Редактор популярного западного издания Сьюзи Эрмитейдж (Susie Armitage) стала изучать русский язык и вскоре поняла, что это занятие для сильных духом.
1. Когда вы впервые видите кириллический алфавит, то думаете: «Круто! Я справлюсь!» и готовитесь к приключениям.
2. В эти ранние дни каждая крохотная победа кажется волнующей. Вот вы сумели прочитать слово «хлеб», не ломая над ним голову в течение пяти минут, и уже представляете, как читаете Толстого и Достоевского в оригинале.
3. Но вскоре вы понимаете, что знать алфавит — это одно, а говорить по-русски — совершенно другое.
4. «Представьте, что вас пнули в живот», — говорит ваш учитель, объясняя звук «ы».
5. Всего через каких-то три недели вы уже можете правильно произносить «привет».
6. А когда дело доходит до «ш», «щ» и «ч», вы думаете, что они не так уж и различаются.
7. Но вот вы путаете их в разговоре, и выясняется, что русские вас не понимают. «Какой еще «ячик»?! А-а-а, ящик!»
8. Потом появляется малыш «ь», который проползает в некоторые слова и меняет их до неузнаваемости своей черной магией.
9. И в один прекрасный день вы будете искать магазин, в котором продаются «диваны, кровати и столы» — потому что слово «мебель» слишком сложно произнести.
10. Ваши первые попытки перевода будут абсолютно, безнадежно неверными из-за особенностей русской грамматики.
11. И когда вы смиритесь с существованием одного падежа, то обнаружите, что надо выучить еще пять.
12. Вам придется запомнить, что телевизор — это «мальчик», газета — «девочка», а радио не имеет «пола».
13. Потом вы сталкиваетесь с глаголами движения. Помню, когда я спросила у преподавателя после пары месяцев обучения, как сказать «идти», он ответил, что мы к этому еще не готовы.
14. Преподаватель дает вам задание написать рассказ о прогулке по городу с использованием слов «ехать», «идти», «выходить», «обходить», «переходить» и «заходить». Кажется, я лучше останусь дома.
15. Вы поймете, что прочитать рукописный шрифт носителя языка невозможно. Ваш собственный почерк на русском будет хуже, чем у третьеклассника. Что уж там — с красивым английским почерком тоже начнутся проблемы.
16. Постепенно вы привыкнете использовать повелительное наклонение, потому что иначе ваша речь будет казаться странной.
17. Вы будете смотреть сверху вниз на друзей, изучающих испанский или французский (но втайне страшно завидовать им).
18. Однажды вы непременно скажете кому-нибудь, что вчера весь вечер пИсали. Хотя на самом деле писАли.
19. Или спросите о стоимости хорошего обрезания, имея в виду образование.
20. Когда у вас закончится словарный запас, вы просто начнете добавлять к английским глаголам окончание «-овать» и молиться богам межкультурной коммуникации, чтобы это сработало. По крайней мере, со «стартовать» такое прокатывает.
21. Когда вы приедете в Россию, вам нужно будет спросить у бармена спрайт или «Лонг Айленд» с самым утрированным акцентом, чтобы вас поняли.
22. Готовьтесь к тому, что ваше имя будет жестоко исковеркано. Но вам все равно придется представляться русским вариантом вашего имени, потому что иначе никто не будет знать, как к вам обращаться. Особенно повезло ребятам с именами вроде Seth или Ruth.
23. Даже если вы будете изучать его годами, русский язык все равно сумеет подложить вам свинью. Например, кто-то заметит, что вы неправильно ставите ударение в слове, которое используете постоянно.
24. Но, несмотря на всю головную боль, вы все равно будете рады, что связались со всем этим.
25. Потому что русский язык не зря называют великим и могучим. И теперь вы просто не сможете жить без него.
Комментарии
18. Однажды вы непременно скажете кому-нибудь, что вчера весь вечер пИсали. Хотя на самом деле писАли.
23. Даже если вы будете изучать его годами, русский язык все равно сумеет подложить вам свинью. Например, кто-то заметит, что вы неправильно ставите ударение в слове, которое используете постоянно.
гм.
Даже я - носитель языка, обладающий, повышенной от общего уровня, грамотностью, и то - бывает сомневаюсь, где ставить ударение :)
Сколько тысяч слов словарный запас? Проверяли?
За то сразу видно что ты не жадный запятые лепишь от души.
Меня сейчас приводит в бешенство фраза в рекламных роликах: "в торговых сЕтях". Каждый раз хочется забить эту фразу ногой в горло тому, кто это говорит.
А у нас, что ТВ, что правительство - выруси: "в этой связИ" "дорожная карта" - повбывав бы!
"Менеджмент, маркетинг, мерчандайзинг, офис, мониторинг, коуч, хайп, возбУждено, договорА и дОговор, аэропортА, ..." - «Я вам урок правильной речи даду»(с) Задорнов
Ихнее,евонное . (:
Ейное, еёное. "Ейный муж", например :D
Вспоминается легендарное: "Иха мать была известна б*ядь"(с) "гнусавый перевод"
я както угрожал начать говорить "иханский" если не перестанут придираться.
Ладно, что не ихий.
Дико бесят пидары со своими: пушить, форсить, хайп, коуч, кейс и прочее говно.
Согласен, не мат уберите.
тут дело такое. Сначала кажется, что они педерасты. Потом кажется, что этих педерастов слишком много вокруг. Потом ты сам так говоришь. В русском языке очень много заимствований. В том числе и кратковременных.
"Нам пора и вам пора
Заключать договорА"(с )
Ага, помню эту мерзость. Бррр! :(
«Где этот гений, б**дь? Дайте я пожму ему горло!»(с) :D
А как правильно ?
Я обрушу ваше мировосприятие. Это гАвно стали прОизносить вЕзде"
В применении к дорогам. Мобильным сетям. В общем, в любом случае, где нет сети рыболовной.
И да, я бы ногой в горло бы уже не остановился. НА ВСЮ СТРАНУ ОБСИРАТЬСЯ ТАК!
Повальная безграмотность.
В каком слове на конце 3 буквы "е"?
Длинношеее.;)))
а есть ещё с тремя "о"...
Красавчик)))
кто слушал ВСВ, не перепутает
В каком слове в начале пять согласных? :)
А шесть в каком? ;()
В том же самом по смыслу, но с «упущенной» буквой «А» между Д и Н? )))
Не, это не разгадал.
Прошу прощения у камрадов , но взбзднуть.
В моём варианте(и моем босоногом детстве) слово звучало как «взбздАнуть», так что мы друг-друга поняли...
Слава богу, не встречала ни одного пендосца, говорящего по-русски. Немцев, англичан, китайцев (не русских, ставших ими, а коренных), говорящих по-русски, встречала, а пендосцев нет. Это радует.
Мы одного негра-мавританца выучили, когда в море ходил :) Он прилично разговаривал после года на русском пароходе. Но не матерился :) интеллигент :)
Ну и как тут не вспомнить:
Этот молодой был - 22 -23 года. Да и я не стар был в 1994-95 годе. Вот и учили :) ему нравилось - постоянно с нами сидел. Чай пил, да и от водки не отказывался. Сиди звали.
М-да... Что было первым - его сидение, его имя Сиди (что в переводе с мавританского = "господин", а с английского = "мутный, опасный, тёмный, грязный"), или-таки вотка ему ндравилась? Не понять уже!
И говорили сиди Сиди, я сам открою. А он делал квадратные глаза.
Дай угадаю - а следующего негра Дивиди звали?
))))))))))
Я встречала. Один мой знакомый американец (сын моего американского шефа) очень бойко говорил по-русски, без грамматических ошибок, но полностью убрать акцент ему все равно не удалось. У него, как у многих американских евреев, бабушка (или прабабушка, уж не помню) была из Одессы или что-то в этом духе и он решил научиться языку предков.
ну, язык-то предков у них другой ~___^
Не у всех есть тонкий музыкальный слух. Умение правильно звукоподражать (а именно по этой "статье" проходит наличие или отсутствие акцента в беглой речи) сильно зависит именно от степени развитости слуха. плюс - надо с самого начала находиться в языковой среде. Одна девчонка в некоторый период своей жизни заслушивалась всяческим то ли рэпом, то ли чем-то в том стиле, и когда она по мере способностей балакала на островитянской мове, у неё вылезал чёткий детройтский акцент.
Я встречал.
Брата и сестру из корпуса мира.
Раньше они в Боливии работали.
У брата что-то неуловимое было в произношении, у сестры чисто.
Разведчики-студенты. Или будущие карьерные дипломаты. Не мормоны? Если мормоны - точно шпиёны, у них там всё ЦРУ из мормонов. И половина Госдепа.
Пендосов, даже по-английски говорящих, нет, а уж по-русски...
Еврей из Бердичева... Брат с сестрой без акцента... Надо полагать, в Алабаме выучили...
Их полно в России. Как выше сказано Мормоны. Ходят по двое, заманивают бесплатными уроками английского. Хотя по честному против мормонов ничего не имею. Телек не смотрят, богу молятся, ведут правильный образ жизни. Только беда с их родоначальником, такая там галиматья....
Встречал, но они, похоже, были профи ;)
Один польского происхождения, и один по имени Скот, которого ласково звали Скотик или Скотинушка, причём он понимал что это означает, но не обижался )
В неправильных местах смотрите - знакомый, работающий в кибербезопасности большой медицинско- страховой компании, говорил что по работе встречал немало говорящих по-русски весьма недурно... отставных военных в массе своей.
Мне тоже доводилось одного встречать по работе, который говорил достаточно правильно, лингвист и технический писатель, но он и по французски и по испански недурно говорил. Всё убеждал, что его в црушники не взяли по здоровью...ага-ага...
Хотя от носителей языка их всё равно можно легко отличить - английский родной накладывает серьёзные ограничения на гибкость и образность речи.
Включайте RT или радио Маяк по утрам. Пиндос Тимур Керби очень хорошо говорит по-русски. Хотя у него дедушка из Польши.
Так польский - испорченный старорусский
Думаешь, поляки от хорошей жизни запшекали?
я встречал канадку, которая говорила по русски. без русских корней, сама выучила. но её русский как мой французский - очень функциональный. не для достоевского. для сент-екзюпери.
Страницы