В Государственную думу внесен законопроект, согласно которому, как говорится в преамбуле, "вывески и надписи, в том числе информация о товаре и акциях, должны быть на русском языке".
Как только новость облетела блогосферу, в секте свидетелей "банки темного стекла из-под импортного пива" поднялся абсолютно предсказуемый переполох, переходящий в ажитацию. Экзальтированные образованцы, любящие щегольнуть англицизмами, подняли крик, что их теперь "затирают и унижают", забыв, правда, взглянуть, прежде чем пенять на зеркало, на себя самих со стороны.
Тридцать с лишним лет в стране русский язык жил на правах падчерицы — ну как Золушка в доме мачехи, — а любимыми дочерьми были занесенные слова и словечки, от которых деваться было нельзя, как сегодня в Европе от постельных клопов или кухонных тараканов. Свой вклад, разумеется, внесли медиа. Там европоцентричность была хорошим тоном, а все, что так или иначе относилось или происходило от русских морфем, считалось не вполне соответствующим "культурным аспирациям (по-русски — надеждам и желаниям) государства", которое тогдашние его власти старательно пытались запихнуть в семью, так сказать, "просвещенных народов всего цивилизованного мира". Это был салон небезызвестной Анны Павловны Шерер, но для бедных.
Три десятилетия истекли вот буквально сейчас, и выяснилось, что смешение английского и французского с нижегородским не прошло бесследно. Экспансия выражается очень по-разному, но выглядит одинаково смешно. Особенно доставляют названия элитных (на самом деле — элитарных) ЖК и коттеджных поселков. При этом чем больше цена, тем выше шанс, что счастливые обладатели недвижимости обнаружат себя в "маленькой Шотландии", но расположенной отчего-то не в Highlands, а в сельском поселении Луневское Солнечногорского района Московской области (это официальный адрес).
Если "маленькая Шотландия" — не совсем та чашка чая, из которой хочется пить, то вот есть пример урбанизма в лучшем городе Земли (без иронии). Это ЖК Turgenev. Да, название на латинице фамилии того, кто написал: "Ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!" Иван Сергеевич, родной наш, простите их, поскольку ваших книг они не читали и не ведают, что творят!
Три десятилетия истекли вот буквально сейчас, и выяснилось, что смешение английского и французского с нижегородским не прошло бесследно. Экспансия выражается очень по-разному, но выглядит одинаково смешно. Особенно доставляют названия элитных (на самом деле — элитарных) ЖК и коттеджных поселков. При этом чем больше цена, тем выше шанс, что счастливые обладатели недвижимости обнаружат себя в "маленькой Шотландии", но расположенной отчего-то не в Highlands, а в сельском поселении Луневское Солнечногорского района Московской области (это официальный адрес).
Если "маленькая Шотландия" — не совсем та чашка чая, из которой хочется пить, то вот есть пример урбанизма в лучшем городе Земли (без иронии). Это ЖК Turgenev. Да, название на латинице фамилии того, кто написал: "Ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!" Иван Сергеевич, родной наш, простите их, поскольку ваших книг они не читали и не ведают, что творят!
Конечной точки в маршруте, на котором сплошь и рядом абсолютно бесстыже большими буквами пишут "коливинг" и "коворкинг" вплоть до внесения этого законопроекта, не было. Англицизмы в их самой вульгарной форме — от "краша" (парень, который ей нравится) или "крашихи" (девушка, которая ему нравится) до "айсти" (холодный чай) — засидели русское поле русского языка как помойные мухи, спастись можно было, только открыв романы Тургенева или Толстого. Они, владевшие — и блистательно — иностранными языками, прекрасно понимали, что речь, письменная или устная, — главная характеристика любого литературного персонажа. Первыми это подметили Пушкин и Грибоедов, первый — иронично в "Евгении Онегине" ("панталоны, фрак, жилет — всех этих слов на русском нет"), второй — саркастически в "Горе от ума", вложив в уста Чацкого язвительную ремарку о "смешении французского с нижегородским".
На самом деле, экзальтированные еврофилы — это фактор, осложняющий слух и иногда оскорбляющий взор.
Сбережение языка в тех самых странах, на опыт которых так любят ссылаться сектанты от пивных банок с иностранными надписями, давно рассматривается как дело государственной важности и государственной безопасности. Употребление заимствованных слов, раз без них не обойтись, после проверок аналогов и синонимов квотировано. На уровне закона. Закон — словарь, который обновляется время от времени. И пока в этот словарь не занесено слово computer или printer, можно обкричаться в специализированном магазине об "унижениях и затираниях", но на этикетке с ценниками будет значиться в первом случае ordinateur ("упорядочиватель", если в дословном переводе на русский), во втором — imprimante ("печатальница" — опять-таки, если дословно). И так практически по каждой позиции в языке Мольера. Приоритет во всем и всегда — французскому языку. Недовольные идут либо лесом, либо в суд, либо могут писать Макрону.
На самом деле, экзальтированные еврофилы — это фактор, осложняющий слух и иногда оскорбляющий взор.
Сбережение языка в тех самых странах, на опыт которых так любят ссылаться сектанты от пивных банок с иностранными надписями, давно рассматривается как дело государственной важности и государственной безопасности. Употребление заимствованных слов, раз без них не обойтись, после проверок аналогов и синонимов квотировано. На уровне закона. Закон — словарь, который обновляется время от времени. И пока в этот словарь не занесено слово computer или printer, можно обкричаться в специализированном магазине об "унижениях и затираниях", но на этикетке с ценниками будет значиться в первом случае ordinateur ("упорядочиватель", если в дословном переводе на русский), во втором — imprimante ("печатальница" — опять-таки, если дословно). И так практически по каждой позиции в языке Мольера. Приоритет во всем и всегда — французскому языку. Недовольные идут либо лесом, либо в суд, либо могут писать Макрону.
И такое отношение к языку — родному языку, языку, на котором с тобой говорили мама и папа, распространяется на все слои общества. Катрин Денев однажды прервала интервью, в котором ее журналист назвал английским словом "звезда": star. Она холодно заметила: "Этого слова нет во французском, а есть слово vedette". После чего поднялась и ушла, не забыв попрощаться.
Битва за правильный, чистый, бесконечно разнообразный, богатый русский язык в итоге оборачивается, вне зависимости от того, хотим мы этого или не хотим, цивилизационным сражением за идеалы. Идеалы эти выражаются и формулируются словами. На русском.
Битва за правильный, чистый, бесконечно разнообразный, богатый русский язык в итоге оборачивается, вне зависимости от того, хотим мы этого или не хотим, цивилизационным сражением за идеалы. Идеалы эти выражаются и формулируются словами. На русском.
С другой стороны — невозможно (да и не нужно) препятствовать заимствованиям, ведь, в конце концов, язык — материя подвижная и развивается во времени и пространстве.
Но что точно должно делать, так это заимствования регулировать, если требуется — квотировать их употребление и уж точно — исключить возможность появления любого жилого Turgenev в стране, где есть один — и великий — писатель Иван Тургенев. Иначе проторгуем все наследство, доверенное нам и предками, и всей нашей историей.
Но что точно должно делать, так это заимствования регулировать, если требуется — квотировать их употребление и уж точно — исключить возможность появления любого жилого Turgenev в стране, где есть один — и великий — писатель Иван Тургенев. Иначе проторгуем все наследство, доверенное нам и предками, и всей нашей историей.
Использованные источники:
Комментарии
"медиа" на "СМИ" замените
и "квотировать" тоже
В источнике тоже?
Когда "президента" на царя поменяют?
На Государя.
Царь это от цезаря. Король от Каролингов. Президент то ли презентации делает, то ли презенты раздаёт.
А Государь за государство отвечает.
Хан же!
Семантика "Хана" не предполагает ответственности за государство.
Не так просто в российской истории Государи были, а с ханами воевали.
а что, татары одобрят)
Для ханов баскак собирают.
А Государь о своём государстве заботиться. Так что не надо в России ханов.
Ясак же!
А баскаки - это уполномоченные представители хана.
судьба их часто была печальна
Точно. В общем, не надо ханов и их прислужников на Руси.
Браво! 👍
Президент по русски председатель.
Спасибо за ваш вариант перевода.
В любом случае регламентировать собрание, и нести ответственность за государство - это разный функционал.
Точно. И клуб самоубийц уже есть...
В виде западных стран.
Когда страна станет царством.
кавычки уберите
добавил к "СМИ"
упрощаете - менять надо не только названия: форма должна соответствовать содержанию
В слове СМИ два слова иностранных - массовых и информации. Заменить бы...
information - тоже не вполне русское слово. Оповещение - вот так правильно!
ента полумеры, надоть так -
СМИБалаболки сообщают...Поляки так и делают. У нас почему-то само-лет нормально, а само-ход ужас-ужас ретроградство и вообще позор какой-то
существительное самоходка и прилагательное самоходное вполне себе процветают не взирая на всяких поляков и аж 152-го калибра)
СМИ-тоже басурманское
Замечательно! Полностью согласен!
Переиначивая Жириновского: - Сколько можно коверкать русский язык этим ужасным английским словом "принтер"?! Ведь есть замечательное русское слово АЦПУ!
Ну что вы заладили, «слайд, слайд»? Есть же хорошее старое русское слово — диапозитив!
диапозитив (гр. dia через + лат. positi-vus положительный)...
из русского в этом слове разве что буквы... и то с ними не всё ладно :)
Ващето "Эра"... сделать копию "отэрить"... 2-й отдел не даст соврать...
Перспективный чат детектед! Сим повелеваю - внести запись в реестр самых обсуждаемых за последние 4 часа.
ПОДКАСТЫ...
Уберите нахрен с первого канала... уберите нах... уберите может и не сами беседы... хусними...
откровенный колливинг убери Эрнст бл че гевара... не пугай бабушек...
Туалет дома распиши ПОДКАСТ ПОДКАСТ ПОДКАСТ ... а не тв программу... дебил...
Ну... в туалете уместно ПОДКУСТ.
Почему во всем мире знают слово Спутник? Потому что СССР его изобрели и запустили впервые в мире. А заимствованное слово означают зарубежное происхождение.
Отмените англицизмы, затем слова взятые из французского, арабского, латыни и тд
Но поскольку это обычный бред народного избранника, то беспокоится не о чем.
Есть хороший пример - "самолёт". Мы не изобретали его, а в оригинале это " аэроплан". Тем не менее, подобрали русское слово и оно хорошо используется. Со многими другими словами можно поступать схожим образом.
Слово самолёт появилось до изобретения аэропланов
Кстати, хороший пример. Слово Sputnik они уже забыли, если скажете современным западоидам про спутники Маска - поймут только олды (я тоже у умею в новояз).
У них есть свое слово satellite - его и употребляют везде
Нифига они не знают. Они его давно уже перевели как "satellite". А "Спутник" - для них это название того самого первого satellite.
Вообще, если речь только о вывесках, то решение правильное. Хотя, оно постепенно и само пройдет...
Вчера смотрел на ю-тубе сравнение центра Лондона и Москвы и начало без сопроводительных надписей. Что это Москва (а "сами мы не местные") догадаться не смог, потому что почти все (!) вывески на латинице.
https://www.youtube.com/watch?v=HjAFdbbXAkY
Над теми предпринимателями, кто пыжится, пытаясь косить под иностранцев, можно только посмеяться. Возможно, скоро так оно и будет.
Так я живу в небольшом, курортном городке Крыма и максимально всё насыщенно иностранщиной. Такси сплошь в латинице. Таксиста спросил "своих ждёте?". Ответ: "Так солиднее." Ползучая оккупация. В магазине со школьными принадлежностями все тетрадки в иностранных картинках и буквах. Вот где зараза!
Хорошо, напомнили. Надо портки новые пойти на базаре купить, для скотоводства и езды на лошади.. старые от офисной жизни подистерлись:))
Не от офисной, а от холопской
Ах, точно, благодарствуем, боярин!:)
Не боярин а барин, смерд!
от присутствия жеж!
В городе моего проживания :Чурилово ЛэйкСити( район у озера) ;Академ Риверсайд ( район у реки и университета) правда "классно звучит"? По поводу, " а давайте ваще всё инослова запретим", дурью не стоит маятьсял, есть смыслы для, которых нет слов в русском языке, или есть, но для выражения нужно использовать несколько слов,в основном это технические, медицинские и т. д. термины. Примеры же приведëнные выше- банальное чужедомство.
Так чудное боярское предлагалище касаемо рекламы и вывесок.. а так то на МГУ тож сложно представить рекламу "все в школу разгона корпускул!!" (Факультет Ядерной физики типа:))
Страницы