Понятное дело, что вы много вспомните о себе неприятного. Тут вы поступили не так, там не этак... у кого из нас нет причин считать себя сволочью? Ну хоть в каких-то случаях...
И тут на помощь приходит язык. Я, конечно, не открою тайны, сказав, что русское «спасибо» произошло от простого словосочетания – спаси Бог. И что слово здравствуйте означает не какое-то физкультурное «здорово», а пожелание здоровья интерлокутору - собеседнику, по-нашему. Ну не могу я без приколов...
А теперь замедлитесь, успокойте эскадрон своих мыслей шальных.
Подумайте, сколько раз вы говорили, не задумываясь, спасибо и здравствуйте.
За жизнь?
А что если, вы даже и не думали, а энергия смысла передавалась таки и засчитывалась?
Наш язык оберегает нас от ада, несмотря на все наши грехи.
Все-таки есть смысл в почитании предков. Не зря они такие слова выдумали.
Будьте здравы. Спасибо.
Комментарии
Глыбоко...
Кто-нибудь задумывался, почему при приветствии мы частенько просто констатируем очевидное: Добрый день, Доброе утро, Добрый вечер? Не правильнее ли высказывать пожелание: Доброго утра, Доброго дня? Как греки.
Да, но это сознательно не навяжешь, рационально. Только пост-фактум. Это какая-то глубокая подводная река, вот откуда она взялась? Все-таки есть мудрость в человечестве, несмотря на все насилие и зло, мы таки говорим "здравствуйте".
Это наверное действительно глубоко :) что-то есть в этом.
Всё - таки общественные бытовые привычки, видимо, и правда следствие глубинной народной мудрости. Иначе бы отмерли.
> Не правильнее ли высказывать пожелание:
А сейчас оно, утро то, у тебя, Вас, какое - х...е:
Вот тебе еще два правила Глеба Жеглова, запомни их — не будешь сам себе ммм_Мудаком не ррр_Русским казаться... Первое: даже «Доброго утра» можно сказать/написать по-русски так, чтобы смертельно оскорбить человека. И второе: даже «Добрый день» можно сказать так, что человек растает от удовольствия.
Ох жешь ёжик...
... тулово, без головы и ножек) Текст, должен порождать в голове - объёмный, цветной - ооо_Образ, а пожелание... твоё, Ваше - порождает, лишь в занице с г-ном Пургеном в главной роли, плоский комик-с.
А я всë время думал, что "доброе утро" и т. д. это и есть пожелание, просто предложение не закончено, типа "доброе утро Вам". При чем тут греки.
Потому, что у греков утром говорят "Доброго дня", а днём - "Доброго вечера". Они не констатируют факт доброты текущего времени суток, а желают добра в следующем.
Так и я написал, что у нас не констатируют, а желают, просто сокращëнно.
Так и я написал, что у нас не констатируют, а желают, просто сокращëнно.
Да это сокращение. А немцы ушли еще дальше. Было у них, как у нас, уже в сокращенном виде: Доброе утро, у немцев было: Гутен морген. Теперь они сократили еще больше, утром здороваются теперь уже не двумя, а одним словом: Морген. По нашему = Утро. Просто констатация факта = утро... фсё))
Ещё есть Moin (Мойн)- приветствие в любое время дня и ночи.
Или на кёльше (кёльнский диалект):
Ещё есть Moin (Мойн)- приветствие в любое время дня и ночи.
Вот убогие..)) Я и удивлялся там в Берлине (учиться посылали, на повышение квалификации), блин)), вот мы им говорили культурно: Гутен морген, гутен таг,.. а они в ответ Морген.. и фсё). Может специально думаем только нас так унижают? Нет. Слышали, что они и между собой так. Убогие..точно..))
При чём здесь убогие? Чём Привет хуже или лучше? Мойн, Халло, Хай, Морген, Набенд (от гутен абенд) звучит обыденно, используют больше со знакомыми. Официально всё же: гутен морген (приветствие), айнен шёнен гутен морген нох (пожелание) и пр.
При чём здесь убогие? Чём Привет хуже или лучше?
Шутка это была о нас самих. Мы там еще поняли разницу эту. Шутка) А кроме того, общаться на учебе пришлось с Восточными немцами, так впечатления от общения с ними были Очень! положительными от них(восточных). А вот западные..хм(( какими были, такими остались((. А разницу эту конечно мы там поняли, даже глубже вникали. Например специалист объяснял как из общего довавилонского праязыка в древне-германский вошло слово"гезунге", и одновременно в древнеславянский слова "звук, зык, зов.." Шутка об убогости была..)) Простите!
Да без обид! Просто я глубоко, что в русском, что в немецком. Для меня это обыденность. Потому и не зашла (шутка).
Если предлагаете изменить, или что-то переименовать, то ни в коем случае.![smile1.gif](https://aftershock.news/sites/all/modules/ckeditor/plugins/hkemoji/sticker/oldschool/smile1.gif)
Почему? Например, слово "Привет!" явно новодел по сравнению со "Здравствуйте!". Как-то же оно появилось в языке.
Приветить или приветил(а), прям новодел, ага.
О, а интересно! Тоже оказывается слово не с полки упало, спасибо!
Да мне Соловьёва достаточно - который Леонид Васильевич. Весь "стриптиз" давно описан:
"Что за шум? — спрашивает наш Ходжа Насреддин. — Что вы не поделили?"
"Вот этот бродяга, — закричал в ответ харчевник, — этот презренный оборванец и жулик зашел сейчас в мою харчевню, да отсохнут все его внутренности, вынул из-за пазухи лепешку и долго держал ее над жаровней, пока лепешка не пропиталась насквозь запахом шашлыка и не стала от этого вдвое вкуснее. Потом этот нищий сожрал лепешку, а теперь не хочет платить, да выпадут все его зубы и облезет кожа!"
"Это правда?" — строго спросил наш Ходжа Насреддин у нищего, который не мог от страха вымолвить слова и только кивнул в ответ головой.
"Нехорошо, — сказал Ходжа Насреддин. — Очень нехорошо пользоваться бесплатно чужим добром".
"Ты слышишь, оборванец, что тебе говорит этот почтенный и достойный человек! " — обрадовался харчевник.
"У тебя есть деньги?" — обратился Ходжа Насреддин к нищему. Тот молча достал из кармана последние медяки. Харчевник уже протянул свою жирную лапу за ними.
"Подожди, о почтенный! — остановил его Ходжа Насреддин. — Давай-ка сначала сюда твое ухо".
И он долго звенел зажатыми в кулаке деньгами над самым ухом харчевника. А потом, вернув деньги нищему, сказал:
"Иди с миром, бедный человек!"
"Как! — закричал харчевник. — Но я не получил платы!"
"Он заплатил тебе полностью, и вы в расчете, — ответил наш Ходжа Насреддин. — Он нюхал, как пахнет твой шашлык, а ты слышал, как звенят его деньги".
А этимология не важна, важен срок использования. Я вот не помню у Пушкина слова "Привет!", как приветствия. Хотя , безусловно, могу ошибаться.
Фет подойдет?
Согласен, маху дал. Ниже предложил другие варианты.
Ну я минимум 3 нашёл сходу:
ДЕРЕВНЯ
Приветствую тебя, пустынный уголок,
Приют спокойствия, трудов и вдохновенья,
Где льется дней моих невидимый поток
На лоне счастья и забвенья.
Я твой - я променял порочный двор Цирцей,
Роскошные пиры, забавы, заблужденья
На мирный шум дубров, на тишину полей,
На праздность вольную, подругу размышленья.
...
Ладно, ладно, неудачный пример. Тогда "Пока!". Или богомерзское "Чао!".
Ну "чао" это итальяно!) А "пока" это русское слово, которое просто через сленг стало употребляться для тех кто расстаётся на время. Ну, а пока - до встречи!)
Пока, лет сто как курлычут.
Чао вообще не але брррр.
Будь,бывай ....
Итальянцы не согласятся)))
А вот к нам подоспели: "хай!", "хелло!", "бай!"
Красота.
Это вам не кiк тiк :))
Безусловно, русская поэзия это очень красиво. Если не брать в расчёт "новаторов" начала 20-го века.
Маяковский - это новатор? А у него мощнейшие по энергетике стихи.
Есенин близко,маяковский далеко.
Достоевский,Чехов близко,а толстой далеко.
Имха такая.
Что значит "близко - далеко"? С чего это Толстой далеко? Он-то как раз понятным языком писал гениальные вещи.
Что значит "близко - далеко"?
Сердцу близок.
Ибо талант от Бога,а там ремеслом отдает,сделано добротно,но... чего-то не хватает до идеала.
Принято. Каждому свое.
Насчет Есенина соглашусь, были на его родине пару недель назад в красивую погоду - обалденные места. Во многом понятно, почему он писал такие стихи. В России много было хороших и очень хороших поэтов - Есенина (и Блока, в свою сторону) выделяю чуть отдельно.
Конечно, новатор. Фиг с ней, энергетикой, но слог-то ужасен, глаза и мозг сломаешь, читая.
Зря наехали на "Серебрянный век" русской поэзии, там целая плеяда истинных поэтов и поэтес
Не на всех.)))
Побурчу по-стариковски, тем паче, речь о родном языке: "серебряный"
но! -стекляННый, оловяННый, деревяННый... Школьная программа, если память не изменяет, пятого класса.
Люди стучат по клавишам второпях, стараясь побыстрее оформить мысли текстом, поэтому не стоит пенять им за орфографию.
А я вот имел "врожденную грамотность", но перестав читать вдруг понял, что на простейших словах туплю. какой там пятый класс... вспомнить бы что вчера было...
Происхождение слова «привет», его морфемный состав
Слово «привет» имеет очень древнее происхождение: в старом славянском это его предок «vetio», оно на кириллице стало выглядеть как «вътъ». Значило «вътъ» – договор, собрание, решение, проявление воли.
Потом с этим словом случилось то, что часто встречается в русском языке – чередование согласных. «Вътъ» превратилось в «вече» без изменения значения. Чередование «т» и «ч» – нередкий случай, ещё один его пример – пара однокоренных слов «свет – свеча».
Превращение «вътъ» в «вече» – одна ветка словообразования. Другая ветка – когда от «вътъ» путём добавления разных приставок возникли слова: привет, ответ, завет. От этих существительных пошли глаголы: завещать (опять – чередование согласных), привечать, отвечать.
Морфемный состав слова «привет» – вопрос спорный. Одни лингвисты утверждают, что в нём есть приставка «при-«, другие утверждают, что это слово состоит полностью из корня. Второе мнение имеет больше прав на существование, потому что хоть и есть множество слов с такой же основой, как «привет», но слова «вет» как такового в руссом языке не существует.
По современным морфемным стандартам «ответ», «завет», «привет» – слова, состоящие из корня и нулевого окончания.
Предположу что это калька с английского Hi/Hello
Ну... У вьетнамцев (вроде... у кого то из тех краёв) основное приветствие это фраза: "Ты сегодня поел?" Тоже как бы не утверждение а вопрос...
высказывают при прощании
Когда не хочется желать здоровья и даже доброго утра, - озвучивается "доброе "время суток"
Или как Буба Касторский. Помните его дефиле по набережной, исполненное страстных приподниманий канотье, восторженных разведений рук в стороны и разнообразных "О! Кого я вижу!", "Сколько лет, сколько зим!", "Я прррветствую вас!".
Даже простейшее "Здрасссьти!" он произносил разными интонациями. Он одессит, он из Одессы...
А слова извините и простите в защитном энергобалансе смыслов как то учитываются...
Страницы