотрите, как в СРЛЯ ставится ударение в приставочных и возвратных глаголах: почАло (но нАчало); прОбИл (но только набИл); сбылОсь (но забЫлось); добрАлОсь (но только отобрАлось); отдАлсЯ, продАлсЯ (но только создАлся, нажИлся). Или обратите внимание на 5 произносительных классов слов на -чн-: пишется и произносится [чн] (точный, отличный); произносится [шн] (булочный, калачный, гречневый); произносится в зависимости от стиля (сердечный, перечница); произносится в зависимости от значения (конечно, молочница); пишется и произносится [шн] (двурушник, городошник).
6. Детский язык. "От двух до пяти". Сравнительно небольшой набор слов, в том числе неупотребительных во взрослой речи, упрощённый синтаксис, зато свободное словообразование. Этой ступенькой пользуются только маленькие дети, взрослых так не учат, да и школьников тоже.
7. Плановый русский язык - гипотетический промежуточный уровень (точнее, система уровней) для эффективного (а не издевательского) обучения иностранцев русскому языку. С учётом количества информации, запихиваемой в голову на каждом шаге до закрепления. Для закрепления должна существовать адаптированная литература и нормальный толковый словарь.
Чтобы знать язык, вам надо знать его словарь, грамматику, фонетику (если собираетесь на нём говорить или слушать) и орфографию (если собираетесь на нём читать или писать). С фонетикой у нас сравнительно неплохо: обычно из орфографической записи русского слова с ударением выводимо его произношение. Но не всегда. И есть ещё интонации. Грамматика содержит правила словоизменения (эти самые склонения и спряжения), словообразования (тут в СРЛЯ сэкономили - допустимые слова просто заданы списком, нет даже правил образования видов, то есть 100% глаголов функционально неправильные) и синтаксиса (2-й том "Русской грамматики" АН СССР 1980 года, 710 страниц). СРЛЯ также предусмотрел для вас кучу мелочей в области сочетаемости конкретных слов (карие глаза, каурая лошадь, каштановые волосы, человек шатен, медведь бурый, а говно коричневое, не перепутайте).
Теперь про "нормальный толковый словарь".
Возьмём толковый словарь Ожегова, а конкретно С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. Издательство "Азъ", 1992.
Для машинной обработки использованы следующие электронные версии:
1. OCR Конник М.В. Проверка, коррекция и форматирование Трушкин С.А. 2003/08 (5 файлов, без ударений в заголовках и букв ё в текстах статей)
2. версия сайта sheba.spb.ru (stopkran@inbox.ru) (с утерянными чёрточками, но с ударениями в заголовках и с ё в текстах статей, без полнотекстового экспорта)
Из них сведена новая (однофайловая) версия. В ней полностью обработаны буквы А, Х, Э, Я, остальные частично.
В словаре 41129 заголовков (по Трушкину, 41118).
Около 100000 определяемых слов и выражений, включая вторые формы (под цифрами и без цифр) и производные слова.
А=2109 (916 заголовков) k=2.3
Х=1371 (509 заголовков) k=2.7
Э=980 (424 заголовка) k=2.3 - 238 слов используются в толкованиях, из них 18 не определены + не определено 3 слова в примерах.
Я=458 (152 заголовка) k=3.0 - 107 слов используются в толкованиях, из них 3 не определены + не определено 5 слов в примерах.
Для каждого существительного у Ожегова дано только одно прилагательное, кроме редких случаев типа "абрикосный, -ая, -ое и абрикосовый, -ая, -ое", "ангинный, -ая, -ое и (спец.) ангинозный, -ая,-ое", "червячный, -ая, ое (к 1 и 3 знач.) и червяковый, -ая, ое (к 1 знач.)", "эритроцитный, -ая, -ое и эритроцитарный, -ая, -ое", "смесевый, -ая, -ое (ко 2 знач.; спец.) и смесовый, -ая, -ое (ко 2 знач.; спец.)", "шатерный, -ая, -ое (к 1 знач.) и шатровый, -ая, -ое (ко 2 знач.)". Тип этого прилагательного не уточняется ("принадлежащий заголовочному слову" (абонентский), "служащий для заголовочного слова" (абордажный), "состоящий из заголовочного слова" (алюминиевый)).
Для существительных от глагола тоже не указан тип ("процесс" (уклонение), "процесс и результат" (уплотнение, классификация, компоновка), "процесс и инструмент" (компенсация, кодировка)).
В разных статьях семейство лососей и лососевых; семейство собачьих и псовых;
в СУБСТРАТ ошибочно "языковый" вместо "языковой";
"Ишь ты подишь ты" - ошибочно вместо "ишь ты, поди ж ты";
используется орфография "4-х" 'четырёх', "ячёнок".
Орфография - это отдельная песня, с отдельной болью. См. Орфовики. Кстати, правила орфографии Ожегова, Розенталя и Лопатина (ИРЯ РАН) немного различаются. Официальной является орфография Ожегова и Шапиро (свод правил 1956 года), но словари Ожегова ей соответствуют не полностью.
126439 словоформ (включая опечатки) используется во всём словаре, кроме заголовков, то есть в толковательной части, примерах и производных словах.
56447 словоформ (включая опечатки) используется в толковательной части (каждое значение - до точки, далее примеры пропускаются до следующей цифры, хотя ко многим примерам тоже есть толкования), из них 24465 - не менее 2 раз, 15287 - не менее 3 раз, 11019 - не менее 4 раз.
Для полноценного обучающего словаря в толковательной части должно использоваться не более 4000 слов (школьная программа - не более 2000 слов, институтская - не более 2000 дополнительно). Поскольку не каждый читатель словаря может получить высшее образование по русскому языку, желательно под той же обложкой иметь подсловарь из 2000 слов, на котором определены все рабочие 4000 слов, а также полные таблицы всех типов склонения и спряжения как минимум для них. Если для толкования специального слова требуется другое специальное слово, то нужно его специально помечать (при этом нельзя делать цепочки таких ссылок). Если есть возможность, то надо дать неточное толкование простыми словами, а точное толкование специальными словами дать в скобках.
Словарь Ожегова не предназначен для человека, изучающего русский язык. Он также не даёт ряды синонимов, в отличие от словаря Даля. Он также не энциклопедический. Скорее словарь Ожегова - нормативный: он даёт официальные определения слов и разрешённые в СРЛЯ формы слов. Помета "не употр." в разных видах ("1 и 2 л. не употр.", "1 и 2 л. ед. не употр.", "1 л. не употр.", "наст. не употр.", "буд. не употр."...) встречается 2911 раз. А ещё бывает "прош. редко", "не образ.", "не рекомендуется". Объём этой мусорной информации сравним с объёмом всего базового словаря!
Наиболее близок к обучающему словарь Дмитриева (2003) на 7000 слов, который в начале даёт 750 самых частых слов (охватывают 80% словоупотреблений в русских текстах). Но толкования всё равно построены не на них, хотя и написаны более простым языком, чем у Ожегова.
Образцом должен служить Oxford Advanced English Learner's Dictionary, где толкования построены на списке Oxford 3000.
Цель - русский язык как международный. Сейчас всё сделано для того, чтобы изучение русского языка и, соответственно, русской культуры для любого иностранца было настоящим подвигом. Стена на входе. Непроходимая методика РКИ (причём без переводов на региональные и даже мировые языки, кроме английского), нет ряда правил (заучивание форм списками), монструозный стандарт СРЛЯ (который никто, включая профессиональных лингвистов, не знает полностью, потому что это не в человеческих силах), отсутствие адаптированной литературы и даже методики адаптации. По плановому русскому языку (как твёрдой ступеньке для обучения) нет ни одной публикации. Для сравнения, для английского есть целых три стандартизированных ступеньки: Basic English (850 слов), AECMA Simplified English (1500 слов) и уже упомянутый Oxford 3000 (3000 слов).
Очевидно, что это не будет финансироваться официально, иначе бы это профинансировали и сделали уже давно. Бизнес по РКИ ведут конкретные институты, они не заинтересованы в каком-либо упрощении обучения. Поэтому нужны люди, которые готовы на рутинную работу просто ради распространения русской культуры. Есть много промежуточных материалов, которые я собирал 20 лет на голом энтузиазме. В том числе список корней базовых глаголов, правила образования сравнительной степени, видов глагола, правила постановки ударений в отымённых глаголах, в отглагольных именах и в некоторых типах прилагательных. По собранной статистике уже примерно видится траектория обучения с множественными уровнями закрепления.
Знания и умения желающим могу подтянуть.
Ну что, кто смелый? Если не хотите светиться здесь, пишите мне на e-mail (dmitry.alonecoder@gmail.com).
План работ будет составляться в зависимости от числа участников проекта и их работоспособности. Сейчас надо получить первую версию базового словника, потом она будет редактироваться. Есть 5 способов сделать это:
- интуитивно (как Заменгоф) - наиболее подвержено ошибкам;
- по классам понятий (как Ogden) - можно что-то упустить;
- перевод существующих списков (например, Oxford 3000) - может возникать избыточность, а корни почти наверняка будут подобраны неоптимально;
- автоматически генерировать во время составления толкового словаря, постепенно вычищая редкие - очень долго;
- оптимизация частотного словаря (Шаров - 32617 слов).
До сих пор я работал последним методом.
Параллельно надо писать полную грамматику базового уровня в стиле того самого академического двухтомника 1980 года. Только это должен быть уж точно не двухтомник.
Комментарии
Ничего не напутали?
московский говор
Речь именно про СРЛЯ.
ГРЕ́ЧНЕВЫЙ [шн ], -ая, -ое. Изготовляемый из зёрен гречихи. Гречневая крупа. Гречневая каша.
• Гречневая каша сама себя хвалит посл. о том, кто хвалит себя сам.
Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.
https://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/42582
Причём в нормах старого московского произношения, не теперь. А автор указывает, что эта норма и по сей в СРЛЯ (может я не так понял), т.к. то утверждение про "гречневый" - продолжение вот этой сентенции:
СРЛЯ - это что-то типа (ныне истребленного и являющегося утраченным) османского языка. Османский язык имел основу в виде грамматики тюркскую, но включал в себя лексику из языков всех народов Османской империи, включая фарси и арабский. Это был имперский объединящий язык. Так и литературный русский собрал в себя сразу несколько диалектов.
Скорее Лукашенковский
Нет ни какого московского говора, есть диалект Окских и южных вятичей который трансформировался в "московский говор"
Это там где "о" меняют на "А" ....
А так по всей Оке в Брянской, Калужской, Орловской везде говорят одинаково как и в Москве.
Вот тоже. "Греча" у меня крайне жесткая "Ч" во всех производных.
Да и пара предыдущих слов. Вот не моё Московское произношение.
Собсно так и должно быть, потому что это греческая крупа, а не грешная )
Просто напомню высказывание виднейшего слависта позапрошлаго века:
«…речь простую, не испорченную исполнением придуманных правил…»
Какой интересный фрик.
Готов пожертвовать 15 руб на разработку русского языка.
"пятиалтынный"
Прекрасная идея. Ваше рвение на данном поприще весьма похвально и щедрым государственным благословением осыпано должно бы.
Если серьёзно то Вам нужно цельный сайт под это делать и вовлекать на его раскрутку и прочие моменты множество причастных.
Нестесняясь просить финансирования. Но и продавая свои услуги через интернет обучение.
ТБМ ТБМ ТБМ
Прочитал статью, и не много зная методику преподавания РЯ в учебных заведениях скажу так.
А не пошли бы все "умники" и "знатоки" РЯ на ТБМ!
Я школу закончил в 1981году. И ни каких проблем с языком в жизни не имел. А документов всяких разных мне пришлось написать за это время многие тысячи. Как рукописных так и на печатных машинках.
Но.
По меркам сегодняшнего преподавания РЯ я безграмотный бармалей и мне никогда не сдать его на ЕГ.
Вопрос -кто из нас тупой?
зря, на кол эффективней
У меня друг в ВУЗе был, я за ним все курсачи, проекты и диплом переписывал, т.к. не мог смотреть на такую безграмотность.
Как-то не выдержал, спросил, какая оценка у него в школе по русскому была. Пять.
Мда. А у меня с трудом тройка....
Экзамен по РЯ в моё время был в 8 классе. Еле еле вытянул на 4. А вот сочинение в 10 классе написал уже на честную 5. Но это только потому, что сильно увлекался чтением.
1. нЕМного.
2. :"" - для передачи прямой речи. В двух экземплярах.
3. нИКаких
4. ,,,,, - немного запятых в подарок.
Не много зная... Ни каких проблем с языком... Запятые...
Даннинг и Крюгер радостно наблюдают за Вами: у Вас нет никаких проблем с языком, который Вы считаете грамотным русским. На самом деле в этом Вашем комментарии, считая синтаксические, девять ошибок.
В мое время в школе считалось, что пять ошибок на страницу -- двойка.
В моё время 3 и больше ошибок в сочинении считались 2, 2 ошибки - тройка, 1 ошибка - 4. На 5 надо было без ошибок писать
Вот вот. Совершенно не удивительно, что всегда находится тот, кто узурпировал право судить других на основании якобы лучшего знания такого предмета как РЯ.
В который эти же "умники" внесли тысячи безумных правил и исключений совершенно никому не нужных при общении и передачи информации. И делается это по умыслу, преследующему единственную цель. Изменить и уничтожить магию русского языка.
Написанный мною текст выше понятен? Допускает двойное толкование или неопределённость?
Нет.
А ваши 9 ошибок можете засунуть себе в одно известное место.
Во-первых, это Ваши девять ошибок.
А во-вторых, давайте разберем для примера одну из новых, которые Вы сделали уже в этом комментарии.
У Вас не согласованы в падеже первый и второй члены перечисления. Должно быть:
В таком примитивном тексте это всего лишь режет глаз, но может быть понято.
А вот в каком-нибудь юридически значимом или техническом документе подобное рассогласование может привести к неприятным последствиям.
Ну, про отсутствие запятой перед "совершенно" я уже молчу. Выделять придаточные предложения нужно, чтобы исключить неоднозначность понимания.
Мои конечно.
Вам будет приятней .......... их себе в .......?
За свою долгую жизнь я видел несколько примеров, когда формальность типа - здесь должна быть буква Е вместо буквы И, сломали судьбу людям.
Но видел и обратные случаи, когда любителей подобных правил загоняли под плинтус. И таких эпизодов было однозначно больше.
Ещё пример. Одной достаточно толковой группе людей было предложено написать диктант состоящий всего из одного предложения. При этом было сказано, что по любому, сделать меньше 10-12 ошибок ни кто не сможет.
-Да ну!
По факту, самое малое было 16 ошибок. Но это ни сколько не помешало этим людям, в последствии, добиться определённых успехов в жизни.
И на последок. А может вам стоит пойти принимать экзамен по РЯ у мигрантов?
Ведь ни один не сдаст! Вот и решение миграционного вопроса.
Забыл добавить.
Я по своим специальностям Далеко не филолог. Так что мне и так сойдёт.
Мне
выворачивает аж назинанкупротивно за один только термин - "упаковывание" вместо упаковки.И кто кроме врагов такое мог придумать и в стандарт вести?
Не очень понятно, почему Вы обращаетесь к русской аудитории, которая и так этот язык знает.
Вам надо за финансированием обращаться к тем, кому Ваше творчество интересно, то есть к иностранцам.
Буржуинам надо начинать с *оригинала* курса лекций князя Кропоткина.
Так в том то и дело, по мнению ТС, что это должно быть нам интересно, а иностранцам пофиг - кроме русистов, которым надо читать Достоевского, чтобы консультировать АНБ и Ми6, как именно против нас гибридную войну планировать.
Нам это должно быть интересно в том смысле, чтобы продвигать нашу культуру в мире, развивать ее у себя, и чтобы приезжие знали и уважали наш язык, а не шепелявили свое суржик лимитрофный
Русский язык очень простой. Интуитивно простой.На нём можно говорить и писать, делая самые невообразимые ошибки и всё равно информация не искажается.
В отличии подавляющего числа других европейских языков
Потому что русский сохранил суть исконного индоевропейского пра-языка. Это до сих пор живой язык. Поэтому все попытки его как-то стандартизировать, ограничить, загнать в рамки контрпродуктивны.
Вопиют о пристрастном исследовании кодификаторов.
Суржык, кокой-ты....
Не все, написанное кириллицей, является ВМРЯ.
Безграмотная глупость.
А вот эти вот черточки понад согласными - это вот автор объявления так писал?
Сдается мне, что он шушуть пошутил.
Нет. При быстром безотрывном письме бывает трудно различить буквы "т" и "ш". Поэтому ставятся черточки: если внизу, то "ш", вверху - "т".
Гражданин учился в 70-е скорее всего
А можно и так)
против толкового прапорщика СА, Вы что плотник супротив столяра
"Кто не знает русский язык - два шага вперед"
Пока будут рассматривать разговорный и литературный язык как разные языки, толку не будет.
Догматисты неистребляемы.
Догматистами (вернее, догматиками) профессиональные демагоги называют тех, кто не разделяет их причудливые воззрения.
Восхитительный каламбур, браво. Я бы даже антюра сюда дернул, с точки зрения его любимого постмодерна произошел лютый троллинг
А что не так?
Вы говорите так, как будто совсем не знакомы с научным наследием виднейшего слависта позапрошлаго века.ю
Правда он понятия «литературный» не использовал…
А изучение фонетики в средних группах детсада - это просто диверсия. Не выучив алфавита, дети учат «йолка» «йожик».
Елка, Ежик, мЕд.
У меня коллега был противником ёфикации.
Потом его внук пошёл в детский сад.
Беда с этими филологами. Не дают языку саморазвиваться. Всё бы давно уже само собой притёрлось.
Фигли там.
Вот Вы применили литеру Ё, а она необязательна. И её можно подменять литерой Е.
Саморазвитие оно такое саморазвитие. Как дышло...
Настолько необязательная, что её даже в детских книгах неиспользуют.
Это много чего можно упростить. Какая особая разница, какого рода кофе? Как писать всякие англицизмы? И целая куча подобных мелочей. Чем таким отличаются ь и ъ знаки? Вон у англов написано одно, а как читать - бог весть.
Чемпионы галлы французские.
Леруа Мерлен или Лерой Мерлин.
Англосаксы штоль лучше? Что нам Эджинкорт супротив Азенкура
Справедливости ради, у галлов французских чёткие и понятные правила чтения, исключений практически нет (кроме заимствований из английского). Я, когда после пяти лет изучения в школе французского, взял в руки русско-английский словарь, то охренел, увидев там практически против каждого слова фонетическую транскрипцию.
Страницы