Сундук Мертвеца не случайно написан в заголовке с большой буквы, поскольку это имя собственное. Название острова.
История эта связана со знаменитым пиратом Эдвардом Тичем, более известным под именем Черная Борода. Этот пират был грозой торговых судов у берегов Вест-Индии вначале XVIII века. Со своей красавицей женой Мэри Блад, которую он захватил в одном из боев, они награбили сокровищ более, чем на семьдесят миллионов долларов. Клад закопали где-то в Северной Каролине.
После чего Мэри сбежала с одним из пленных испанских офицеров в Перу. Дальнейшая ее судьба неизвестна.
Тич не отставал от своей красавицы-жены в вероломстве. Ограбив собственную команду он со всей добычей и сорока матросами бежал в Северную Каролину, где получил от губернатора (Чарлз Идеи) амнистию.
После чего Тич продолжал грабить корабли и прибрежные города уже под "крылом" губернатора.
22 ноября 1718 года Черная Борода убит в бою старшим лейтенантом английского флота Робертом Майнардом. У убитого Тича насчитали 25 ранений, 5 из которых были огнестрельными. Отрубленную голову знаменитого пирата Майнард приказал повесиь на рее.
Слова знаменитой пиратской песни были навеяны Стивенсону историей, рассказанной Чарльзом Кингсли в романе "Наконец-то: Рождество в Вест Индии". По другой версии куплет был заимствован из сборника знатока истории пиратов Джеффри Монтегю. Первоисточники мне найти, к сожалению, не удалось. Но из пересказов вырисовывается следующая картина:
На пиратском корабле «Месть королевы Анны», которым командовал Эдвард Тич вспыхнул мятеж. Мятежникам не повезло. Чёрная борода, отличавшийся огромной силой и умением владеть оружием, заперся в каюте, отбился от нападавших и быстро подавил бунт.
Пятнадцать особо активных мятежников Тич решил высадить на необитаемый остров под названием Сундук мертвеца. Каждому из пиратов вручили по бутылке рома, а потом выбросили на берег связку абордажных сабель. Тич знал, что на острове нет источников пресной воды, а ром только усиливает жажду, и, следовательно, все мятежники обречены на мучительную смерть. Но мстительному Тичу этого было мало. Зная вспыльчивый, неудержимый в пьянстве характер пиратов, он рассчитывал, что они скоро перепьются и изрубят друг друга.
Следует добавить, что остров был совсем небольшой, около 200 кв.м. Даже приличный шторм вполне мог погубить моряков. Но они тем не менее выжили. Они питались рыбой и ящерицами, а пресную воду добывали, расстелив на ночь парусину, в которой скапливалась роса.
На звание того-самого Сундука Мертвеца сегодня претендуют два острова:
1. 18гр 21мин 57сек N, 64гр 33мин 48сек W. Dead Chest Island, Британские Виргинские острова
2. 17гр 53мин 41сек N, 66гр 31мин 08сек W, Caja de Muertos, Пуэрто-Рико
Стивенсону принадлежат только следующие строчки песни:
Пятнадцать человек на Сундук Мертвеца,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
В то время, как на сегодняшний день существует много дописанных строк, авторы которых, не разобравшись в сути, увели сюжет в сторону: дележ добычи, сопровождающийся пьянкой. Вот пример в переводе Ольги Чигиринской:
«Пятнадцать взяли сундук на борт Йо-хо-хо, и в бутылке ром.
Пей, остальное управит черт! Йо-хо-хо, и в бутылке ром.
И боцман проткнул одного ножом, А боцману вышибли мозг багром,
А кок, задушенный — под столом, На глотке его рядком синяки,
И вот они, храбрые моряки, Валяются, словно мешки с тряпьем
Иль утром пьянь в кабаке дрянном Йо-хо-хо, и в бутылке ром!
Судовая роль на пятнадцать имен. Йо-хо-хо, и в бутылке ром.
И каждый проклят и заклеймен Йо-хо-хо, и в бутылке ром.
Топором поварским капитан сражен, Поваренок зарезан его ножом,
У него четыре дыры в груди, И в глаза им серое небо глядит,
И кропит водой — но не пробудит Ни закат, ни рассвет тех, кто был убит –
Йо-хо-хо, и в бутылке ром.
Пятнадцать закоченевших тел – Йо-хо-хо, и в бутылке ром.
Иной защищался, иной — не успел Йо-хо-хо, и в бутылке ром.
Но никто от смерти спастись не смог: Один словил пулю, другой — клинок,
Алой кровью забрызганы бак и ют, Все валяются мертвые, мать твою!
И хотя глаза их в небо глядят – Все их души взапуски мчатся в ад.
Йо-хо-хо, и в бутылке ром!
Пятнадцать их было, лихих парней – Йо-хо-хо, и в бутылке ром.
И казалось, нет команды дружней Йо-хо-хо, и в бутылке ром.
И вот он стоит — испанский сундук, В нем серебряных слитков семь сотен штук,
Из-за них на друга поднялся друг, И, глотая сталь, и, грызя свинец –
Все врагами встретили свой конец, А ведь каждый при жизни был молодец!
Йо-хо-хо, и в бутылке ром...»
Комментарии
Спасибо, интересно!
Пятнадцать их было, лихих парней – Йо-хо-хо, и в бутылке ром.
И казалось, нет команды дружней Йо-хо-хо, и в бутылке ром.
И вот он стоит — испанский сундук, В нем серебряных слитков семь сотен штук,
Из-за них на друга поднялся друг, И, глотая сталь, и, грызя свинец –
Все врагами встретили свой конец, А ведь каждый при жизни был молодец!
Йо-хо-хо, и в бутылке ром...»
Такие вещи надо в школе изучать
Корсары. Часть 3 - сундук мертвеца.
Тут, "Пираты — морские разбойники" есть раздел "Пятнадцать человек на сундук мертвеца", там:
Кстати, по ссылке этот капитан Эдвард Тич позиционируется как вымышленная личность.
Кровавая Мэри?
Ну блин, взялись рассказывать так рассказывайте до конца, так не интересно.
В общем, Тич после очередного похода всю команду отпустил на берег, осталось человек 20 близких друзей-разбойников, с которыми он и заквасил по черному. На утро после оной пьянки, прямо среди бодунища, был атакован этим самым старшим лейтенантом, приплывшим по его голову аж на 2 судах, если память не изменяет, и в количестве что-то около сотни рыл. Ну да, "хорошие победили", только назвать это победой ни у кого язык не повернулся. 20 страдающих жутким похмельем пиратов, только что вернувшихся с изнурительного похода, и застигнутых врасплох, покрошили всю эту толпу на салат, 60 человек насмерть, остальные с ранениями разной степени. Голову Тичу, конечно, отрезали, и привезли в доказательство, и даже кому-то властному преподнесли, но хвастаться этой историей никто не стал.