Премьер-министр России Михаил Мишустин назначил Даниила Егорова новым главой Федеральной налоговой службы.
Соответствующее распоряжение опубликовано пресс-службой правительства.
«Назначить Егорова Даниила Вячеславовича руководителем Федеральной налоговой службы, освободив его от занимаемой должности», — говорится в документе.
Согласно информации на сайте ФНС, Егоров являлся заместителем руководителя ведомства.
Заместитель руководителя Федеральной налоговой службы
Действительный государственный советник Российской Федерации 2 класса
Даниил Вячеславович Егоров родился в 1975 году в Москве.
В 1998 году окончил Московский Российский университет дружбы народов по специальности юриспруденция.
В период с 2000 г. по 2001 г. – являлся членом комиссии Межрегиональной коллегии адвокатов помощи предприятиям и гражданам.
С 2001 г. по 2001 г. - замещал должность юрисконсультанта, начальника юридического отдела ЗАО «Энеко».
2001 г. по 2003 г. - замещал должность специалиста 1 категории, консультанта отдела обеспечения деятельности руководства Управления МНС России по г. Москве.
2003 г. -2005 г. замещал должность начальника отдела информационного обеспечения, электронного ввода данных и камеральных проверок, затем начальника отдела камеральных проверок Межрайонной инспекции МНС России №44 по г. Москве.
В период с 2005 г. по 2009 г. Даниил Вячеславович замещал должность начальника отдела камеральных проверок, начальника отдела выездных проверок №2 Межрайонной инспекции ФНС России №50 по г. Москве.
С 2009 г. по 2010 г. – замещал должность заместителя начальника отдела контрольной работы Управления ФНС России по г. Москве.
С 2010 г. по май 2011 - замещал должность начальника отдела рассмотрения споров с физическими лицами, начальника отдела рассмотрения споров с крупнейшими налогоплательщиками, заместителя начальника Управления и начальника Управления досудебного аудита Федеральной налоговой службы.
Непосредственно координирует и контролирует деятельность:
- Контрольного управления
- Управления трансфертного ценообразования
- Управления камерального контроля
- Управления оперативного контроля
Ведёт вопросы:
- Организует работу по контролю и надзору за соблюдением законодательства Российской Федерации о налогах и сборах, а также принятых в соответствии с ним нормативных правовых актов; правильностью исчисления налогов и сборов по итогам проведения налоговых проверок.
- Координирует работу по методологическому обеспечению контрольной работы, мониторингу, обобщению и анализу результатов проведения налоговых проверок.
- Координирует работу по анализу и систематизации применяемых налогоплательщиками форм и способов уклонения от налогообложения, выявляемых при проведении налоговых проверок.
- Участвует в работе по обеспечению взаимодействия налоговых органов с правоохранительными и иными контролирующими органами в сфере деятельности по выявлению, предупреждению и пресечению налоговых правонарушений.
- Координирует вопросы методологического обеспечения и координации работы налоговых органов по осуществлению контроля и надзора за соблюдением требований к контрольно-кассовой технике, порядком и условиями ее регистрации и применения, полнотой учета выручки денежных средств в организациях и у индивидуальных предпринимателей, в том числе в части соблюдения порядка работы с денежной наличностью и порядка ведения кассовых операций, а также за соблюдением законодательства о национальной платежной системе в части компетенции налоговых органов.
- Координирует работу по контролю и надзору за проведением лотерей, ведению единого реестра лотерейных терминалов.
- Координирует работу по ведению государственного реестра саморегулируемых организаций организаторов азартных игр в букмекерских конторах и государственного реестра саморегулируемых организаций организаторов азартных игр в тотализаторах, по осуществлению государственного надзора за деятельностью саморегулируемых организаций организаторов азартных игр в букмекерских конторах и саморегулируемых организаций организаторов азартных игр в тотализаторах.
- Координирует деятельность по выдаче специальных марок для маркировки табака и табачных изделий, производимых на территории Российской Федерации.
- Координирует работу по проведению мероприятий, связанных с предоставлением лицензий на осуществление деятельности по производству и реализации защищенной от подделок полиграфической продукции, переоформлением документов, подтверждающих наличие лицензий, приостановлением и возобновлением действия лицензий, аннулированием лицензий, лицензионным контролем, ведением реестра лицензий.
- Координирует вопросы организации проведения мероприятий, связанных с предоставлением лицензий на осуществление деятельности по организации и проведению азартных игр в букмекерских конторах и тотализаторах, переоформлением документов, подтверждающих наличие лицензий, аннулированием лицензий, лицензионным контролем, ведением реестра лицензий.
- Координирует работу по осуществлению проверки технического состояния игрового оборудования.
- Координирует вопросы организации налогового контроля в ходе проведения налоговых проверок крупнейших налогоплательщиков.
- Организует работу по контролю и надзору за соблюдением законодательства Российской Федерации о налогах и сборах, а также принятых в соответствии с ним нормативных правовых актов при проведении налоговых проверок, в том числе в отношении налоговых деклараций по налогу на доходы физических лиц.
- Организует контрольно-аналитическую работу по пресечению использования схем уклонения от налогообложения, противодействия использованию инструментов налоговой оптимизации.
- Координирует методологическое и организационное обеспечение работы ФНС России и территориальных налоговых органов по вопросам налогового администрирования цен и трансфертного ценообразования для целей налогообложения и выявления налоговых рисков.
- Координирует работу ФНС России и территориальных налоговых органов по анализу и оценке рыночных процессов и ценообразования на внешних и внутрироссийских рынках товаров (работ, услуг), механизмов и налоговых последствий трансфертного ценообразования для целей налогообложения и выявления налоговых рисков.
- Координирует вопросы выработки предложений по совершенствованию законодательства о налогах и сборах, совершенствованию и автоматизации форм и методов контроля соответствия цен в сделках рыночным ценам (рентабельности).
- Координирует вопросы обеспечения и осуществления обмена информацией с компетентными органами иностранных государств по запросу и по собственной инициативе для любых налоговых целей в соответствии с международными договорами и международными стандартами обмена информацией (за исключением автоматического обмена информацией).
- Координирует работу по контролю за исполнением организациями, содержащими тотализаторы и букмекерские конторы, а также организующими и проводящими лотереи, тотализаторы (взаимное пари) и иные основанные на риске игры, в том числе в электронной форме, Федерального закона «О противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма» в части фиксирования, хранения и представления информации об операциях, подлежащих обязательному контролю, а также за организацией и осуществлением внутреннего контроля.
- Координирует методологическое и организационное обеспечение работы территориальных налоговых органов по вопросам осуществления налогового контроля в форме камеральных проверок и налогового мониторинга.
- Контролирует деятельность по организации и координации проведения территориальными налоговыми органами мероприятий налогового контроля при осуществлении налогового контроля в форме камеральных проверок и налогового мониторинга.
- Координирует деятельность по контролю качества осуществления территориальными налоговыми органами налогового контроля в форме камеральных проверок и налогового мониторинга.
- Координирует методологическое обеспечение работы по вопросам, связанным с автоматизацией проведения налогового контроля в форме камеральных проверок и налогового мониторинга.
- Координирует деятельность по выдаче в установленном порядке свидетельств о регистрации организаций, совершающих операции с денатурированным этиловым спиртом.
- Координирует деятельность по выдаче в установленном порядке свидетельств о регистрации лиц, совершающих операции с прямогонным бензином.
- Координирует деятельность по выдаче в установленном порядке свидетельств о регистрации лица, совершающего операции с бензолом, параксилолом, ортоксилолом.
- Координирует деятельность по выдаче в установленном порядке свидетельств о регистрации организации, совершающей операции со средними дистиллятами.
- Координирует вопросы использования данных о движении маркированных товаров в контрольной деятельности.
- Координирует работу Межрегиональной инспекции Федеральной налоговой службы по ценообразованию для целей налогообложения.
- Координирует работу Межрегиональной инспекции Федеральной налоговой службы по камеральному контролю.
- Координирует работу территориальных органов Федеральной налоговой службы в Южном федеральном округе и организует его взаимодействие с аппаратом полномочного представителя Президента Российской Федерации в Южном федеральном округе, органами власти субъектов Российской Федерации, расположенных в Южном федеральном округе.
Комментарии
в кегли
вполне
На 45 не выглядит, ведьмак, однозначно))
Ведьмаку заплатите чеканной монетой...чекааааной монетой
В бан.
И до копейки!!))
Запарили с этой говнопесенкой от нетфликс.
Я так и не понял "ведьмак" это фильм, книга или игра компьютерная
и что стоит хоть посмотреть и куда на польское поделие ?
И книга (очень хорошая) и игра (по слухам тоже очень хорошая), и фильм (гавно) и целых два сериала (один гавно, а второй новый так вообще полное дерьмище)
Ничего не смотрите, играйте в игры и книги читайте.
Слово "ведьмак" дебильное отдает хохлизмом никак в голове не укладывается, значит нерусь
А как по другому сказать ведьма, в мужском роде? Ведьм?
Колдун, шаман, волхв, кудесник, волшебник, гадатель
Колдун - колдует.
Ведьма - ведает. Знахарь по русски. То есть врачует. История в Гугле.
Дальше?
В британском идеологическом отделе и придумали видимо слово "Ведьмак" для быдла
хотя очевидно таких на Руси не знали, а Польша это искусственное образование как и Украина, срать на них и и на британцев в итоге
Ну так поляк же книги написал. Меня и английское "witcher" смущает, всю жизнь думал, что ведьмы мужского полу -- "warlock".
По-русски я бы сказал "чернокнижник".
Немцы вообще не стали переводить и оставили его как Witcher, хотя в немецком есть отличное слово для ведьм мужского пола: Hexenmeister.
Варлок , нихрена не как чернокжник переводится.
это полонизм.
Читай серию книг, игры, если любишь такое дело, все три части прекрасны по своему. Сериал, типичный редкостный современный высер.
Думаю в силу возраста это он и внедрял все эти IT вещи в налоговую.
Да что за фантазии. Этот паренек не технарь , а юрист
Вы хоть чуть биографии Мишустина и его патрона Федорова почитайте, прежде чем такое ляпать
Вот объясните мн тупому по биографии Егорова, вот как можно было умудриться так:
С 2001 г. по 2001 г. - замещал должность юрисконсультанта
2001 г. по 2003 г. - замещал должность специалиста 1 категории, консультанта отдела обеспечения деятельности руководства Управления МНС России по г. Москве.
2003 г. -2005 г. замещал должность начальника отдела информационного обеспечения, электронного ввода данных и камеральных проверок, затем начальника отдела камеральных проверок Межрайонной инспекции МНС России №44 по г. Москве.
В период с 2005 г. по 2009 г. Даниил Вячеславович замещал должность начальника отдела камеральных проверок, начальника отдела выездных проверок №2 Межрайонной инспекции ФНС России №50 по г. Москве.
С 2009 г. по 2010 г. – замещал должность заместителя начальника отдела контрольной работы Управления ФНС России по г. Москве.
С 2010 г. по май 2011 - замещал должность начальника отдела рассмотрения споров с физическими лицами, начальника отдела рассмотрения споров с крупнейшими налогоплательщиками, заместителя начальника Управления и начальника Управления досудебного аудита Федеральной налоговой службы.
Что за вечный заместитель такой?
вам обязательно было демонстрировать свою безграмотность? вам серьезно надо пояснять, что на официальном бюрократическом языке "конкурс на замещение вакантной должности" НЕ означает "конкурс на должность заместителя"?
А можно мне это пояснить? Я вот не стыжусь свою безграмотности в этом вопросе, но понять бы хотел.
"Я вот не стыжусь свою безграмотности в этом вопросе"
так вы и не поспешили (в отличие от того комментатора выше) сделать выводы что тот "всю жизнь работал заместителем". к вам какие претензии...
А насчет вопроса- как я могу объяснить что слово стол означает предмет стол? ну вот принято так стол называть столом) просто я вам как бывш госслужащий сообщаю что на бюрократическом языке это означает "занятие" должности.
давайте просто скрин-шот покажу как наз-ся раздел о приеме на работу в госуд органах:
Понял. Всего лишь другое слово обозначающее то-же самое что и "занимал". Спасибо.
Ты лучше расскажи как там твои цифры о том что население офигенно живёт.
Что даже Путин опроверг.
Заявив что 70-80 % живёт бедно.
М?
на этом прекратил комменты у меня
Брехун! Этого Путин не говорил.
А говорил он о 70...80% тех.у кого родился ребенок!
Ты не носи сюда свои дерьмовые лживые фейки!
сам брехун. я это и имел ввиду. и это именно то, что опровергал считавот
я же предупреждал...ты считал что я забуду? )))
Чего ты,иразносчик либерастных фейков, "имел в виду"?
Ты выше сказал:
Так, у нас у всего населения есть дети несовершеннолетнего возраста?
Ты научись вбрасывать!
Моей безграмотности здесь нет ни капли. Я чту трудовой кодекс. Или читаю?)
А если "бюрократы" не читают, то пусть идут в сраку)
то есть ты живешь рефлексами и считаешь, что замещать - это означает быть заместителем кого-то, потому что первые 4 буквы совпадают?
Если для Вас рассматривать вопрос правильной формулировки, используя термины Трудового Кодекса РФ - это жить рефлексами, а ссылаться на не понятную мне терминологию отдельной социально группы, не соответствующую в вашей интерпретации нормам русского языка -это вершина мыслительной деятельности, то да - я живу рефлексами и прозябаю в невежестве.
и мне в целом не понятно, каким образом "конкурс на замещение занимаемой должности" в ряде государственных структур, относится к работе вышеуказанного лица на позиции рядового персонала в коммерческих структурах?
Должен был не замещать, а занимать!
Из МЧС в ФМС непростой кудряш точно, батя у него наверняка из "конторы"
МНС а не МЧС
Министерство Российской Федерации по налогам и сборам
у меня двоюродный лет 15 проработал в МЧС у компьютера специалистом по гео-информ сист-м. Завалы не разбирал. паводок руками не останавливал
сдавал своих шефов прокуратуру)
Что вы как маленький? Заместитель (aka и.о.) не несет вообще или несет меньшую юридическую ответственность за последствия косяков предшественников на этой должности. Значит, эту кудряшку давно грамотно направляла уверенная мохнатая лапа. Не может такого быть, чтобы ни один начальник его не утвердил бы в должности.
тебе реально всё равно, что чел которому ты отвечаешь лажанул и термин "замещал" НЕ означает "работал заместителем"?
Абсолютно. Я написал ПОЧЕМУ новый министр постоянно замещал. По этому поводу вопросы есть?
Это чиновничьий изопов язык: замещал = занимал.
Это уже не интересно, структура отстроена, поставили исполнителя, интересен расклад по министерствам.
Перспективный чат детектед! Сим повелеваю - внести запись в реестр самых обсуждаемых за последние 4 часа.
Замполит, если не сложно , вставьте вот например это видео в материал. А то из-за старого фото тут половина комментов это дичь про "чей племянник это 20-летний юнец?". Хотя в реальности там 45-летний интеллектуал.
а что есть какая то инфа про его родственников?? ну так расскажите)
Спасибо огромное
Даже на видео молодо выглядит для своих лет, хотя работа нервная наверняка.
2013 год.
Страницы