Украина, это -- что?.. Государство?
И я так думаю, что скорее нет, чем да.
"Украина" -- это изначально считался край. (К стати, в названии местности присутствует корень "край", то есть -- местность "на краю" или "у края"). Иначе говоря, "Украина" -- это местность, но не государство.
Мы ведь не говорим "Русь -- это государство". Государство -- это Россия. А Русь -- это историческая местность, где проживали народы. Поэтому мы говорим: "жить _НА_ России хорошо".
И в то же время мы ведь не говорим "жить _В_ Руси было хорошо". Это не по-русски. Ухо режет. Вместо этого мы говорим "жить _НА_ Руси было хорошо".
Почему так? Да потому, что "Русь" и "Украина" -- это исторические названия местностей. Есть государство -- Россия. А государства "Украиния" -- нет такого государства.
Поэтому говорить "жить _НА_ Украине" -- это нормально. А фраза "жить в Украине" -- это режет ухо русскому человеку.
"Жить _В_ Урале" -- это что за чушь? Другое дело -- "жить _НА_ Урале". Урал -- это тоже местность. Поэтому мы так и говорим -- "НА". На секундочку! Мы -- русские! Мы, русские -- так и говорим: "жить _НА_ ..." и называем место.
Иное дело, нерусские люди (Рагули, к примеру) -- они говорят "жить _В_ Украине". Да ради бога! Они ж ведь не русские! Пусть как хотят на своем языке, так говорят. Но заставить нас говорить на свой лад -- они не могут. Их язык -- это не наш язык. Наш язык -- русский язык. Поэтому нам -- русским -- лучше знать, как говорить: "на Украине" или "в Украине".
Вот, если аборигены переименуют свой край в "Хохлянию" и "Украинию" -- вот, тогда -- да. Мы с удовольствием будем говорить "Жить в Хохляндии пог(х)ано" или "Поехал в Украинию".
Хм... Вопрос! Нахрена туда поехал?
Комментарии
Жить на России? Кто так говорит, акромя небратьев?
> мы говорим: "жить _НА_
РоссииПалестине (государстве) сране Израиловке хорошо.Они тоже считают, что на Руси/Палестине - им НАД гоями и соответственно оным в позах к верху сраками ПОД ними, кагашо))))
Зачем что то выдумывать если есть официальный ответ от специалистов:
Использовать "В" означает только одно - политическую поддержку украинства, то есть укронацизма.
Русский язык вна Украине хоть минуту был государственным, институты русского языка имеются в том же Киеве? Нет, тогда любое правительство Украины, а также остальные рагули, идут в жопу со своими требованиями.
ООН решил что правильно на Украине, значит так и есть, точка.
Гы, доставили комменты рагулей, спасибо.
"Статья 6
1. Официальным языком и языком делопроизводства в Автономной Республике Крым является русский язык. Государственными языками в Автономной Республике Крым являются крымскотатарский, русский и украинский языки.
Это изменения в Конституцию АР Крым 1997 - 98 годов.
Т.е. в те времена, когда наша республика была в составе Украины.
Как видно - да, русский язык был государственным, но не на всей территории Украины.
Собственно, на этом хохлы и погорели )))
Гы, так шо, Крым в те года был государством? Во прикалывались то... А рагули дебилы ещё те — такое профукать...
Дополню
Традиционно, если вопрос по написанию спорный, обращались к классикам литературы.
Например, у Тараса Шевченко в «Заповіт» есть такие строки:
Як умру, то поховайте
Мене на могилі
Серед степу широкого
На Вкраїні милій…»
(«Как умру, похороните
На Украйне милой,
Посреди широкой степи
Выройте могилу…»)
Жили НА Руси хорошие люди, но часто приходили беды с украйны земель русских!
В старых документах "украйна", через "Й" попадалась часто, но жителей именовали всё таки украинцы! Но, при этом и часто приписывалось, что они жители ЗЕМЕЛЬ РУССКИХ!!!!
В каких-таких старых документах?
Например, у меня мама (1930 г.р.) до сих пор иногда так говорит -- "на Украйне". Типовая фраза может быть такой -- "отец до войны жил на Украйне". Иногда говорит "мы с отцом по молодости часто ездили на Украину". Здесь уже обычная "и", не "й".
(Мама родилась , в Кировской области, отец -- _НА_ Украине. Кому, если не мне знать, как правильно говорить? Мы говорим так, как это сложилось исторически. В течение многих поколений! Это традиции русского языка и не новоиспечённым нуворишам решать этот вопрос.)
Я задал вопрос, исходя из вышеуказанного. А примеров из жизненного говора и у меня предостаточно.
Естественно "украинцы" потому, что живут на "окраине".
Как "горцы" которые живут в горах и предгорьях.
Это наименование "по местности". Чего тут огород городить?
Можно еще наименование "по деятельности" обсудить.
Например народ "гончары" или народ "кузнецы".
(Можно еще что нибудь придумать, но мы же не жители "незалежной Украины" зачем нам-то с ума сходить?)
Кстати, Великий князь Литвы (ВКЛ), которой принадлежала Украина, именовался по-польски "Wielki książę ruski" ("Великий князь русский").
P.S. Хохма: ввел в Яндекс.Переводчик словосочетание "князь русский", получил по-польски "książę Polski".
Яндекс не любит поляков? :):):)
Статут ВКЛ. 1529. Русский язык:
Украина-Окраина - с латыни - маргинал. Т.е. "украинцы" - маргиналы, коими сделали их австро-венгры
С юмором были немчики.
Перекосы в образовании.
на Пульсе
И вообще, часто слышу и вижу по правилам русского языка, а по каким это, в или на определяется? Я в школе прогулял может быть. Есть кто кто не пропустил и что за правило?
Извинись! (с)
Всё просто. Вернутся в лоно цивилизации - будут "на Украине" (по правилам русского языка). Будут жить в своём ...эээ… государстве - "в Украине".
на временно оккупированной территории РФ
Тема мыта - перемыта. Есть официальный ответ из Института русского языка. Этот ответ украинцы трактуют как им вздумается. Читайте.
https://subscribe.ru/group/svobodnyij-mikrofon/10701349/
Это институт не русского языка, ибо НА окрАине государства - за чертой осёдлости - В шахте/жопе мира на Донбассе.
Совершенно верно. Он и сослался не на институт, а на безграмотный хохлоресурс. Но не прокатило...
Не русский институт, - это hусский, а хохло-ресурс это всего лишь инструмент, которым кого-то В позе к верху сракой трахают и В точности дадагих лохсиян Гуси/Госсии за чертой осёдлости НА окрАине)
Ага. Особенно доставляет вот это:
Про таких обычно говорят -- "со своим уставом в чужой монастырь..."
Это либо запредельная наглость Правительства Украины, либо непроходимая тупость.
Причем представитель института Грунченко оказался натурально двуснастным. В одном месте текста:
В другом:
И крестик, и трусы, и ... оселедец с шароварами. :(
Мда, во что превратился АШ, сочувствую людям которые не видели, уровень дискуссий и постановки вопросов на заре данного ресурса.
Как называется эта штука, когда в фонетике уже заложена семантика?
Например - Молдавия!
И сразу пахнет виноградом, травами, сразу чёрные глаза, красивый танец...
Но тут раз - и Молдова. Гастарбайтер с безвизовым паспортом...Всё!
Или Белоруссия! Берёзки, поля, живописные деревни, хорошие люди, просторы, бесконечность. Но нет. Беларусь! Словно картоху пополам лопатой разрубили...
Ну про вна Украину даже вспоминать больно.
На Украине! Золотые поля, вольный воздух, красота, свобода, счастье, радость.
В Украине....
Словно кого то головой в жопу засунули.
(С)Анатолий Васерман.
Бела(я) Русь может картоху только у Вассермана в голове обрубить)
Как по правилам белорусским не знаю. Проверочное: белорыбица, белогвардеец, белошвейка, беломор, белорус. В орфографическом словаре русского языка (издательство "Советская энциклопедия", Москва - 1965) после слова бел (акустическая единица измерения), сразу идет слово белёк. С приставкой бела- в русском языке слова отсутствуют.
Т.ч. Вассерман картоху рубит правильно.
То есть, ты отказываешь местным бульбашам редуцировать букву "я" при произношении "Белая_Русь" согласно местному же наречию. Я тебя понял)
Еще раз: и статья, и Вассерман, и я говорим о правилах русского языка, действующих ранее и действующих сейчас. Вполне возможно, что в дальнейшем эти правила изменятся. У себя говорите, как хотите.
Ты с Вассерманом с голосами в голове разговариваешь. Никто вас и не принуждает говорить Беларусь, вы продолжаете использовать название Белоруссия. О чём тогда
печальразговор?Беларусь :
Мой трактор поле переедет, переедет и лес,
Магнитофон на всю катушку грохочет техно - экспресс.
"Дядя Петя, ты дурак?"
Я:
Ты:
.
Иди В жопу .
Про Джорджию забыли. Шо это такое вообще?
Грузия - это море, солнце, горы, шашлык, сациви, кисленькое винцо, мужское хоровое пение, женщины в чёрном. А Джорджия - это какая-то американская «заброшка».
Да! Жить на Сибири тоже хорошо!
дада, тоже обратил внимание про Сибирь.
есть ещё примеры: поездка НА Кубу, в тоже время В Новую-Зеландию
а вообще УкрАина была раньше под Рязанью, со временем отодвинулась к Днепру)
Ну... в жизни бывают правила, и бывают исключения из этих правил.
Взять, к примеру, английский язык... (Ох, лучше б не брать!) Пишем так, произносим эдак. Причём в Пендоссии произносим этак, в Австралии вот-так, а на оловянных остовах -- от-так-от! Причем, не надо путать произношение на севере и на юге Лондона... (Наверно они тоже друг дура учат, как правильно...)
А тут какие-то рагули к нам в Россию с требованием, как нам говорить...
Не,не надо английский,или там,французский языки брать для примера. Они даже как бы и не полноценные языки, а типа латинского суржика.И письменность у них- латинский, адаптированны под местный суржик. Пишем так, читаем этак, как Вы справедливо заметили, а вот тут не читаем,хотя и пишем.
Мы даже французский артикль "la" переделали на свой русский манер. И артикль зазвучал! Да, как зазвучал!!! Пестня. И, заметьте, -- мы французам не предъявляем, как им правильно писать/говорить!
На русском всё вообще читается не так, как пишется. Попробуйте произнести свой коммент со всеми буквами, как там написано. С самого начала: "не надо", произнесите это "надо" с буквой "о", как написано. Произнесите "французский" - вы там букву "з" слышите? Её нет при произношении. Каждое слово так, кроме совсем коротких.
Страницы