В до­пол­не­ние к ста­тье Лю­ци­фер - бо­же­ство Гло­ба­ли­стов(ка­мрад По­сле­бу­ков) Взгляд на се­ман­ти­ку слова

Аватар пользователя Александр Н

Ни­ко­го не за­ин­те­ре­со­ва­ло разо­брать ла­тин­ское слово Лю­ци­фер на части? Да­вай­те по­про­бу­ем?

Слово со­сто­ит из двух ча­стей. Пер­вое - ла­тин­ский да­тель­ный падеж (Dativus) - Lūcī от слова Lux (свет). 

Вто­рая часть слова ис­поль­зу­ет ко­рень FER.

Здесь воз­мож­ны две ос­нов­ные ветви для ито­го­вой се­ман­ти­ки слова Лю­ци­фер, в за­ви­си­мо­сти от того, кто какой смысл хочет по­лу­чить.

1. FER как ко­рень от гла­го­ла FERRE /FERO (ferro - про­из­вод­ная форма от ferre, а са­мо­сто­я­тель­ная про­из­вод­ная от гла­го­ла ferre - fer - может пре­вра­тить­ся даже им­пе­ра­тив...)

2. FER как ко­рень от гла­го­ла  FERIO

Итак, пер­вая смыс­ло­вая линия. 

со­от­вет­ству­ет ан­глий­ско­му слову - “to bear”. Почти каж­дый ан­глий­ский гла­гол имеет бук­валь­ный и пе­ре­нос­ный смысл.

В бук­валь­ном смыс­ле (literary) гла­гол «to bear» пе­ре­во­дит­ся так: но­сить, от­но­сить, нести, пе­ре­во­зить, пе­ре­но­сить, пе­ре­сы­лать, от­сы­лать, пе­ре­ме­щать с од­но­го места на дру­гое.

В пе­ре­нос­ном смыс­ле (figurative) гла­гол «to bear» пе­ре­во­дит­ся так: вы­но­сить, то есть, тер­петь, пе­ре­но­сить по вре­ме­ни, по шкале , по зва­нию и по долж­но­сти, нести бремя забот и обя­зан­но­стей.

Более пол­ный мас­сив ва­ри­ан­тов пе­ре­во­да с ла­ты­ни на ан­глий­ский ла­тин­ско­го гла­го­ла FERRE/FERRO

to bear нести, иметь, при­но­сить, пе­ре­но­сить, вы­но­сить, тер­петь, рож­дать, ро­дить, при­не­сти, по­не­сти, вы­не­сти, ро­жать, вы­на­ши­вать, но­сить, вы­дер­жать

to carry нести, пе­ре­но­сить, по­не­сти, вы­не­сти, про­во­дить, вести, осу­ществ­лять, вы­пол­нять, пе­ре­во­зить, везти, во­зить, по­вез­ти, пе­ре­вез­ти, уно­сить

to bring на­но­сить, при­но­сить, при­не­сти, по­дать, при­во­дить, до­во­дить, при­ве­сти, вы­звать, под­ве­сти, под­во­дить, при­во­зить, до­став­лять, нести, при­вез­ти, до­ве­сти, до­ста­вить, до­не­сти

to suffer стра­дать

тер­петь, по­стра­дать, по­тер­петь, бо­леть, вы­стра­дать, ис­пы­ты­вать, пе­ре­жи­вать, пе­ре­жить, ис­пы­тать

to ensure га­ран­ти­ро­вать, обес­пе­чи­вать, обес­пе­чить, убе­дить­ся, удо­сто­ве­рить­ся, до­бить­ся

to tolerate тер­петь, по­тер­петь, вы­тер­петь, до­пус­кать, доз­во­лять, до­пу­стить, пе­ре­но­сить, вы­но­сить, стер­петь, вы­не­сти, сно­сить

to say ска­зать, го­во­рить, про­из­но­сить, утвер­ждать, за­яв­лять, про­из­не­сти, гла­сить, про­го­во­рить, про­мол­вить, ска­зы­вать, мол­вить, со­об­щать, со­об­щить, счи­тать, по­ла­гать

to report со­об­щать, со­об­щить, до­кла­ды­вать, до­ло­жить, от­чи­тать­ся, от­чи­ты­вать­ся

Вто­рая смыс­ло­вая линия ис­поль­зо­ва­ния корня FER

ос­но­ва­на на ла­тин­ском гла­го­ле FERIO - бить, ка­рать, ко­лоть, ра­нить.

И линия ла­тин­ских слов на ос­но­ве этого корня

fera - бес­тия · дикий · дикое жи­вот­ное · жи­вот­ное · зверь · тварь

fera gaudia - зло­рад­ство

feritas - ди­кость, гру­бость, сви­ре­пость, же­сто­кость

ferum - дикий

ferus - бес­по­щад­ный · вар­вар­ский · гру­бый · ди­кар­ка · ди­карь · дикий · жи­вот­ное · зверь · монстр · некуль­тур­ный · сви­ре­пый · ско­ти­на · чу­до­ви­ще

P.S. Какой смысл вы хо­ти­те по­лу­чить, вы­би­рать вам самим. Лично мне эта кон­струк­ция по­ка­за­лась очень и очень мно­го­гран­ной с мно­же­ством смыс­лов, можно срав­нить с мат­реш­кой, транс­фор­ме­ром, ха­ме­лео­ном. 

На­при­мер, по пер­вой линии, кроме ба­наль­но­го про­чте­ния из пря­мо­го смыс­ла - "несу­щий свет", воз­мо­жен ва­ри­ант тол­ко­ва­ния, ос­но­ван­ном на пе­ре­нос­ном смыс­ле - тер­пя­щий (вы­нуж­ден­но) свет или стра­да­ю­щий от света, и во­об­ще, масса зна­че­ний из пря­мо­го и пе­ре­нос­но­го  про­чте­ния гла­го­ла. Впро­чем, это хоть и ин­те­рес­но будет, но не так су­ро­во как можно по­лу­чить их из вто­рой линии рас­смот­ре­ния корня FER на ос­но­ве гла­го­ла FERIO

А вот по вто­рой линии уже  зна­чи­тель­но ближе к дья­воль­ской сути. Осо­бен­но, если сов­ме­стить пе­ре­нос­ные зна­че­ния гла­го­ла FERRE из пер­вой линии с пря­мы­ми смыс­ла­ми гла­го­ла FERIO во вто­рой линии, то можно по­лу­чить до­ста­точ­но объ­ем­ный (пол­ный) мас­сив ха­рак­те­ри­стик ис­сле­ду­е­мо­го.

При­ме­ча­ние От­но­си­тель­но свя­зы­ва­ния пер­вой части слова Лю­ци­фер со вто­рой, на ос­но­ве ла­тин­ско­го да­тель­но­го па­де­жа. (Взято от­сю­да ссыл­ка). На­пом­ню, что Lūcī - это ла­тин­ский да­тель­ный падеж (Dativus) - от слова Lux (свет).

Стоит учи­ты­вать, что да­тель­ный падеж в ла­тин­ском языке имеет до­воль­но ши­ро­кий спектр ва­ри­ан­тов упо­треб­ле­ния.

От­ве­ча­ет на во­про­сы: «Кому?», «Чему?»

В пред­ло­же­нии су­ще­стви­тель­ное в да­тель­ном па­де­же яв­ля­ет­ся кос­вен­ным до­пол­не­ни­ем, обо­зна­ча­ет лицо, со­пут­ству­ю­щее дей­ствию или объ­ект.

Ва­ри­ан­ты упо­треб­ле­ния да­тель­но­го па­де­жа

Да­тель­ный кос­вен­но­го до­пол­не­ния (да­тель­ный непря­мо­го объ­ек­та)

Су­ще­стви­тель­ные в да­тель­ном па­де­же могут упо­треб­лять­ся в пред­ло­же­нии в ка­че­стве объ­ек­та дей­ствия без пред­ло­га.

Omnes =legibus= parere debent – все долж­ны по­ви­но­вать­ся за­ко­нам. (Кому?, Чему?)

А также:

при гла­го­лах со зна­че­ни­ем «го­во­рить», «нра­вить­ся»...

при при­ла­га­тель­ных со зна­че­ни­ем «удоб­ный», «при­ят­ный»... и со­от­вет­ству­ю­щих им на­ре­чи­ях.

Dico =patri= – Я го­во­рю отцу. (Кому?, Чему?)

Dativus commodi/incommodi (Да­тель­ный поль­зы/вреда)

В пред­ло­же­нии да­тель­ный падеж может обо­зна­чать су­ще­ство или пред­мет, в ин­те­ре­сах ко­то­ро­го со­вер­ша­ет­ся дей­ствие. Этот ва­ри­ант да­тель­но­го па­де­жа на­зы­ва­ет­ся dativus commodi (или dativus incommodi, если лицо в со­вер­ше­нии дей­ствия не за­ин­те­ре­со­ва­но). Такое до­пол­не­ние пе­ре­во­дит­ся с ла­тин­ско­го с пред­ло­га­ми «для», «ради». 

Vae =victis= – горе по­беж­ден­ным.

Dativus finalis (Да­тель­ный цели)

Для опре­де­ле­ния цели (от­ве­ча­ет на во­про­сы: кому? зачем? для чего? ) при неко­то­рых гла­го­лах может упо­треб­лять­ся dativus finalis.

Accepi hunc librum =utilem= dono – Эту по­лез­ную книгу я по­лу­чил в по­да­рок.

Dativus possessivus (Да­тель­ный при­над­леж­но­сти)

Для обо­зна­че­ния лица или пред­ме­та, вла­де­ю­ще­го чем-​либо.

=Mihi= est liber – У меня есть книга. (У кого?)

Dativus auctoris (Да­тель­ный дей­ству­ю­ще­го лица)

Обо­зна­ча­ет дей­ству­ю­щее лицо в стра­да­тель­ной кон­струк­ции.

=Mihi= res tota proviso est – Мною все преду­смот­ре­но. (Кем?)

До­пол­не­ние

А для еще боль­шей пол­но­ты кар­ти­ны мне бы хо­те­лось также дать ссыл­ку на ис­поль­зо­ва­ние корня FER во мно­же­стве слов, взя­тую из ста­тьи Струк­ту­ра слова. Ко­рень слова “FER” на сайте Об ан­глий­ском с лю­бо­вью.

Ис­точ­ник: https://oose.ru/struktura-​slova-kak-vazhno-znat-osnovu-koren-slova-ldquo-fer-rdquo/

При­ве­ду ва­ри­ан­ты ис­поль­зо­ва­ния, взя­тые из этой ста­тьи.

Зна­че­ния ва­рьи­ру­ют­ся в за­ви­си­мо­сти от суф­фик­сов и пре­фик­сов во всех сло­вах с ос­но­вой “FER”. 

FERRY (n) = паром, пе­ре­воз, пе­ре­пра­ва; to FERRY = пе­ре­во­зить на лодке, па­ро­ме; FERRYMAN (n) = па­ром­щик, пе­ре­воз­чик;

С пре­фик­сом “CON”: to CONFER (1) = да­ро­вать, при­сва­и­вать зва­ние; CONFERMENT (n) = при­сво­е­ние (зва­ния); при­суж­де­ние сте­пе­ни; to CONFER (2) = об­суж­дать, со­ве­щать­ся; CONFERENCE (n) = кон­фе­рен­ция, со­ве­ща­ние; CONFEREE (n) = участ­ник кон­фе­рен­ции;

С пре­фик­сом ”DE” есть два зна­че­ния: to DEFER (1) = от­кла­ды­вать, мед­лить; DEFERMENT (n) = от­сроч­ка, от­кла­ды­ва­ние; DEFERRED( adj) = за­мед­лен­ный, от­сро­чен­ный; to DEFER (2) = усту­пать, счи­тать­ся с чьим-​либо мне­ни­ем; DEFERENCE (n) = ува­жи­тель­ное от­но­ше­ние, уступ­ка; DEFERENT (adj) = по­чти­тель­ный; DEFERENTIAL (adj) = по­чти­тель­ный;

С пре­фик­сом “DIS”, ко­то­рый ас­си­ми­ли­ру­ет­ся перед бук­вой “F” на пре­фикс “DIF”: to DIFFER = раз­ли­чать­ся, от­ли­чать­ся, рас­хо­дить­ся ( во мне­ни­ях); DIFFERENT (adj) = дру­гой, не такой.несход­ный, от­лич­ный от; DIFFERENCE (n) = раз­ни­ца, от­ли­чие; DIFFERENTIA (n) = от­ли­чи­тель­ное свой­ство вида или клас­са; DIFFERENTIAL(n) = диф­фе­рен­ци­ал ( ма­те­ма­ти­ка) или раз­ли­чие; to DIFFERENTIATE = раз­ли­чать­ся , от­ли­чать­ся, ви­до­из­ме­нять­ся; DIFFERENTIATION(n) = диф­фе­рен­ци­а­ция; DIFFERENTLY ( adv) = раз­лич­но, по-​иному, иначе;

С пре­фик­сом “IN” : to INFER = вы­во­дить, де­лать вывод, за­клю­че­ние; INFERABLE (adj) = воз­мож­ный в ка­че­стве вы­во­да , за­клю­че­ния; INFERENCE (N) = вывод. за­клю­че­ние; INFERENTIAL (adj) = вы­ве­ден­ный путем за­клю­че­ния; INFERIOR (n) = под­чи­нен­ный, сто­я­щий ниже; INFERIOR (adj) = низ­ший, худ­ший; INFERIORITY (n) = более низ­кое по­ло­же­ние, до­сто­ин­ство и ка­че­ство; INFERNAL (adj) = ад­ский; INFERNO (n) = ад; ( ита­льян­ско­го)

С пре­фик­сом “INTER”: to INTERFERE = вме­ши­вать­ся; INTERFERENCE (n) = вме­ша­тель­ство;

С пре­фик­сом “OB”, ко­то­рый ас­си­ми­ли­ру­ет­ся перед бук­вой “F” на пре­фикс “OF” : tO OFFER = пред­ла­гать; OFFER (n) = пред­ло­же­ние; OFFERING (n) = пред­ло­же­ние, под­но­ше­ние;

С пре­фик­сом “PRE”: PREFER = пред­по­чи­тать, по­вы­шать в чине, зва­нии, долж­но­сти, то есть, пе­ре­но­сить на уро­вень выше. PREFERENCE (n)= пред­по­чте­ние; PREFERABLE (adj) = пред­по­чти­тель­ный; PREFERABLY (adv) = пред­по­чти­тель­но, лучше; PREFERENTIAL (adj) = поль­зу­ю­щий­ся пред­по­чте­ни­ем; PREFERMENT(n) = про­дви­же­ние по служ­бе, по­вы­ше­ние; PREFERRED(adj) = при­ви­ле­ги­ро­ван­ный( эко­но­ми­ка);

С пре­фик­сом “RE”: to REFER = на­прав­лять, по­сы­лать за ин­фор­ма­ци­ей , на­во­дить справ­ки, ссы­лать­ся на что-​то или кого -то; REFERENCE (n) = ссыл­ка, снос­ка, спра­воч­ник; REFERABLE (adj) = мо­гу­щий быть при­пи­сан­ный или от­не­сен­ный к кому-​то или чему-​то;

С пре­фик­сом «SUB», ко­то­рый ас­си­ми­ли­ру­ет­ся перед бук­вой «F» на пре­фикс «SUF» есть два зна­че­ния: to SUFFER (1) = стра­дать, ис­пы­ты­вать, пре­тер­пе­вать; SUFFERER (n) = стра­да­лец, по­стра­дав­ший; SUFFERING (n) = стра­да­ние; SUFFERING (adj) = стра­да­ю­щий; to SUFFER (2) = тер­петь, вы­но­сить, поз­во­лять, доз­во­лять; SUFFERANCE (n) = тер­пе­ние, тер­пе­ли­вость;

 С пре­фик­сом “TRANS”: to TRANFER = пе­ре­но­сить, пе­ре­ме­щать; TRANSFER (n) = пе­ре­нос, пе­ре­ме­ще­ние, пе­ре­да­ча; TRANSFERABLE ( adj) = до­пус­ка­ю­щий пе­ре­да­чу и пе­ре­ме­ще­ние; TRANSFERAL( n) = пе­ре­вод, пе­ре­нос. пе­ре­ме­ще­ние; TRANSFEREE (n) = лицо, ко­то­ро­му что-​то пе­ре­да­ет­ся; TRANSFERENCE (n) = пе­ре­не­се­ние, пе­ре­да­ча; TRANSFEROR (n) = пе­ре­дат­чик, лицо, ко­то­рое пе­ре­да­ет что-​либо.

Ав­тор­ство: 
Ав­тор­ская ра­бо­та / пе­ре­во­ди­ка
Ком­мен­та­рий ав­то­ра: 

Я от­клик­нул­ся на ста­тью ка­мра­да По­сле­бу­ко­ва "Лю­ци­фер, бо­же­ство гло­ба­ли­стов".

Зачем... думаю, что По­сле­бу­ков недо­оце­нил неод­но­знач­ность пред­ме­та сво­е­го ис­сле­до­ва­ния.))

За­клю­ча­ю­щу­ю­ся в....

Как видим, у слова су­ще­ству­ет ши­ро­кий набор смыс­лов. При­сут­ству­ют ва­ри­ан­ты как при­вле­ка­тель­ные, так и от­тал­ки­ва­ю­щие. Это со­че­та­ние - от­сыл­ка к осо­бо­го рода ха­рак­те­ри­сти­ке ис­сле­ду­е­мо­го на то что за бук­валь­ным смыс­лом скры­ва­ет­ся про­ти­во­по­лож­ность.

Что яв­ля­ет­ся даль­ше воз­мож­но­стью для вы­во­да дру­гих ха­рак­те­ри­стик и ка­честв ис­сле­ду­е­мо­го - обо­льще­ние, лу­кав­ство, когда за хо­ро­шим пред­ло­же­ни­ем, на­при­мер, нести свет, яс­ность, ра­зум­ность, про­стое ре­ше­ние, будет скры­вать­ся (обя­за­тель­но, по­то­му что это кор­пус ха­рак­те­ри­стик) про­ти­во­по­лож­ность этому и фиа­ско. Это мое про­чте­ние слова Лю­ци­фер.

Комментарии

Аватар пользователя АнТюр
АнТюр (12 лет 6 месяцев)

Пра­ко­рень ЭЛЬ имеет зна­че­ние и "бог". От­сю­да АЛЛА.

ЛЮ­ЦИ­ФЕР > ЭЛЬ+ИЦ+ОВ+АР - это ЭЛЬ (бог) с тремя суф­фик­са­ми.

https://artifact.org.ru/proshloe-​fas-i-profil-2/kalibrovka-​teorii/458-​anatolij-tyurin-edinyj-bog.html

Ком­мен­та­рий ад­ми­ни­стра­ции:  
*** "СССР был клас­си­че­ской ко­ло­ни­аль­ной им­пе­ри­ей" (с) ***
Аватар пользователя Александр Н

Это у вас от­сыл­ка к тому, что слова за­пи­сы­ва­лись со­глас­ны­ми)) И вы раз­би­ра­е­те со­глас­ный л?

Со своей сто­ро­ны я за­ме­чу, что Лю­ци­фер - это более мо­ло­дой спо­соб сло­во­пи­са­ния и уже с глас­ны­ми и при этом, учи­ты­ва­ю­щий уже сфор­ми­ро­вав­шу­ю­ся грам­ма­ти­ку ла­тин­ско­го языка и при­ня­тые тогда спо­со­бы сло­во­об­ра­зо­ва­ния, а не ваше раз­би­е­ние.

Кста­ти, ко­рень лу от­но­сит­ся к обо­зна­че­нию свет во мно­гих язы­ках. Опять же луна.

Аватар пользователя Призрак большого леса

Пра­ко­рень ЭЛЬ имеет зна­че­ние и "бог". От­сю­да АЛЛА.

Эль это про­сто сорт пива. И у него есть толь­ко один б-г - Бахус.

Аватар пользователя zonder
zonder (7 лет 6 месяцев)

И линия ла­тин­ских слов на ос­но­ве этого корня

feralis 

па­губ­ный, fer. angustiae (1. un. C. 9, 17);

fer. pestis (1. 6 C. 9, 18. cf. Gothofr. ad. 1. 5 C. Th. 9, 16);

fer. secta fl. 3 C. 1, 9).

Аватар пользователя Александр Н

Да, я боль­ше скло­ня­юсь к этой линии.

Аватар пользователя Александр Н

Кста­ти)) У блока в сти­хо­тво­ре­нии Незна­ком­ка есть некий намек на вто­рую линию

...

И каж­дый вечер друг един­ствен­ный

В моем ста­кане от­ра­жен

И вла­гой терп­кой и та­ин­ствен­ной

Как я, сми­рен и оглу­шен.

А рядом у со­сед­них сто­ли­ков

Лакеи сон­ные тор­чат,

И пья­ни­цы с гла­за­ми кро­ли­ков

«In vino veritas!»1 кри­чат.   

....

И в конце намек на за­ме­ну  V на F:

....

В моей душе лежит со­кро­ви­ще,

И ключ по­ру­чен толь­ко мне!

Ты право, пья­ное чу­до­ви­ще!

Я знаю: ис­ти­на в вине.

....

fera - бес­тия · дикий · дикое жи­вот­ное · жи­вот­ное · зверь · тварь, чу­до­ви­ще

In vino veritas! - In vino feritas!

feritas - ди­кость, гру­бость, сви­ре­пость, же­сто­кость/

Воз­мож­но, это мое пред­по­ло­же­ние, Блок играл со смыс­ла­ми) 

Мне так ка­жет­ся, что когда у пья­но­го язык уже плохо во­ро­ча­ет­ся, то про­из­но­сить­ся может уже не ве­ри­тас, а имен­но фе­ри­тас. И тогда это как у Блока - имен­но чу­до­ви­ще.

...

Аватар пользователя zonder
zonder (7 лет 6 месяцев)

Да линий там мешок можно от­сле­дить. И гре­че­ский Марс, с ко­то­рым бо­ро­лись хри­сти­ане и от­ко­лов­ше­е­ся и про­кля­тое ко­ле­но из­ра­и­ле­во. А уж каким ху­до­же­ствен­ный образ по­лу­чил­ся, так и во­об­ще дух спер­ло.

Аватар пользователя Призрак большого леса

Lūcī от слова Lux (свет).

Дело в том, что Рим в свое время пал под на­ти­ком Кар­фа­ге­на - и мно­гие слова нужно из­во­дить не из рим­ских, а из кар­фа­ген­ских. Наи­бо­лее бли­зок к ори­ги­на­лу яв­ля­ет­ся со­вре­мен­ный ан­глий­ский.

И Лаки - это про­сто УДАЧА. - Лаки панч. Вечно бухое бо­же­ство Локи.

И Лаки Фер - это что то вроде "Жен­тель­мен удачи"

Аватар пользователя Александр Н

А зна­е­те, в ан­глий­ским есть слово lucid - ясный, чет­кий, свет­лый, по­нят­ный, яркий
про­зрач­ный, здра­во­мыс­ля­щий, здра­вый

Как вы­яс­ня­ет­ся из до­пол­не­ния 2 ко­рень FER, обо­зна­ча­ю­щий ы общем дей­ствие, про­из­во­дит нуж­ный ак­цент, де­ла­ет необ­хо­ди­мое уточ­не­ние.

Мне, на­при­мер, им­по­ни­ру­ет ва­ри­ант от­ри­ца­ния здра­во­мыс­лия. Ну это так, один из ва­ри­ан­тов.

Аватар пользователя Призрак большого леса

Во всех ев­ро­пей­ских язы­ках сме­ша­лись два ос­но­во­по­ла­га­ю­щих языка - Рима и Кар­фа­ге­на.

При чем тут от­ли­чие не толь­ко в языке, но и в об­ще­ствен­ном устрой­стве и вере. Лю­ци­фер это бог Кар­фа­ге­на - бог тор­гов­ли. Ну, а как гла­сит по­сло­ви­ца - не об­ма­нешь, не про­дашь.

По­это­му он по­сто­ян­но ми­мик­ри­ру­ет под "свет­лый!, "пря­мой" - но вся эта ци­ви­ли­за­ция ос­но­ва­на на удаче. И на гор­дыне и же­ла­нии стать Пер­вым. По­это­му тут не "фер", а "пэр"

ПЭР, -а, м. Зва­ние пред­ста­ви­те­лей выс­ше­го слоя дво­рян­ства в Ан­глии и (до ре­во­лю­ции 1848 г.) во Фран­ции, а также лицо, но­ся­щее это зва­ние.

От­сю­да оче­ви­ден пе­ре­вод Люци-​Пэр - как "Свет­лей­ший Пэр".

Или же - Пэр удачи. 

Аватар пользователя Александр Н

В Кар­фа­гене был пу­ни­че­ский язык, в ос­но­ве ко­то­ро­го лежал се­мит­ский ва­ри­ант - фи­ни­кий­ский язык. В Древ­нем Риме была ла­тынь и древ­не­гре­че­ский язык.

Здесь во­прос вот в чем... Лю­ци­фер, как биб­лей­ский образ, это из зна­чи­тель­но более позд­ней хри­сти­ан­ской ис­то­рии, чем Кар­фа­ген, Фи­ни­кия или Древ­няя Гре­ция и древ­ний Рим с их ре­ли­ги­я­ми пан­тео­нов богов или ми­фо­ло­ги­ей. И сме­ше­ние, если бы оно и по­лу­чи­лось, по-​вашему, то очень со­мни­тель­ным с точки зре­ния хри­сти­ан­ства ... или - прин­ци­па мо­но­те­из­ма.))

Аватар пользователя Александр Н

Хотя... прин­цип со­еди­не­ния в  одном слове смыс­лов из двух дру­гих слов, это ко­неч­но тра­ди­ция, иду­щая из более древ­них язы­ков. Так, слово дья­вол древ­нее хри­сти­ан­ской тра­ди­ции, тоже слож­ное, со­бран­ное из смыс­лов двух слов. Мне по­ка­за­лось, что слово Лю­ци­фер, как более позд­няя хри­сти­ан­ская сбор­ка, осмыс­лен­но со­би­ра­лась на более ран­них идей­ных прин­ци­пах, ис­поль­зо­ван­ных в слове дья­вол, осмыс­лен­ных древни­ми гре­ка­ми и ара­мей­ца­ми. Ара­мей­ский язык это се­мит­ская ветвь, как и пу­ни­че­ский у фи­ни­кий­цев.

На­при­мер вот такая трак­тов­ка слова дья­вол

DIAVOLOS = DI+AVOL+OS =  DI + AVOL+OS = DI арам.  ко­то­рый, что + ивр. ЕВЕЛ, АВЕЛ   неспра­вед­ли­вость, неправ­да, без­за­ко­ние, нече­стие + OS (АСА, ОСЕ) де­лать, про­из­во­дить, по­буж­дать; т. е. тот, кто про­из­во­дит зло, неправ­ду, без­за­ко­ние, нече­стие (на­ру­ша­ет свя­тость).

взято от­сю­да

И в ла­тин­ском языке это при­сут­ству­ет в корне FER. Хри­сти­ане, воз­мож­но, пошли даль­ше и, ин­те­гри­руя зна­ния и ис­поль­зуя Luci, сде­ла­ли на этом осо­бый ак­цент, воз­мож­но со­зда­ли но­ва­цию, но прин­ци­пи­аль­но важ­ную, ка­са­ю­щу­ю­ся сути яв­ле­ния, а, воз­мож­но, таким об­ра­зом спе­ци­аль­но под­черк­ну­ли уже из­вест­ное в дру­гих идей­ных или фи­ло­соф­ских вещах со­че­та­ние света, яс­но­сти, ра­зум­но­сти с про­ти­во­по­лож­но­стью. Это даже как бы на­по­ми­на­ет гра­фи­ку сим­во­ла инь-​янь.

Аватар пользователя eprst
eprst (12 лет 11 месяцев)

Чу­дес­но! Чу­дес­но за­тра­хан смысл фары или мас­ля­ной лампы. 

Аватар пользователя Александр Н

Я всего лишь хотел ука­зать на двой­ное, трой­ное и тд.. дно))

Аватар пользователя felixsir
felixsir (9 лет 2 месяца)

Следы за­ме­та­ли?)))

Аватар пользователя Александр Н

Ин­те­рес­нее, что имен­но сей­час за­ме­та­ют))) В сред­ние века и до 19 века ла­тынь ис­поль­зо­ва­лась очень ак­тив­но, яв­ля­ясь по­все­мест­ным язы­ком преж­де всего в ре­ли­гии, науке и даже го­су­дар­ствен­ны­ми язы­ка­ми, на­при­мер, Ан­глии, Поль­ше, Вен­грии, Ита­льян­ских го­су­дар­ствах, Ис­па­нии. Так что тогда за­ме­тать было бы за­труд­ни­тель­но. 

Аватар пользователя Александр Н

Кста­ти, по по­во­ду шиф­ров­ки есть у меня вот такое за­ме­ча­ние.

Как видим, у слова су­ще­ству­ет набор смыс­лов. Воз­мож­ны ва­ри­ан­ты как при­вле­ка­тель­ные, так и от­тал­ки­ва­ю­щие. И это тоже сво­е­го рода ка­че­ство или от­сыл­ка к осо­бо­го рода ха­рак­те­ри­сти­ке ис­сле­ду­е­мо­го - от­сыл­ка на то, что за бук­валь­ным смыс­лом скры­ва­ет­ся про­ти­во­по­лож­ность.

Что яв­ля­ет­ся даль­ше воз­мож­но­стью для вы­во­да дру­гих ха­рак­те­ри­стик и ка­честв ис­сле­ду­е­мо­го - обо­льще­ние, лу­кав­ство, когда за хо­ро­шим пред­ло­же­ни­ем, на­при­мер, нести свет, яс­ность, ра­зум­ность, про­стое ре­ше­ние, будет скры­вать­ся (обя­за­тель­но, по­то­му что это кор­пус ха­рак­те­ри­стик) про­ти­во­по­лож­ность этому и фиа­ско.

Мое мне­ние, что рань­ше это слово оце­ни­ва­лось имен­но как ком­плекс ха­рак­те­ри­стик, в ко­то­ром все было важно, а вот что де­ла­ет­ся сей­час, когда ис­поль­зу­ет­ся усе­чен­ный ва­ри­ант - толь­ко "несу­щий свет"smile7.gif - это имен­но шиф­ров­ка.

Аватар пользователя ЛюсяБГ
ЛюсяБГ (2 года 4 месяца)

на самом деле это имеет более глу­бо­кие корни ко­неч­но, язы­че­ские, по­то­му что fёar это дух, душа. и где-​то лю­ци­фер пе­ре­во­дят как дух света.

Аватар пользователя Александр Н

Спа­си­бо... Если рань­ше тек­сты во­об­ще пи­са­ли без глас­ных, од­ни­ми со­глас­ны­ми, то при­дет­ся, мы вы­нуж­де­ны, про­сто об­ре­че­ны рас­смат­ри­вать имен­но такой под­ход...

Еще раз спа­си­бо.

Толь­ко.... ка­жет­ся...это будет не толь­ко душа.

Аватар пользователя Корти зол
Корти зол (1 год 1 месяц)

Как объ­ем­но!

И зву­ко­вой раз­бор прямо-​таки ас­со­ци­а­тив­ная от­сыл­ка к каб­ба­ли­стам.

Смыс­лы, ко­неч­но, рулят. Точ­нее, рулят те, кто рулят смыс­ла­ми. А вдруг всё проще? smile1.gif Взяли невин­ный сим­вол - и ис­по­ха­би­ли неимо­вер­но (со­вре­мен­ный при­мер - ра­ду­га). Вот так ди­рек­тив­но, без вся­ко­го лин­ги­сти­че­ско­го ана­ли­за. А? 

Аватар пользователя Александр Н

А каким путем здесь пошли чтобы ис­по­ха­бить, как вы го­во­ри­те?

Аватар пользователя Корти зол
Корти зол (1 год 1 месяц)

Было оли­це­тво­ре­ние света. Потом при­шли ре­бя­та и ска­за­ли: "Не-​не-не, у нас это будет низ­мен­ная дикая жи­вот­ная сущ­ность, про­ти­во­по­лож­ность воз­вы­шен­но­му ду­хов­но­му". Ав­то­ри­тет­но под­тя­ну­ли свои тол­ко­ва­ния ту­ман­ных от­кро­ве­ний, кое-​что под­та­со­ва­ли. И вот уже в гла­зах вну­ша­е­мой пуб­ли­ки древ­ний сим­вол по­ме­нял знак с + на -.

Я утри­рую. Про­ве­ряю ги­по­те­зу, что воз­мож­но нет необ­хо­ди­мо­сти услож­нять про­стое. Ма­гизм мыш­ле­ния это дело такое smile38.gif

Аватар пользователя Александр Н

Соб­ствен­но сей­час по ва­ше­му ло­ги­че­ско­му пути и идет са­та­низм с обла­го­ра­жи­ва­ни­ем об­ра­за и, как го­во­рит Та­ман­ский, со­зда­ни­ем новой сущ­но­сти.

Не парь­тесь, пред­ки были не глу­пее нас и не от­ка­зы­вай­те им, что они мыс­ли­ли ин­те­граль­но.