Немецкий юмор или сложности перевода
Снимал я давеча карнавальное шествие и в очередной раз убедился в том что всё написанное я естественно понимаю,
а вот понятно перевести на русский не так просто.
Когда в животе слишком много гнева, демократия оказывается в... заднице.
Прежде чем перевести что имеется ввиду, проиллюстрирую что знание слов не означает одновременно понимание смысла. :-)
В 2000-м году я жил учился (год с отрывом от жены) в городе Марбург (170 км от дома) на курсах.
Шеф - приятный дядька, который говорит, как поёт (примерно как Эдвард Радзинский).
Немецкий его родной,
по английски он говорит блестяще,
во Франции работал преподавателем 8 лет и прилично владеет французским.
Всё это с его слов, но верю абсолютно, потому что по-русски он говорит великолепно!
С акцентом конечно, да и ошибки не такая уж редкость.
Однако очень здорово.
Это было вступление, а теперь к делу.
Конечно мы спросили откуда он так русский знает и он рассказал что несколько лет учился в Ленинграде и
что среди прочих полезных для языка вещей он с другими студентами,
в том числе с русскими, встречался для занятий языком, для общения и пр.
Одражды они решили русскими пословицами, поговорками и т.п. обмениваться.
Когда пришла его очередь, он сказал: "каждый дрочит как хочет",
увидел неловкость на лице многих русских (там были и девушки)
и только потом, после объяснения понял почему.
Важно знать "вес" сказанного, говорил он нам.
демократия в ....опе
Теперь к моим баранам.
Мы говорим: решение принял спонтанно, по наитию, вдруг.
Немцы говорят aus dem bauch heraus entscheiden решать "из живота"
Мы говорим: гнев в душе, или гнев внутри.
У немцев - "в животе"
То-есть гнев Трампа по поводу мексиканцев, мусульман, прессы - в животе.
Вот и надпись: если в животе слишком много гнева, попираются основы демократии.
Или другими словами - демократия в жопе
(Arsch - жопа)
Не знаю смешно или нет, но надеюсь перевод теперь понятен.
PS Я в качестве примера привёл Трампа, хотя речь о немецких националистах.
A(lternative)f(ür)D(eutschland) - А(льтернатива) д(ля) Г(ермании)
Если анекдот нужно пояснять, значит или анекдот никакой, или ЧЮ слабовато.
Но в данном случае это не анекдот.
Mammutti и Шульц
В Германии началась предвыборная кампания.
Речь о посте канцлера (я не буду утруждать вас рассказом о выборной системе в Германии).
Серьёзных кандидатов два.
Ангела Меркель (CDU) - сегодняшний канцлер и
Мартин Шульц (SPD) - кандидат в канцлеры
Мы говорим - большая задача, сложное задание, наполеоновские планы.
Немцы - Mammut(мамонт)aufgabe(задача).
То-есть сравнивают А.Меркель с мамонтом, учитывая её большие заслуги/дела/возможности
и подчёркивая что работа канцлера "мамонтовая нагрузка".
Mammutti
Само-собой её называют "мамочка" - Mutti
А Мартин Шульц - противник на выборах, то-есть охотится на "мамонто-мамочку" :)
Mammutti и Schulz
И последняя мелочь - мамонт само спокойствие.
1.Госпожа Меркель немножко аппатична и манера поведения у неё не особо эмоцианальная.
2.Мартин Шульц - небольшого роста.
Думаю одного с канцлером.
Это тоже создатели композиции учли.
Смешно? :)
Не уверен, однако то что понятно - не сомневаюсь.
Каждый карнавальный сезон имеет свой девиз.
Motto
В прошлом -
Scharf wie Mostert
Дюссельдорф остр как (фирменная местная) горчица.
Пару лет назад -
JECK - WE CAN (где - Jeck шут, клоун)
Парафраз с обамовским yes we can
Motto 2014 -
Что на хохдойч звучит как Düsseldorf macht sich fein
и пепреводится - Дюссельдорф хорошеет (украшает себя)
В 2017-м
унс критт никс кляйн
А это требует некоторого пояснения.
1. Девиз - на дюссельдорфском диалекте.
Хохдойч (на котором говорят по радио, пишут в газетах и пр.) - разработан на басе северонемецкого (Ганновер).
В Германии существует множество диалектов, в том чисде такие, которые совсем непосвящённым непонятны.
Например 4 баварских
Дюссельдорфский (для меня) более-менее понятен и
uns kritt nix klein на литературном немецком - uns kriegt nichts klein
унс кригт н[u]и[/u]хтс кляйн
Cмысл - нас никто не сломит, нас не запугать террором, угрозами, "трампом" и пр.
Мы не откажемся от возможности жить так как хотим.
Нас не сломить. Свободе карнавала быть!
В этом случае всё понятно, нужно только знать что
Ostfriesen (восточные фризы) - немецкие "чукчи"
Для начала то что на русский переведено:
Остфризы (нем. Ostfriesen) — в широком понимании этого термина — жители германского региона Восточная Фризия — на северозападе земли Нижняя Саксония.
В более узком варианте — это восточная ветвь фризов, которая вместе с датчанами, лужичанами и цыганами считаются национальными меньшинствами в Германии...
ТУТ про то что остфризы - объект шуток и анекдотов, как правило в стиле "армянского радио".
Несколько я с удовольствием переведу.
Warum haben Ostfriesen einen platten Hinterkopf?
– Weil ihnen beim Wassertrinken immer der Klodeckel auf den Kopf fällt.
Почему у остфризов ровная задняя честь черепа?
Потому что во время питья им постоянно на голову падает крышка от унитаза.
Wie viele Ostfriesen braucht man, um eine Kuh zu melken?
24 – vier Leute halten die vier Zitzen, und 20 Mann heben die Kuh rauf und runter.
Cколько остфризов нужно чтобы подоить корову?
24. Четверо держат вымя, а 20 поднимают и опускают корову.
Анекдотов значительно больше, но этих примеров, я думаю, достаточно.
=========================
Моя знакомая рассказывала как её коллега (Москва, выпускницы иняз'а - работницы Спутника) переводила немцам анекдот про Петьку и квадратный трёхчлен.
(«Изобразите квадратный трехчлен».
А я не то чтобы нарисовать, а даже представить себе такую гадость не могу...)
Давилась от смеха и пыталась перевести...
Вот уж точно из серии "нарочно не придумаешь..."
Немецкий язык богат словами и выражениями, которые используются в переносном значении и настоящий смысл фразы ускользает от собеседника.
Ситуация, когда человек с отличием закончивший университетский курс немецкого сталкивается в Германии с проблемой непонимания собеседника довольно распространена.
Drachenfutter, дословно - "драконий корм" - подарок, который виноватый муж покупает жене в качестве извинения.
die Arschgeige – дословно «задница скрипка».
Просто пердун...
das Weichei — дословно "мягкое яйцо".
Аналог пренебрежительного «слабак» в русском языке.
Чаще всего употребляется в контексте неспособности к мужским поступкам, в смысле «ты трус и размазня».
Brustwarzen - "бородавки на груди"
Не знаю, чем немцам так не угодили соски, когда они их называли .
der Kummerspeck — выражение соединяет в себе два понятия «жир» и «горе», а вместе обозначает набор веса в результате стресса и забот.
Mutzen statt Kugeln - "музы вместо ядер"
Когда говорят музы пушки молчат.
das Komasaufen — дословно "кома попойка",
аналогично русскому «напиться до бесчувствия».
Vorgestern hat er wieder weiße Mäuse gesehen. – более сложная словесная конструкция, в переводе "снова видел белых мышей".
Обозначает то же что и в первом случае "упился до чертиков".
das Kopfkino – дословно "голова кино", аналогично русскому «засело в мозгах» и означает постоянное прокручивание в голове каких-либо событий.
der Ohrwurm – "червяк в ухе" означает навязчивое состояние в котором постоянно напеваешь одну и ту же мелодию.
Tassenkuchen— дословно "пирог в чашке" означает кекс, капкейк или вообще любое пирожное.
Faltenbügler – дословно "разглаживатель морщин", очень точное обозначение пластического хирурга.
Mundruine – дословно "руины во рту" означают плохие зубы.
Mietmaul – дословно "рот в аренду", а на самом деле «адвокат» или «юрист.
die Schildkröte — дословно "жаба со щитом" ничто иное как обыкновенная черепаха.
der Feierabend — дословно "веселье вечером", расхожее определения конца рабочего дня.
die Kugelzeit — дословно "время шара" или период беременности.
В немецком языке есть действительно смешные слова
RegenbogenfamilieHausfrauenpanzer – "танк для домохозяек" всего лишь обозначение джипа;
Zwergenadapter – "адаптер для карликов" — детское автомобильное сиденье;
Leckt mich am Knie! – "оближи меня в колено!" — резкий отказ в необидной форме;
der Dreikäsehoch — "высотой в три сыра" — аналогично русскому «от горшка два вершка»;
das Hüftgold – "золото бедер", жировые отложения;
die Regenbogenfamilie – "радужная семья", нетрадиционная семья где оба или один из родителей
гей, лесбиянка или транссексуал;
Katzensprung - "кошачий прыжок" , что-то находится рядом;
Известный нам дуршлак оказывается "сквозным ударом",
а вот понос у немцев зовется Durchfall - "сквозное падение".
Мудро
примеров на самом деле значительно больше, но и эти надеюсь какое-то представление дают.
Я уже писал что снимаю карнавал много лет,
что в интеренете не одна тысяча фото не только процессии в Rosenmontag,
но и с других событий.
Поэтому переедо мной сложновыполнимая задача -
показать как можно больше.
Но даже то что помещается в материал,
ограниченный 20000 знаков, надеюсь позволит вам составить своё впечатление
и понять что в Германии не так уж плохо обстоят дела.
Правильнее всего - приехать и проверить всё самим.
Ваш Михалыч-фотоаппаратный
а вот понятно перевести на русский не так просто.
Когда в животе слишком много гнева, демократия оказывается в... заднице.
Прежде чем перевести что имеется ввиду, проиллюстрирую что знание слов не означает одновременно понимание смысла. :-)
В 2000-м году я жил учился (год с отрывом от жены) в городе Марбург (170 км от дома) на курсах.
Шеф - приятный дядька, который говорит, как поёт (примерно как Эдвард Радзинский).
Немецкий его родной,
по английски он говорит блестяще,
во Франции работал преподавателем 8 лет и прилично владеет французским.
Всё это с его слов, но верю абсолютно, потому что по-русски он говорит великолепно!
С акцентом конечно, да и ошибки не такая уж редкость.
Однако очень здорово.
Это было вступление, а теперь к делу.
Конечно мы спросили откуда он так русский знает и он рассказал что несколько лет учился в Ленинграде и
что среди прочих полезных для языка вещей он с другими студентами,
в том числе с русскими, встречался для занятий языком, для общения и пр.
Одражды они решили русскими пословицами, поговорками и т.п. обмениваться.
Когда пришла его очередь, он сказал: "каждый дрочит как хочет",
увидел неловкость на лице многих русских (там были и девушки)
и только потом, после объяснения понял почему.
Важно знать "вес" сказанного, говорил он нам.
демократия в ....опе
Теперь к моим баранам.
Мы говорим: решение принял спонтанно, по наитию, вдруг.
Немцы говорят aus dem bauch heraus entscheiden решать "из живота"
Мы говорим: гнев в душе, или гнев внутри.
У немцев - "в животе"
То-есть гнев Трампа по поводу мексиканцев, мусульман, прессы - в животе.
Вот и надпись: если в животе слишком много гнева, попираются основы демократии.
Или другими словами - демократия в жопе
(Arsch - жопа)
Не знаю смешно или нет, но надеюсь перевод теперь понятен.
PS Я в качестве примера привёл Трампа, хотя речь о немецких националистах.
A(lternative)f(ür)D(eutschland) - А(льтернатива) д(ля) Г(ермании)
Если анекдот нужно пояснять, значит или анекдот никакой, или ЧЮ слабовато.
Но в данном случае это не анекдот.
Mammutti и Шульц
В Германии началась предвыборная кампания.
Речь о посте канцлера (я не буду утруждать вас рассказом о выборной системе в Германии).
Серьёзных кандидатов два.
Ангела Меркель (CDU) - сегодняшний канцлер и
Мартин Шульц (SPD) - кандидат в канцлеры
Мы говорим - большая задача, сложное задание, наполеоновские планы.
Немцы - Mammut(мамонт)aufgabe(задача).
То-есть сравнивают А.Меркель с мамонтом, учитывая её большие заслуги/дела/возможности
и подчёркивая что работа канцлера "мамонтовая нагрузка".
Mammutti
Само-собой её называют "мамочка" - Mutti
А Мартин Шульц - противник на выборах, то-есть охотится на "мамонто-мамочку" :)
Mammutti и Schulz
И последняя мелочь - мамонт само спокойствие.
1.Госпожа Меркель немножко аппатична и манера поведения у неё не особо эмоцианальная.
2.Мартин Шульц - небольшого роста.
Думаю одного с канцлером.
Это тоже создатели композиции учли.
Смешно? :)
Не уверен, однако то что понятно - не сомневаюсь.
Каждый карнавальный сезон имеет свой девиз.
Motto
В прошлом -
Scharf wie Mostert
Дюссельдорф остр как (фирменная местная) горчица.
Пару лет назад -
JECK - WE CAN (где - Jeck шут, клоун)
Парафраз с обамовским yes we can
Motto 2014 -
Что на хохдойч звучит как Düsseldorf macht sich fein
и пепреводится - Дюссельдорф хорошеет (украшает себя)
В 2017-м
унс критт никс кляйн
А это требует некоторого пояснения.
1. Девиз - на дюссельдорфском диалекте.
Хохдойч (на котором говорят по радио, пишут в газетах и пр.) - разработан на басе северонемецкого (Ганновер).
В Германии существует множество диалектов, в том чисде такие, которые совсем непосвящённым непонятны.
Например 4 баварских
Дюссельдорфский (для меня) более-менее понятен и
uns kritt nix klein на литературном немецком - uns kriegt nichts klein
унс кригт н[u]и[/u]хтс кляйн
Cмысл - нас никто не сломит, нас не запугать террором, угрозами, "трампом" и пр.
Мы не откажемся от возможности жить так как хотим.
Нас не сломить. Свободе карнавала быть!
В этом случае всё понятно, нужно только знать что
Ostfriesen (восточные фризы) - немецкие "чукчи"
Для начала то что на русский переведено:
Остфризы (нем. Ostfriesen) — в широком понимании этого термина — жители германского региона Восточная Фризия — на северозападе земли Нижняя Саксония.
В более узком варианте — это восточная ветвь фризов, которая вместе с датчанами, лужичанами и цыганами считаются национальными меньшинствами в Германии...
ТУТ про то что остфризы - объект шуток и анекдотов, как правило в стиле "армянского радио".
Несколько я с удовольствием переведу.
Warum haben Ostfriesen einen platten Hinterkopf?
– Weil ihnen beim Wassertrinken immer der Klodeckel auf den Kopf fällt.
Почему у остфризов ровная задняя честь черепа?
Потому что во время питья им постоянно на голову падает крышка от унитаза.
Wie viele Ostfriesen braucht man, um eine Kuh zu melken?
24 – vier Leute halten die vier Zitzen, und 20 Mann heben die Kuh rauf und runter.
Cколько остфризов нужно чтобы подоить корову?
24. Четверо держат вымя, а 20 поднимают и опускают корову.
Анекдотов значительно больше, но этих примеров, я думаю, достаточно.
=========================
Моя знакомая рассказывала как её коллега (Москва, выпускницы иняз'а - работницы Спутника) переводила немцам анекдот про Петьку и квадратный трёхчлен.
(«Изобразите квадратный трехчлен».
А я не то чтобы нарисовать, а даже представить себе такую гадость не могу...)
Давилась от смеха и пыталась перевести...
Вот уж точно из серии "нарочно не придумаешь..."
Немецкий язык богат словами и выражениями, которые используются в переносном значении и настоящий смысл фразы ускользает от собеседника.
Ситуация, когда человек с отличием закончивший университетский курс немецкого сталкивается в Германии с проблемой непонимания собеседника довольно распространена.
Drachenfutter, дословно - "драконий корм" - подарок, который виноватый муж покупает жене в качестве извинения.
die Arschgeige – дословно «задница скрипка».
Просто пердун...
das Weichei — дословно "мягкое яйцо".
Аналог пренебрежительного «слабак» в русском языке.
Чаще всего употребляется в контексте неспособности к мужским поступкам, в смысле «ты трус и размазня».
Brustwarzen - "бородавки на груди"
Не знаю, чем немцам так не угодили соски, когда они их называли .
der Kummerspeck — выражение соединяет в себе два понятия «жир» и «горе», а вместе обозначает набор веса в результате стресса и забот.
Mutzen statt Kugeln - "музы вместо ядер"
Когда говорят музы пушки молчат.
das Komasaufen — дословно "кома попойка",
аналогично русскому «напиться до бесчувствия».
Vorgestern hat er wieder weiße Mäuse gesehen. – более сложная словесная конструкция, в переводе "снова видел белых мышей".
Обозначает то же что и в первом случае "упился до чертиков".
das Kopfkino – дословно "голова кино", аналогично русскому «засело в мозгах» и означает постоянное прокручивание в голове каких-либо событий.
der Ohrwurm – "червяк в ухе" означает навязчивое состояние в котором постоянно напеваешь одну и ту же мелодию.
Tassenkuchen— дословно "пирог в чашке" означает кекс, капкейк или вообще любое пирожное.
Faltenbügler – дословно "разглаживатель морщин", очень точное обозначение пластического хирурга.
Mundruine – дословно "руины во рту" означают плохие зубы.
Mietmaul – дословно "рот в аренду", а на самом деле «адвокат» или «юрист.
die Schildkröte — дословно "жаба со щитом" ничто иное как обыкновенная черепаха.
der Feierabend — дословно "веселье вечером", расхожее определения конца рабочего дня.
die Kugelzeit — дословно "время шара" или период беременности.
В немецком языке есть действительно смешные слова
RegenbogenfamilieHausfrauenpanzer – "танк для домохозяек" всего лишь обозначение джипа;
Zwergenadapter – "адаптер для карликов" — детское автомобильное сиденье;
Leckt mich am Knie! – "оближи меня в колено!" — резкий отказ в необидной форме;
der Dreikäsehoch — "высотой в три сыра" — аналогично русскому «от горшка два вершка»;
das Hüftgold – "золото бедер", жировые отложения;
die Regenbogenfamilie – "радужная семья", нетрадиционная семья где оба или один из родителей
гей, лесбиянка или транссексуал;
Katzensprung - "кошачий прыжок" , что-то находится рядом;
Известный нам дуршлак оказывается "сквозным ударом",
а вот понос у немцев зовется Durchfall - "сквозное падение".
Мудро
примеров на самом деле значительно больше, но и эти надеюсь какое-то представление дают.
Я уже писал что снимаю карнавал много лет,
что в интеренете не одна тысяча фото не только процессии в Rosenmontag,
но и с других событий.
Поэтому переедо мной сложновыполнимая задача -
показать как можно больше.
Но даже то что помещается в материал,
ограниченный 20000 знаков, надеюсь позволит вам составить своё впечатление
и понять что в Германии не так уж плохо обстоят дела.
Правильнее всего - приехать и проверить всё самим.
Ваш Михалыч-фотоаппаратный
Комментарии
Что за ужасное форматирование?
Каждый раз по ссылке проходить для просмотра фотографий ужасно неудобно. Надо было прямо сюда фоты грузить.
Я подумаю про прямую загрузку.
А удобно читаемая версия тут
https://www.moya-planeta.ru/reports/view/nemeckij_jumor_ili_slozhnosti_p...
Что вам мешает прямым копированием перенести сюда?
Вы просто копировали ссылки войдя в свой аккаунт и набрали посторонних, лишних символов; в примере ниже нужное я выделил жирным шрифтом лишнее - подчеркнул и поставил пробелы перед ХТТПС :
https ://fotki.yandex.ru/next/users/gregormichael/album/538875/view/1523552][img]https ://img-fotki.yandex.ru/get/49312/118181928.414/0_173f60_1157a7d5_XL.jpg[/img][/url]
Ниже ваши ссылки, вычищенные и вполне доступные для любого пользователя:
https://img-fotki.yandex.ru/get/9508/118181928.411/0_173eb4_8f448815_XL.jpg
https://img-fotki.yandex.ru/get/94596/118181928.414/0_173f61_cfb4e949_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/9508/118181928.411/0_173eb4_8f448815_XL.jpg
https://img-fotki.yandex.ru/get/195419/118181928.411/0_173eb5_89661c6a_X...
https://img-fotki.yandex.ru/get/198786/118181928.412/0_173ec5_17bba753_X...
https://img-fotki.yandex.ru/get/198860/118181928.412/0_173ec6_32b15802_X...
https://img-fotki.yandex.ru/get/43546/118181928.339/0_14bbce_8cc5e1a9_-1...
https://img-fotki.yandex.ru/get/17847/118181928.235/0_10bdef_36ebba46_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/9505/118181928.13f/0_ed156_6a96816e_XL.jpg
https://img-fotki.yandex.ru/get/93500/118181928.413/0_173f2c_bd688a56_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/196161/118181928.414/0_173f5c_10cb4521_X...
https://img-fotki.yandex.ru/get/99813/118181928.411/0_173eaa_ea79e569_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/94189/118181928.414/0_173f5b_2b02006_XL.jpg
https://ru.wikipedia.org/wiki/Остфризы
https://img-fotki.yandex.ru/get/198017/118181928.414/0_173f5f_4ad3f4ce_X...
https://de.wikipedia.org/wiki/Ostfriesenwitz
https://img-fotki.yandex.ru/get/9806/118181928.13f/0_ed134_524625a3_XL.jpg
https://img-fotki.yandex.ru/get/63971/118181928.33a/0_14bc08_6e05cd1_-1-...
https://img-fotki.yandex.ru/get/9806/118181928.13d/0_ed0be_aa348b68_-1-X...
https://img-fotki.yandex.ru/get/9740/118181928.13f/0_ed126_c6e19b55_XL.jpg
https://img-fotki.yandex.ru/get/67890/118181928.33e/0_14c6b9_1d43864a_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/69681/118181928.33a/0_14bc1d_e12d0566_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/15547/118181928.238/0_10beb0_b71a5bdc_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/16110/118181928.238/0_10beaa_bcb54068_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/15537/118181928.238/0_10beab_a2475ca0_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/69376/118181928.342/0_14fe6c_8baf0eb5_-1...
https://img-fotki.yandex.ru/get/15579/118181928.238/0_10beb2_63004bfd_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/9497/118181928.13d/0_ed0e0_f9245f88_XL.jpg
https://img-fotki.yandex.ru/get/15513/118181928.238/0_10bec8_5160dd35_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/26827/118181928.342/0_14fe88_598b4a45_-1...
https://img-fotki.yandex.ru/get/17847/118181928.238/0_10bed0_3bb0d099_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/16099/118181928.239/0_10bee6_ef9a1de4_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/68946/118181928.343/0_14fe9e_9cb2d044_-2...
https://img-fotki.yandex.ru/get/15500/118181928.237/0_10be8f_9f301ada_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/116164/118181928.342/0_14fe8a_e2907c9b_-...
https://img-fotki.yandex.ru/get/67577/118181928.343/0_14fe90_6ec243a5_-1...
https://img-fotki.yandex.ru/get/15521/118181928.237/0_10be8c_e1378bbf_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/15521/118181928.237/0_10be8c_e1378bbf_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/15563/118181928.235/0_10be1b_816d7b37_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/71249/118181928.343/0_14fe9d_52f78faf_-1...
https://img-fotki.yandex.ru/get/15568/118181928.237/0_10be6c_f8bfdd02_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/16100/118181928.237/0_10be7f_fe1ec8c5_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/15511/118181928.235/0_10bdfe_f53cbef8_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/6704/118181928.13e/0_ed0f2_da2be685_-1-X...
https://img-fotki.yandex.ru/get/95629/118181928.413/0_173f25_3dd8e633_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/15538/118181928.237/0_10be8d_8fd7f01f_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/15578/118181928.235/0_10be18_b9877098_-1...
https://img-fotki.yandex.ru/get/9748/118181928.13e/0_ed106_90b18c57_XL.jpg
https://img-fotki.yandex.ru/get/9491/118181928.140/0_ed165_1244a7fd_-1-X...
https://img-fotki.yandex.ru/get/15495/118181928.248/0_10c557_fc7f7917_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/15536/118181928.248/0_10c55a_5d198f69_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/15543/118181928.248/0_10c564_5296439d_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/15517/118181928.247/0_10c51e_a59478ba_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/17859/118181928.21e/0_10b683_de2dc6c1_-1...
https://img-fotki.yandex.ru/get/15580/118181928.21e/0_10b687_df9b8d7f_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/15580/118181928.21e/0_10b687_df9b8d7f_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/15532/118181928.21f/0_10b68e_120e253f_XL...
https://img-fotki.yandex.ru/get/46310/118181928.411/0_1733fb_31a8bb6_XL.jpg
Надеюсь ничего не пропущено.
Дополню - со ссылкой от вики лёгкий косяк: движок портала "не читает" ссылку с кириллицей, видя только ту часть,которая написана на латинице; методика борьбы проста - вешаете такую ссылку на нужное вам слово, например ВИКИ - тогда портал нормально обработает и кириллицу.
Зачем так сложно?
А у кого дохловатый канал, такое количество фото могут и не загрузить, "повиснув" в процессе загрузки страницы, или очень долго грузить. Лучше наверное немного по-другому:
Просто пользователь желая посмотреть фото, кликает по заинтересовавшей его фразе и видит результат.
Спасибо.
Буду осваивать.
Вообще-то у меня в и-нете сотни материалов, поэтому в общих чертах я представление имею :)
Но бывают ресурсы, которые "идут своим путём". Поэтому если ресурс посещаем - я попробую вникнуть, если нет...
На нет и суда...
Спасибо. Разобрался.
Отдельное спасибо за то что читаете.
Пару сотен моих материалов тут
https://www.moya-planeta.ru/clubmembers/view/88563/
Читаем, нам всем интересно как в зарубежье живут простые люди и поэтому мнение "наших" оказавшихся "за бугром" не может не привлечь внимания, особенно если учесть как правило имеющиеся в местном кабельном ТВ такие источники особо достоверной
дезинформации как ЕвроНьюс и прочие СиэНэНы, причём русскоязычные Евроньюсы врут не меньше наглоговорящих ФоксНьюсов.Спасибо.
Буду продолжать, тем более что немало уже написпно
http://frusse.com/index.php?forums/impression/
Мне одному показалось , что вся содомия немецкого общества , включая ненависть немецкого нынешнего правительства ( и их сторонников среди горожан) к Трампу аккуратно привязана именно к восточным немцам?( которые нам ближе и по генетике и по совместной истории)?
Не знаю Вам ли одному, но всё Вами написанное действительности не соответствует. :)