Уверена, что многие знакомы с таким многоязычным украинским проектом, как ИнформНапалм, который позиционирует себя как "волонтерский", а на самом деле является откровенным пропагандистским проектом министерства обороны Украины. Но сейчас не об этом.
Заметила я тут одну интересную особенность, смотрите –
1) Материал с их сайта на русском языке:
2) Тот же материал, но уже на украинском языке:
Общее количество репостов с русскоязычной версии - 907, с украинской - 164.
Еще:
1) На русском языке -
2) На украинском –
317 против 69
А теперь еще интереснее.
1) На русском –
2) На немецком –
3) На украинском –
Ну а теперь совсем изумительно -
Версии на украинском языке просто нет!
Вы понимаете, к чему я клоню? На Украине не хотят, а скорее даже не умеют читать на украинском языке. Если более досконально изучить данный вопрос, то станет ясно – украинцы куда охотнее воспринимают даже польский и немецкий языки, нежели свой государственный.
Рiдна мова для большинства украинцев чужда.
Комментарии
Так это давно уже известно. Google&Yandex постоянно мониторят запросы на предмет используемых языков, у них выходит, что на УкрОУНе на русском около 90% запросов. Да и в быту 95% общаются на русском.
А если посмотреть внимательнее, то и грамматика оставлена русская. Просто слова видоизменены, до практической неузнаваемости.
Но, грамматику не обманешь...
И буквы! Буквы-то кириллические!
Так как я отлично знаю украинский, то меня давно корёжило от тамошнего новояза псоледнего времени, пока товарищи не подсказали - укро-журнашлюшки пишут материал на русском, а потом вставляют его в гугло-переводчик и уже оттуда тупо копируют на мовную версию своего сайта, при этом не пытаясь даже сделать элементарную правку-корректуру и редактуру.
Это стопроцентно так. Только в случае т.н. украинского языка обратный гуглоперевод газетных статей на русский выдает вполне качественный текст. Ни на одном другом славянском языке так не получается. Когда случилось обострение в 2014 году я из познавательного интереса сходил на сайт Правого сектора, чтобы узнать, что они собственно хотят. Был поражен высоким качеством гуглоперевода. Т. е даже тексты Правого сектора - гуглокальки с русского, и изначально сочинены именно на русском.
Вот-вот, а гуглопереводчик прописан детишками беглых бандеровцев. Я мову перестал понимать.
Думаю, что такая версия - все же перебор, хотя безграмотных журналюг развелось полно... Но все эти новые словеса, которыми "радует" нас кокой-нибудь "институт национальной памяти" - это конечно нечто... От одного "гвинтокрила" (вертолета) - слезы на глаза
пока западенский язык не услышишь - не поймёшь разницы в грамматике.
І я їду до дівчини, шо ся нравит мені.
Язык на котором пытаются научить говорить Украину это диалект сельских районов запада страны.
Да, прикольно было бы родиться украинцем и жить сейчас где-нибудь в Крыжополе.
Бедные украинские школьники. Когда они вместе с семьёй переезжают в Россию, они так до конца жизни и не научатся грамотно писать по-русски. Причём ошибки у них будут совершенно идиотские, по которым сразу видно, что товарищ-то с Украины.)
- девушка, а вы откуда?
- с маасссквы..
- мм, панятн.. пока
В Москве "с Москвы" не говорят.
О чём и речь - т.е это безграмотность и наглая ложь
ну вот я про это как раз ) вот этот вот предлог "с" в применении "с питера", "с киева" и выдаёт жителей окраины. потому что "с украины", "на украину(е)"
таким образом вся грамматика как бы говорит - правильно говорить - НА украине, а не В украине )
В москве - ИЗ москвы, НА украине - С украины
Всегда был неприятен московский кухОнный выговор с их булоШными и сквореШниками.
Не волнуйтесь так, присядьте на поребрик, скушайте шаверму. )
Будешь волноваться, когда и наши, местные, дикторы заводят речи на московский манер. Кстати, шаверму не ем, опасаюсь из собак делают.
Ви, таки, антимосковит?
Да ми больше питерские.
"Удачно нашел место в трамвае. В вагоне очутился с беженцами из Бреста, вспоминавшими родной край и ругавшими москвичей. Жителей Москвы и Посада они называли «татарвой» и бранили за грубость и нехозяйственность. Самолюбие мое страдало, но я молчал, углубясь в лекцию, чтобы не мешать их излияниям..."
первым "диктором", говорящим без акцента стал путин. как вспомню всю эту хэкающую шоблу, особенно горбачёва, фубля (((
вылезут эти уроды в эфир - ну, так, говорите по-русски! поедете в свои колхозы - хутарьте там по-своему, или балакайте, как там
У Путина питерский выговор. Самый забавный у архангельских, но с каждым годом все реже. Гэкают ростовские, кубаньские, но только местные, у приезжих этого нет. Вологодские до сих пор окают. Как люди говорят мне все равно, но дикторы должны говорить грамотно и без выговора , не щепелявить и не нести идиотизмы.
отчасти. не дикторы ЛИШЬ, а все публичные люди, появляющиеся в эфирах периодически-постоянно
Этих публичных почти никто не слушает и не обращают внимания на их произношение. Но новости периодически слушают все и чистку дикторам надо делать. Но там сейчас жен и б... понабрали, вот и идет вакханалия.
От жены требуется только одно - рожать здоровых детей. Провинциалки это делают лучше.
Вы в Питере недавно...
А воспитанием детей пусть исключительно гувернантки занимаются? "Жируешь, ссабака!" (с) :)
Самый прикольный русский прононс встречал на Волге. Кинешма, Нижний ;)
Одни интонации чего стоят!
Вологодские тоже по разному. Вологда - то да! Но Череповец уже иначе ) В глубинке вологодской давно уже не бывал...
В Питере меня почему-то уматывает шаверма )))
Отведал ее впервые в Турции в середине восьмидесятых, когда у нас и о шаурме мало, кто знал наверно ) И кто эту шаверму в Питер притащил?
Смесь искаженного польского с не менее исковерканым русским(ну и немного исковерканых примесей языков окружных стран) - никогда и не была неким "отдельным языком".
И это несмотря на стасорокатысячелетнюю историю великоукрии..
Слыхом не слыхал о таком сайте,но позволил себе полюбопытствовать и вот что узнал:
Не,ну каковы розумнi хлопцi с informnapalm.org.:"волонтерят" на Канадчине в Монреале,где правосеки их не отквебечат-бо далеченько...
Взагали!
Тю. Тоже мне открытие. То, что было до 1992го ещё было более-менее, для бытового разговорного языка в сельских местностях (ни технических, ни медицинских терминологий не существовало), после лихорадочной переработки в новояз (попытки устранения т.наз "русизмов" и высасывания из пальца несуществующих терминилогий) ненавистно абсолютно всем, кроме тех, кто на этом зарабатывает на хлеб с маслом и икрой
"Институт украинской мовы" и ещё пару-тройку институтов национальной хрени.
Да, обслуживающий персона загнули в коленно-локтевую, путём многократных "скандалов с кассирами", ввели квоты на радио (и всем, включая патриотических анацефалов сразу стала видна убогость т. наз. украинской эстрады), но медики, не будут вам писать диагноз на государственном языке. Учителей заставили разговаривать с учениками на мове, но тем больше у учеников, которые нигде кроме школы не общаются на новоязе, неприязнь к этому "языку". Другое дело, что русский, не смотря на то, что на нём разговаривают практически все, изучают мало где и грамотно писать на нём уже не умеют....
Главное, продолжать сидеть на берегу в 1930х там труп украинизации проплывал один раз, проплывёт и ещё раз
П С А для вящей радости есть ещё перевод имён на украинский, подтверждённый ЕСПЧ.
Вот вот, истинно так. Приходишь на олимпиаду по физике, а никто условие перевести не может, так как новые термины завезли. А уж от Мыколы в паспорте заграничной подгорало долго.
- Как зовут?
- Николай.
- Но в паспорте по-другому же.
- Знаете, есть такая страна...
Оооо, он мне будет рассказывать - говорю же - процесс непрерывного изнасилования в голову русских граждан б/украины был узаконен ЕСПЧ. Поэтому всевозможные психопаты ходили по детсадам и школам и гордо так говорили детям не называться русскими именами....
Самый главный конёк свидомых идиотов в Интернетах "Вот я уже ХХ лет живу в Тернополе(Киеве, Львове) говорю на русском и никто мне не запрещает...", а то, что у него паспорте написано Мыхайло или Олексий до них не доходит....То, что не дай бог он попадёт под суд, судопроизводство будет на новоязе он не задумывается.
Лет 10 назад я услыхал новое незнакомое слово - этноцид. А потом начал замечать его вокруг себя каждый день
Все претензии - своим ленивым родителям. Всего-то нужно было настоять, чтобы имя ребёнка было записано чётко по буквам так, как надо, а не "в переводе". Например, "Данііл", а не "Данило".
Вы таки думаете, что я в анкете Мыкола написал? :) Это еще хорошо что во внутреннем паспорте в те времена еще по-русски писали. А в загранпаспорт еще и отчества нет. Бардак.
Ну, я же кажется вполне внятным русским языком написал ЕСПЧ рзрешил переводить имена.
При замене паспорта СССР на паспорт украины они и писали... Родители не парились и писали в свидетельство УССР на русском.
П.С. Вот кстати такими заявлениями вы себя тоже вписываете, куда надо. Родители виноваты, да? Никакого ущемления русского языка нет, никакого этноцида нет тоже, а родители ленивые - по буквам не вписали имя...
"Родители не парились" - спасибо, что подтверждаете моё сообщение. В моём случае достаточно было настойчиво повторить, каким должно было быть написание имени моего сына в документах.
Та же ситуация была бы повсеместная, будь тут два госъязыка.
Вы гордитесь не своим достижением, что в Вашем субъекте РФ один русский госъязык? Зацените Татарстан для разнообразия.
"Ищите, да обрящете" - мои старшие дети учатся в русскоязычных классах, раньше по инициативе учителя по некоторым предметам использовали учебники ФГОС. Так что да, ленивые родители брюзжат в сети.
Легко выбирать, когда выбора нет или усилий для нужного выбора особенных не надо прикладывать.
Ну о чём нам с вами разговаривать - вы же всё знаете заранее.
А что, в Татарстане чиновники уже по своему произволу в паспорте переиначивают русские имена на татарский лад? Всё-то вы знаете, везде-то вы бывали...
И эти соотношения на укропском сайте. ))
Це э якась ганьба (с) ))
Ничо необычного - тут мова анмасс нужна прежде всего филологическо-журналистской прослойке и юристам разномастным, ибо госъязык. Кто на шо учился - тот и считает своё занятие важным.
Боевые пропагандисты же работают по целевой аудитории прежде всего, поэтому основной язык статей - русский.
Вся статья - натягивание совы на глобус Украины.
Как по украински "кот"? Кiт. А как будет кит? (с).
"Кыт". Нашли бл радость - гордиться своим невежеством.
Про невежество это вы Булгакову Михаилу Афанасьевичу расскажите. Это его слова и описывал он предков нынешних украинизаторов.
Я на встречу с Булгаковым не тороплюсь, а Вы?
В качестве компромисса предлагаю считать, что после обсуждаемого диалога логичное его завершение было найдено лингвистами.
Ну не может же быть, что светоч интеллигенции и "наше всё", превозносивший г-на исполнителя аборта у несовершеннолетней и мешавший с г-ном пролетариев, отбирающих у него комнаты, не знал такого простого слова из моего предыдущего сообщения.
дык... в украинском \юго-западном сельском диалекте русского\ никогда не было богатой лексики, 2-3 тыщи бытовых слов и только. Всё сверх этого всегда занимал русский. И теперешние потуги заменить новоделами сразу 50 тыщ слов затея идиотов.
Я попрошу, не "затея идиотов", а шикарный попил бабла, длиной в 23 года. Украинские филологи - самая бесполезная специальность в УССР, никаких перспектив кроме карьеры учителя у них не было, а тот им вся страна "на разграбление"...
Вы представьте себе эти суммы, вы представьте себе это лобби - все, кто вписывал в свою предвыборную платформу государственный статус русского языка сразу после победы об этом быстренько забывали, Институты языка, справочники и перепись нормативных документов всего и вся битва с "русизмами", которая не утихает уже который год...
А вы - затея идиотов, попробуйте этих украинских филологов теперь от кормушки отогнать ( я бы их выселил на северо-запад Таймыра всем институтом, с Институтом национальной памяти в придачу)
Так, пан повиджел так право.
Но, с другой стороны, як же быть с "...нич яка мисична, зоряна, ясная, видно, хоть голки збирай..."
Ведь, хорошо звучит, а? Чёрт возьми, ведь, здорово жеж, а?)
Ташовиговорите!?
Одно из важных занятий лингвистов большинства народов - придумывание и закрепление на практике неологизмов. Узнайте возраст вот этих слов таких старых языков, как еврейский ("офанАим", "мазгАн"), и французский ("фише", "ложисьельс") - вас ждут удивительные открытия.
То, что русский язык активно заимствует иностранные корни и целые слова с их произношением - отнюдь не повод для гордости, а всего лишь процесс, пущенный на самотёк. "Эйчар-менеджер букнул ивент", ага.
И с 30го по 92й вполне себе прекрасно звучало на конкурсе народной песни. Или на сельской свадьбе. Вот там и дальше пускай звучит - я разве против? Разве для народных песен нужны институты украинского языка или национальной памяти? До 92го года как-то без них обходилось.
Страницы