Хабаровский поэт Аркадий Федотов, написавший слова на мелодию марша "Прощание славянки", скончался на 89-м году жизни. Об этом сообщается на сайте министерства культуры Хабаровского края.
"Из жизни ушел уникальный поэт Аркадий Яковлевич Федотов", - говорится в сообщении на сайте. Прощание с поэтом состоится 26 ноября.
"Самая яркая страница в биографии Аркадия Федотова - песня на мелодию марша "Прощание славянки". Слова к этой мелодии им были написаны в 1965 году. Тексты на мелодию марша в различное время писали разные авторы, но все же более удачно легли слова хабаровского поэта Аркадия Федотова", - говорится в сообщении
Использованные источники:
Комментарии
https://aftershock.news/?q=node/704635
Странно это. В приведенном видео слова и автор другие. Не такиека, как в приведенном посте.
.
Ну и мы в армии учили слова вообще совсем другие. Смысл слов был другой.
Так кто же настоящий автор?
Блин, марши у нас разные, как и история.
Вот нашел. Вот этот марш на стихи Федотова:
На этот марш было написано множество стихов.
Первоначально марш был создан для военного духового оркестра и исполнялся без слов. Позднее появилось множество текстов. Еще в начале Первой мировой войны (в 1914-1915 годы) на основе мелодии марша была написана песня студентов-добровольцев "Вспоили вы нас и вскормили". А также один из первых текстов - "По неровным дорогам Галиции". В годы Гражданской войны марш "Прощание славянки" был популярен в Белой армии. Исполнялся он с текстом "Вспоили вы нас и вскормили", а также в другом, но похожем варианте, Сибирской Народной армии. Именно потому,что марш был популярен в среде белогвардейцев, он долгое время был запрещен в СССР.
В 1937 году на эту музыку была написана польская солдатская песенка "Расшумелись плачущие березы" (автор слов Роман Шлензак), которая около 1943 года, после изменений в тексте, сделанных неизвестным автором, стала популярнейшей партизанской песней польского Сопротивления "Расшумелись плакучие ивы" о том, как девушка прощается с уходящими в лес партизанами.
Существует легенда о том, что будто бы на параде 7 ноября 1941 года исполнялся марш "Прощание славянки". Но этого не было, в архивах хранится точный список всех исполнявшихся тогда произведений. Да этого и не могло быть - ведь марш "Прощание славянки" был запрещен. И только после выхода на экраны знаменитого фильма "Летят журавли" этот марш был реабилитирован. Но это уже 1957 год.
Начиная с конца 60-х годов на музыку марша «Прощание славянки» различными авторами было написано еще несколько вариантов текстов. В программе Ансамбля песни и пляски Советской Армии имени Александрова «Прощание славянки» исполнялся на слова А. Федотова.
Также есть очень хороший текст Александра Галича.
А вот одно из лучших исполнений:
Странная какая-то однобокая инфа. Один из множества авторов слов умер, а ни в тексте, ни в комментах не упомянут автор музыки - композитор Василий Агапкин, в 1912 году штаб-трубач 7-го запасного кавалерийского полка. (Чисто для объективности: есть версия, что настоящий автор Яков Богорад, из кантонистов, написавший его в 1904г., а сам марш "Прощание Славянки" плохая аранжировка старинных хасидских синагогальных мелодий, но мы это рассматривать не будем, ибо общеизвестно, что всё, кроме Черного моря, даже Солнце и Земля, создано евреями, так что их упоминание = общее место). Вышел Агапкин в отставку в 1956 г. в 72 года(!) в звании полковника.
И ещё пикантная подробность: Агапкин, к тому времени уже зам. главного капельмейстера РККА, дирижировал оркестром на Параде 7 ноября 1941 г. и реально примерз к брусчатке, пока кто-то дюжий не сдернул его с места, из-под гусениц подходивших танков.
Вот ему - низкий поклон, его марш - лучшая военная музыка всех времен и народов, уже во время ПМВ все воюющие стороны (и даже нейтральная Швейцария, на глазах у Ильича!!, ой-вэй!) с восторгом маршировали под "Прощание славянки". 100 лет прошло - и сейчас маршируют (https://www.youtube.com/watch?v=cSDTRwEh3jo = убийственная красота, хотя видно, что наши - реальные бойцы, а китаянки - вымуштрованные фотомодели)))