РЖД: какими языковыми правилами руководствуется?

Аватар пользователя Ayl

Схема движения поездов

Камрады, приветствую!

Пришел и мой черед написать заметку о наболевшем.

Недавно обратил внимание на некоторые поезда, отправляющиеся с вокзалов Санкт-Петербурга. И на оформление центрального зала Московского вокзала.

 

Обратите внимание на написание города Таллин на схеме: "ТАЛЛИНН". На электронном табло в режиме русского языка также указано "Таллинн".

Вот что это такое? На основании каких правовых актов российская компания использует такое написание на территории России же?

На сайте РЖД также билеты покупаются до пункта назначения "Таллинн":

Заказ билетов на сайте РЖД

Причем, что интересно, на сайте продажи билетов, на который можно перейти с официального сайта Московского вокзала, видим такую картинку:

Покупка билетов

Маршрут следования - Таллин, поезд - "ТАЛЛИНН П".

Второе наблюдение. Сегодня был на Витебском вокзале. И увидел на табло поезд до Днепра. Что-то я забыл, когда у нас в РФ переименовали Днепропетровск?

 

 

 

 

 

Авторство: 
Авторская работа / переводика
Комментарий автора: 

Может, я излишне щепетилен в таких вопросах?

Комментарии

Аватар пользователя gruzzy
gruzzy(10 лет 5 месяцев)
Аватар пользователя Ayl
Ayl(9 лет 3 месяца)

Я про русский язык говорю.

Мне на то, как эстонцы у себя говорят и как их столица пишется и произносится в других странах, глубоко фиолетово.

А в России есть указ 1995, если не ошибаюсь, года о написании стран и столиц бывшего СССР. И там указано для Эстонии: Таллин. Но президентский указ, по-видимому, для кого-то совсем не указ.

Аватар пользователя gruzzy
gruzzy(10 лет 5 месяцев)

И? Поезд "Москва - Таллин"

Вокзал, как таковой, называется Таллинн.

Москва тоже Москвой называется, но почему я прилетаю в Домодедово? Кого под суд отдать?

Аватар пользователя Ayl
Ayl(9 лет 3 месяца)

Если это действительно название вокзала, то принимается. Но глаз режет.

Аватар пользователя gruzzy
gruzzy(10 лет 5 месяцев)


О написании названий государств – бывших республик СССР и их столиц


Распоряжение Администрации Президента Российской Федерации 
от 17 августа 1995 г. № 1495 


г. Москва

В целях обеспечения единообразия в написании названий государств – бывших республик СССР и их столиц использовать в документах, создаваемых в Администрации Президента Российской Федерации, в служебной переписке и официальных переговорах названия государств – бывших республик СССР и их столиц согласно прилагаемому списку.

Первый заместитель 
Руководителя Администрации 
Президента Российской Федерации 
С. Красавченко

Разрешить при подписании международных договоров и других документов учитывать при необходимости пожелания контрагентов по написанию упомянутых названий.

В. Черномырдин

Аватар пользователя Skygoo
Skygoo(10 лет 2 месяца)

в документах, создаваемых в Администрации Президента Российской Федерации, в служебной переписке и официальных переговорах названия государств

И где вы в данном случае видите перечисленное??

Аватар пользователя gruzzy
gruzzy(10 лет 5 месяцев)

почему вы меня спрашиваете? не я это распоряжение упомянул.

Аватар пользователя Skygoo
Skygoo(10 лет 2 месяца)

А кто упомянул??

В любом случае это всего лишь внутриведомственное распоряжение. Даже не приказ. И относится оно только к администрации президента и дипломатическим службам. РЖД может плевать на него слюной. РЖД даже может не знать про него.

На самом деле это просто какая-нибудь девочка из отдела формирования рейсов не глядя подставила в конечный пункт название из европейского гугл-мапа.

Аватар пользователя zz27
zz27(9 лет 2 месяца)

Нет, это именно название города (в строчке без "пасс").

Аватар пользователя cr4zyr0m
cr4zyr0m(11 лет 11 месяцев)

Наоборот, надо все города переименовать в "правильные" названия. С какого перепугу у нас ПариЖ через Ж? Надо по-французски, Пари! А Лиссабон дурацкий какой-то? В оригинале же Лисбоа...

Аватар пользователя ВаНик
ВаНик(10 лет 5 месяцев)

Москва Окт - Таллинн

А «Москва Окт» это тоже название вокзала?

Аватар пользователя gruzzy
gruzzy(10 лет 5 месяцев)

название остановочного пункта — Москва-Октябрьская

Аватар пользователя vs
vs(12 лет 10 месяцев)

Это название станции.

Вы едете до ЖД станции, а не до вокзала.

В вокзал вы можете вообще не заходить.

Комментарий администрации:  
*** отключен (маты, розжиг) ***
Аватар пользователя Ayl
Ayl(9 лет 3 месяца)

Москва Окт для меня самого загадкой является, ибо пункт отравления - Санкт-Петербург, Московский вокзал. В билетах он обычно именуется Санкт-Петербург Главный.

Аватар пользователя Спящий медведь

- Скажите, а как правильно: Таллин или Таллинн?

- Правильно - Сталин!   cheeky

Аватар пользователя maxvlad
maxvlad(12 лет 10 месяцев)

Правильно - Ревель. ...Ревель - брал, Шпака - не брал...

Аватар пользователя BTMArkady
BTMArkady(7 лет 11 месяцев)

Ну, если поезда идут в Кыргызстан и Беларусь, то скоро, видимо, пойдут на Киiв, Ланден и Парис. Вот только обратно возвращаются из того же Ландена в Москау, а не в Москву.
Как надоело это лизоблюдство и прогибы под всех. Гордости нет совсем.
Напарников заменили коворкеры, инструкторов коучеры. Западло в России на русском разговаривать?

Аватар пользователя лабиринт разума

Коворкер - это понятие несколько шире напарника - partner/mate

Чем инструктор лучше коуча ( "коучер" в первый раз вижу,  это вообще кто)? Да по смыслу они разными вещами занимаются. 

Быстрая адаптация к новым понятиям  - может в этом преимущество русского языка и культуры, а не недостаток?!

названия станций в билетах и на наших просторах рождает много путаницы, особенно если поездом пользуешься редко, а в городе больше одной остановки поезда. Хотя чего с них спрашивать, если РЖД только обещает в 2018 году на локальное время перейти.  21 век, блин. 

 

 

 

 

Аватар пользователя Ayl
Ayl(9 лет 3 месяца)

Это кошмар будет, если на локальное время перейдут. Пусть тогда хотя бы два времени пишут - московское и локальное.

ЖД - это не самолет, где нужно только 2 точки отслеживать. И потом - мне в пути что, постоянно нужно часы по часовому поясу выставлять?

Аватар пользователя aftorshog
aftorshog(7 лет 2 месяца)

Ужо на сайте можно смотреть расписание на выбор по Москве и по своему поясу.

Аватар пользователя Wodoleus
Wodoleus(8 лет 7 месяцев)

Для Днепропетровска всё понятно - если они переименовали, то,  чтобы не было путаницы в международных документах, наши тоже переименовывают.

Аватар пользователя calvares
calvares(10 лет 3 дня)

Ревель!

Аватар пользователя Сударь
Сударь(8 лет 6 месяцев)

И увидел на табло поезд до Днепра. Что-то я забыл, когда у нас в РФ переименовали Днепропетровск?

Предположу, что дело не в русс.яз, а в том, как насел. пункт называется в стране назначения. 

Аватар пользователя Anter1999
Anter1999(7 лет 1 месяц)

////пункт называется в стране назначения./////

А как величается город Львов на Украине?. А как грузины называют Грузию?

Аватар пользователя Кабан
Кабан(12 лет 3 месяца)

Давненько не был я в мелкобритании. Не помню, как они там в Хитроу пишут: рейс London-Moskva? Или как-то по другому?

Предположу, что дело не в раболепии перед соседями, и не в правилах языка. А в простом раздолбайстве и пофигизме девочки, которая всё это там заполняет.

Комментарий администрации:  
*** Современная Россия - червяк в навозе (с) ***
Аватар пользователя Skygoo
Skygoo(10 лет 2 месяца)

Почему тогда поезд Москва - Пекин, а не Москва - Бейджин?

Аватар пользователя domovoy
domovoy(9 лет 11 месяцев)

Молодой, наверно.

Помню, когда стали коверкать и издеваться над русским языком, когда начались все эти Башкортостаны, Кыргызстаны и прочая шелупонь. Вот тогда меня это бесило. И я негодовал, а почему наши зомбоящики не говорят Юнайтед Стейтс и Бундесрепублик Дойчланд, ведь это прямое следствие, что надо называть таким образом все государства мира. А сейчас мне нас рать. 

Аватар пользователя Ayl
Ayl(9 лет 3 месяца)

Нет, не молодой - уже полгода по последнему паспорту живу :)

Но Таллин как-то дергает за живое. Может, как раз из-за тех, 23-летней давности, обсуждений, как правильно по-русски писать столицу Эстонии.

Аватар пользователя felixsir
felixsir(8 лет 10 месяцев)

Это фантомные боли. Нету у нас ни Таллина ни Днепропетровска на сей момент.

Аватар пользователя advisor
advisor(12 лет 10 месяцев)

Абсолютно верно. Автору - ну тебе какая нахрен разница, как написан населенный пункт, в частности Таллинн? В чем проблема? В том, что теперь он называется именно так? Ну, не потеряли бы его, молодые люди так и продолжали удивляться, почему советские сигареты называются Таллинн?  А местные (девушки) им бы объясняли ,что так правильно))

Аватар пользователя Rashad_rus
Rashad_rus(12 лет 9 месяцев)

Мда... было время курил сигареты Riga...

Аватар пользователя Syron
Syron(8 лет 2 месяца)

Точно! Абсолютно прав! Какая разница в правилах русского языка, они ничего не значат, если из-за границы сказали писать кириллицей с двумя Н, потому, что это так по правилам эстонского языка в латинице. И пофиг, что у эстонцев, к примеру, нету города Riga, а есть Ria, не существует города Печеры, а есть Petseri. И т.д и т.п. Гордой стране не указ, что там напридумывали другие у себя в языках. Страна сама диктует свои правила.  

Аватар пользователя calvares
calvares(10 лет 3 дня)

У себя диктует это пускай. А топонимы на русском пишутся в России.

Аватар пользователя Ayl
Ayl(9 лет 3 месяца)

Мне разница в том, что есть официальный закон об именованиях столиц распавшегося СССР.

И вопрос был в основном в том, нарушает ли РЖД этот закон или нет.

Как выяснилось - нет. Маршрут следования именуется по наименованию станций, а на них специальных указаний по переводу нет.

 

Аватар пользователя advisor
advisor(12 лет 10 месяцев)

официальный закон для официальных докуметов и протоколов, это всем известно жеж ))

Аватар пользователя антрацит
антрацит(10 лет 3 месяца)

Да нет, верно вопрос поднимаете, просто политика у нас такая, и уже давно, коверкать свой язык в угоду любым претензиям соседей. Вот уже и Белоруссию "Беларусью" без конца обзывают, хотя нет в русской географии такого понятия. И "в Украине" исправно наши дикторы на тв говорили, пока надеялись этим Януковича умаслить (они видно всерьез считали, что это что-то способно изменить). Политика у нас такая: во всем уступать, об уважении к себе и своему языку даже не заикаться. И, главное, очевидно уже давно, что результата ожидаемого это не приносит, претензии только дальше растут от этого, и уважения к стране так пренебрежительно относящейся к себе и своей культуре, естественно ни у кого не прибавляется, но нет, продолжают, как заведенные.

Аватар пользователя monk
monk(12 лет 9 месяцев)

Вот уже и Белоруссию "Беларусью" без конца обзывают, хотя нет в русской географии такого понятия

Уже есть. С 2001 года: http://www.classbase.ru/oksm 

Аватар пользователя IS-80
IS-80(7 лет 6 месяцев)

РЖД: какими языковыми правилами руководствуется?

Бизнес правилами. 

Комментарий администрации:  
*** Отключен (систематические немотивированные оскорбления, срач) ***
Аватар пользователя Ayl
Ayl(9 лет 3 месяца)

И в чем бизнес проявляется?

Аватар пользователя Кабан
Кабан(12 лет 3 месяца)

Очевидно же в экономии на персонале. Наняли бестолковых работников за копейки эти расписания составлять, а поставить над ними толкового контролёра и вовсе пожадничали.

Комментарий администрации:  
*** Современная Россия - червяк в навозе (с) ***
Аватар пользователя IS-80
IS-80(7 лет 6 месяцев)

И в чем бизнес проявляется?

Странный вопрос. Вы что не из России? Грузы возят, людей. 

Комментарий администрации:  
*** Отключен (систематические немотивированные оскорбления, срач) ***
Аватар пользователя joum
joum(9 лет 9 месяцев)

При чем тут русский язык? В официальных источниках и документах (а табло и билеты - это именно они) должно использоваться официальное название пункта назначения. Если его официально переназвали когда-то, то с тех пор меняется его название на всех языках и всех странах. Захотят эстонцы пять букв А или восемь Н в названии поставить - так и мы будем писать в документах. Днепр не у нас в стране, поэтому мы и переименовывать его не можем, так же как и не можем употреблять старое название, если оно официально изменено. К языку это не имеет никакого отношения. Например Петергоф переименовали в Петродворец в 97 году и с тех пор он везде обозначается именно так на всех языках. Это не слова языка, а географическое название, поэтому и правовые акты здесь действуют того времени и той страны, которая переименовывала. Или до 86 года название государства было на русском Берег Слоновой Кости, но в 86 они у себя постановили, что переводить его нельзя и с тех пор все официально обязаны его называть Кот-д`Ивуар - все таки и делают на всех языках. Это не к тому, что я балдею от этих нововведений, чаще всего я о них и не знаю и говорю так, как привычно, но и не вижу причин удивляться таким вещам, тем более возмущаться.

Аватар пользователя lunatik005
lunatik005(11 лет 10 месяцев)

А Пари или Л'андон вы тоже вместо Парижа или Лондона будете писать, напомню еще Гудзон и Гудзонов залив и много других есть

Аватар пользователя joum
joum(9 лет 9 месяцев)

Вы путаете произношение с написанием.

Аватар пользователя lunatik005
lunatik005(11 лет 10 месяцев)

Вообще то Париж пишется латинскими буквами (Paris), а Пекин и вовсе иероглифами. smiley И во французском написании нет в конце буквы Ж. Мы пишем Рено и произносим Рено в русском языке (как и во французском, в отличие от Пари), а пишется Renault.

Про Гудзон и Хадсон вы скромно пропустили crying

Аватар пользователя Andy117
Andy117(8 лет 2 месяца)

Пекин официально и правильно называется 北京. На поездах нужно писать Москва - 北京 ?

 

Аватар пользователя joum
joum(9 лет 9 месяцев)

Официальные названия пишутся на официальном языке страны, в которой пишутся.

Аватар пользователя advisor
advisor(12 лет 10 месяцев)

 

Пекин официально и правильно называется Бэйцзин (на пиньинь Běijīng)А Китай по ихнему вообще - Чон Гуа.

Аватар пользователя joum
joum(9 лет 9 месяцев)

Есть еще такое понятие, как исторически сложившиеся названия. Их значит устраивает и русский китай, и английский чина. Если предъявят претензии - придется официально переходить на их версии. Ну и покажите билет, где написано "Китай".

Аватар пользователя yohaniybabay
yohaniybabay(7 лет 9 месяцев)

А чего это мы кубинскую столицу Гаваной называем? Она на местном Хабана вообще-то...

Страницы