Британия выходит.
Английский язык в рамках ЕС утрачивает своего основного носителя.
Есть чисто формальные причины сохранять английский на ведущих позициях международного языка в ЕС (в Ирландии английский - государственный). Есть реальные - ориентация на США.
Но баланс сил в ЕС - поменялся. Насколько Германия и Франция захотят взять своё - в вопросе ареалов собственных языков? Насколько захотят использовать фактор ужатия английского - как инструмент торговли со Штатами?
Точных ответов у меня нет. Я просто ставлю вопрос.
Комментарии
Империи нет давно, а латынь осталась. Это долгий процесс
Латынь было нечем замещать.
Сейчас - есть.
Чем заместить английский???
Франкофоны могут вам ответить.
Немцы тоже.
У итальянцев найдутся аргументы.
Испанцы скажут, что ареал испанского как бы тоже крут.
Да я вижу как цетральная европа пытается русский заместить. Причем все они мне ответят, а наши ответят вообще, а заместить не могут
Французский, в качестве международного вряд ли сгодится, ввиду сложности его восприятия даже представителями Романской языковой группы. Он крайне своеобразен фонетически и довольно сложен по сравнению с крайне примитивным Английским. Немецкий - как раз бы сгодился. Для Европы - вообще отличный вариант. Испанский, весьма легко усваивается представителями Славянской языковой группы (по словам филологов). А больше вариантов не вижу.
да нормальный язык французский
мы в школе его учили
дался легче чем английский - больше общих слов через латынь
а английский от латыни куда-то далеко ушел
Мовой естесно- нехай размовляют)
Найн!
Британия выходит уже лет несколько если вы не заметили.
Фокус в том, что она вышла.
Фокус не заметен: они 25 лет входили! Вообразите себе! ......... И теперь выходят...
Ну английский обладает неубиенным достоинством - он прост как ассемблер. Соответственно обладает всеми его достоинствами и недостатками. При всей его внешней простоте программы писать на нем затруднительно а высокоуровневые проекты так и вообще практически невозможно.
Испанский вроде ничего, но тоже простоват, немецкий - мало носителей, французский - правописание - черт ногу сломит и приучает к тому что пишется не так как слышится, т.е. письменные документы могут не совпадать с устной речью. Ну и носителей тоже маловато.
Китайский не изучал, но там иероглифы, и разные китайцы пишут-то одинаково, но друг друга по факту не понимают.
Учите японский. Язык, на самом деле - прост, строг и логичен (особенно, после реформы 50-х). На весь язык, по-моему, два исключения. Не зря его предлагали на роль промежуточного языка на заре первых программ-переводчиков.
Или - иврит. Те же самые преимущества. Придуман и разработан был уже в новое время. Принцип алгебраизма в построении и логике. Строгие правила и структурность, аж - выпирают.
На счёт китайского - я ноль. Люди тоже отзываются положительно, у кого это не первый язык был. Да - иероглифы, как в японском. Но, в японском две слоговых азбуки и их молодёжь не любит иероглифы запоминать, так, что через два-три поколения, от иероглифов, скорее всего, избавятся. У китайцев же - всё на иероглифы заточено.
Я даже не знаю, как у них там на клавах тексты набивают! Есть у них там тоже слоговые азбуки или - как всегда - что-то своё, особенное...
Вы когда нибудь пытались прочитать текст, написаный каной, древнеарамейским шрифтом (используемом ныне в иврите) или другой какой нибудь слоговой азбукой? Вы, как приученный с детства к азбуке звуковой, с огромным трудом поймёте что там написано, уверяю вас. Например, все мусульмане используют в богослужении Коран, который пишут исключительно на Арабском. Вся фишка в том, что если прихожане не владеют Арабским( а таких много, уверяю вас) то прочесть текст в состоянии лишь мулла, да и то не всегда, в малограмотных регионах, даже мулла предпочитает заучивать тексты наизусть.
Ну то есть цель арабского языка заключается в отсечении неграмотных от культуры. Это конечно дает некоторое преимущество местной илитке, но отсекает основную массу от совместного творчества. Тут плюсы ИМХО явно не дотягивают до минусов. Даже у самого неграмотного крестьянина может возникнуть светлая мысль. Убирать ее из рассмотрения чисто по сословному признаку не очень правильно.
Вообще язык должен кроме коммуникативной выполнять еще и функцию тренировки мозга. Поэтому язык должен быть сложным. А вот письменность должна быть простой.
Не не не, камрад. Разговор исключительно о коммуникативном значении языка.
тогда надо брать в учет только количество носителей
в ЕС будет то ли французский, то ли немецкий
по миру китайский или английский
При чём здесь колличество носителей? Разговор же, о МЕЖДУНАРОДНОМ общении. Китайский, как язык, существует только теоретически, Китайские диалекты, иногда отлтчаются друг от друга больше, чем Албанский от Испанского. Спасает только иероглифическая письменность. Мало того, этот язык абсолютно чужд всему остальному человечеству. В Европе же, как мне кажется, вообще невозможно какой либо язык сделать главенствующим. Из за неоднозначного отношения носителей этих языков друг к другу. Сдаётся мне, трудновато будет Француза убедить, что он обязан знать Немецкий язык и наоборот.