Есть такой канал на ютьюбчике «Филолог всея Руси». Посмотрел сейчас последний ролик под названием «Так ли богат русский язык?». Ссылки на ролик и на канал автора в Телеге приведу под заметкой. Автор канала – Юлия Афонина – обаятельная и весьма харизматичная, в течение всего ролика в лёгком жанре научпопа пытается разобраться в критериях оценки богатства языка, а в завершении выводит мысль к тому, что обилие заимствований в русском языке – это не просто норма, это великое для языка благо, а так называемые «охранители» - для языка злейшие враги. Такой вывод Юлии меня преизрядно обескуражил, и я пошёл к ней в ТГ-канал писать комментарий. В какой-то момент я осознал, что для комментария это многовато, и решил написать заметку на АШ. Итак, почему англицизмы, на мой взгляд, - практически абсолютное зло?
1. Слово - есть единица воспроизведения мысли. Слово – это мыслеформа, если угодно. Кстати говоря, известная всем первая строчка из Евангелия от Иоанна «В начале было Слово, и Слово было к Богу, и Слово было – Бог» была переведена не совсем корректно, поскольку в греческом оригинале использовалось «Logos», а всё, что употребляется с этим корнем, – «логика», «этимология», «энтомология» и мн. др., как и «филология», кстати, как бы намекает нам на то, что это не про слово, это скорее про раздумье, или мысли, или, в применении к этой библейской строчке, именно как таковая мыслеформа. Соответственно, мысль и слово прочно взаимосвязаны. И мышление человека как таковое строится по законам лексическим. Охранители русского языка, начал я писать Юлии, столь ревностно относятся к самому языку и всячески стараются ограничить влияние заимствований по одной простой причине - они хотят сохранить в поколениях некую, если позволите, славянскую форму мышления, кардинально отличающуюся от американской, например, или английской. Да, заимствование синонимичных слов развивает язык, безусловно, но в какую сторону? Любое ли развитие хорошо? Если человек развивает в себе лучшие в мире навыки наёмного убийцы - это хорошо? Что мы теряем как культура, заменяя русские слова англицизмами там, где этого можно не делать?
2. Существует расхожее мнение, что в зависимости от того, где была изобретена какая-либо новация, или где открыто явление, или носитель какого языка изобрел или открыл, - название этому открытию или изобретению будет дано на соответствующем языке. До определённой степени это так и работает. В русский язык сперва пришло множество слов из французского языка. Например, пресловутые «торшер», «абажур», «шифоньер», «партер» и т.п., затем английских – «компьютер», «синтезатор», «принтер», «смартфон» и т.д. Но вот что интересно, работает ли это в обратном направлении - из русского в английский, например (французским я совсем не владею, кто хочет, можете самостоятельно погуглить, думаю, результат будет примерно такой же)? Давайте разбираться. Полупроводники впервые открыли в СССР, так почему же в английском нет слова "poluprovodnick", а есть "semiconductor"? Ну ладно, пусть слишком сложным в произношении для носителя английского языка является "poluprovodnick", но АЭС - атомная электростанция - отдельным словом, аббревиатурой "AES" вполне могла бы прижиться в английском, подобно тому, как у нас прижилось слово "лазер" - аббревиатура от "light amplification by stimulated emission of radiation", верно? Но нет, "NPP" - nuclear power plants.
Какие же слова из русского языка вобрал в себя общеупотребительный английский, помимо очевидных "perestroika", "balalaika" и "babushka"? Далее я ориентируюсь отчасти на работу К.В. Панасенко из Краснодарского технического колледжа. Ссылку не привожу, поскольку там студенеская работа и есть в ней существенные ошибки. В общем, привожу несколькими списками.
1. Дореволюционные заимствования.
- прижились в английском: tsar (царь) и tsaritsa (царица), dacha (дача), rouble (рубль), pirozhki (пирожки), borscht (борщ), kvass (квас), vodka (водка), kasha (каша), smetana (сметана);
- не прижились в английском, но побывали (то есть ныне большинство носителей английского таких слов не знают): voivoda (воевода), muzhik (мужик), pood (пуд), samovar (самовар), telega (телега), verst (верста), artel (артель), trojka (тройка), droshky (дрожки), decembrist (декабрист), narodnik (народник), beluga (белуга), suslik (суслик), altyn (алтын).
2. Заимствования советского периода.
- прижились в английском: cosmos (космос), производное cosmonaut (космонавт), sputnik (спутник), nomenclature (номенклатура), soviet (советский), bolshevik (большевик), kalashnikov (автомат, понятно какой =)), komsomol (комсомол), shaman (шаман), knout (кнут), lunokhod (луноход), gulag (гулаг) (ну куда же без него);
- не прижились: pogrom (погром), rassolnik (рассольник), narod (народ) и очень многие другие.
3. Постсоветские заимствования - так и не придумал. Если что-то приходит на ум - напишите, пожалуйста.
Глядя из дня сегодняшнего, думается, что это весьма своеобразный набор слов, не правда ли?
К чему я всё это веду? На мой взгляд, засилие англицизмов в русском языке – явление совсем не случайное, ибо что нужно сделать, чтобы все начали плясать под твою дудку? Точно, внедрить им твою систему мышления, систему ценностей (пресловутые джинсы и сникерсы – как производное). А как это сделать, если форма мысли – это слово? Для меня ответ очевиден – первоочерёдно навязать всему миру твой язык. Сделать его языком международного общения. Так вот, я твёрдо уверен, что ныне английский язык является языком мировой колонизации не случайно, а сделан таковым осознанно и в рамках стратегического экспансионистского планирования, а потому англицизмы в русском языке – зло. Тут я предлагаю на минутку задуматься об африканцах-франкофонах, об официальных языках Канады и Бельгии, а можно и о США как таковом, и о странах Южной Америки, народы которой полностью утратили свои языки. Перуанцы, например, называют свой язык «кечуа», в честь одноимённого индейского племени, а говорят по факту на суржике испанского и, разумеется, о польском влиянии, создавшем нынешний официальный украинский.
Отсюда рождается логичный вопрос: как этому противостоять?
1. Нынешнее противодействие заимствованиям выглядит, откровенно говоря, довольно нелепо. В какой-то момент либеральной общественностью в русский язык было внедрено слово «охранитель» в негативном контексте. А либералы – знатные мастера присвоения и передёргивания смыслов слов. Их, вероятно, этому учат, поскольку это явление в целом входит в обсуждаемую тему. Сейчас подробнее не буду на этом останавливаться, поскольку и так заметка большая вышла, а там еще на пару часов размышлений. Так вот, так называемые «охранители» почему-то не объясняют людям (не могут сформулировать?) почему они столь рьяно противодействуют иностранным языковым влияниям. Отсюда вывод: нужно прямым текстом доносить до людей поднятую в этом материале проблематику.
2. Разработать чёткую стратегию продвижения идеи значимости русского языка как инструмента мышления как внутри России, так и за её пределами.
3. Проработать семантическое ядро, состоящее из слов, которыми формулируются решения и нарративы в государствах–противниках, начать работать над изменением семантики лиц принимающих решения. В том числе, через противодействие извращению исходных смыслов слов (например, «свобода», «демократия», «равноправие», «толерантность» и т.д., и т.п.).
4. Через образовательные программы внутри России, от детского сада и до ВУЗов, доносить до людей каким образом, каким инструментарием, осуществляется ментальная экспансия англичан, да и не только англичан, в общества по всему миру.
5. Активно привлекать на информационный фронт разнообразных популяризаторов науки, блоггеров, в т.ч. зарубежных (удобно, в данном случае, что блоггеры деньги любят), для внедрения русского языка в мировое сообщество.
6. Через СМИ и блоги объяснять чёткие разграничения в значениях якобы синонимичных слов. Например, свобода и либерализм, толерантность и приятие, демократия и народовластие. Список можно продолжать.
P.S. Очень жаль видеть такое от талантливых авторов в жанре научпоп. Мы уже потеряли прекрасного музыковеда Анну Виленскую, пулковского астронома Кирилла Масленникова, и еще несолько хороших популяризаторов науки, увы, скатившихся в либеральную повестку. Очень не хотелось бы потерять и Афонину.
Комментарии
Михаил Задорнов (царствие ему небесное) дал определение - "ну тупые". У них язык не выворачивается. Просто он за глоткой у них находится.
Конкретно в этом слове фонетика вполне посильная для носителя английского. Не сложнее "rakamakafo")))
Не думаю. Там более вероятно нежелание пользоваться "собачьим" языком.
https://youtu.be/azIWRzQTpQ0
да, "учим английский")
Если она готова "потеряться" (а очень похоже, что готова), препятствовать бесполезно.
Здесь вроде еще не клиника. В моей картине мира нужно за каждого одурманенного русского человека бороться, пока есть хоть малейший шанс.
Вы уверены, в том, что это не мимикрии в интересах суггестии (аналогично г-ну «Быкову»)?
Сложно быть уверенным в мотивации других людей. В формировании такого мышления, как мне кажется, есть несколько этапов:
1. Этап внедрения. На этом этапе человеку в голову закладываются в голову нарративы из серии "за всё хорошее, против всего плохого". Яркие примеры - "свобода, равенство и братство", "фабрики рабочим, земли крестьянам", "прекрасная Россия будущего", "Слава Украине, героям слава" и т.д. - в целом ни один из них не нёс изначально прямого негативного контекста. Но настраивал на бездумное принятие нарратива. Никто же не задумывался, произнося лозунг, что такое свобода, меж кем равенство и с кем братство, не задумывались и сколько преданнейших России дворян нужно будет вырезать, чтобы фабрики рабочим отошли, а земли крестьянам, никто не задумывался почему прекрасной Россия будущего должна быть только в формате, предлагаемом Навальням. Так же никто не думал каких именно героев Украины славил. А в целом, прикольные же фразы. Одухотворяющие даже.
2. Этап ретрансляции. Когда множество людей без осмысления вносит такие нарративы в свою мышленческую базу, в систему ценностей, если позволите, они начинают на этой системе ценностей строить свои дальнейшие суждения, и ретранслировать эти нарративы окружающим, причём уже не в качестве лозунгов, а в виде именно вот таком, как у Юлии - в рамках размышлений о совсем сторонних предметах. На этом этапе появляются формируются самоподдерживающие сообщества. Для повышения эффективности такого формирования существуют с одной стороны соцсети, например, сейчас в фэйсбук заходить стало вообще нереально, там стало как-то совсем по Крылову "Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку", и с другой стороны - фонды, тем или иным способом финансирующие это всё. Блогеров в основном через размещение рекламы, помощь в продвижении по ютьюбной лестнице и т.д. А на самых рьяных, наиболее качественно "упоровшихся" и медийных выходят напрямую.
3. Этап формирования. Когда первые два этапа пройдены, и начинается финансовая поддержка, из множества спикеров выделяются те, кто может формировать новые нарративы. Яркие примеры - Навальный, Каспаров, Быков и т.д. Они начинают сами влиять на мышление окружающих в нужном им русле, и хорошо на этом зарабатывают.
Так вот, на первом этапе - человека еще можно вернуть в реальность, где-то в рамках второго этапа он проходит черту невозврата, на третьем этапе - только сажать или иными способами выключать из инфополя. Афонина, на мой взгляд, где-то в начале второго этапа, и ещё не всё потеряно.
Вообще, на эту тему можно бесконечно писать. С разных сторон это явление рассматривать и анализировать. Только есть некоторый казус, заключающийся в том, что мы это обсуждаем здесь, на АШ, где люди "упоротые" не держатся. А доносить такие вещи по идее нужно там, где это могло бы кого-то раззомбировать. Но написав такое, например, на том же фэйсбуке, я получаю в комментариях такое массовое неприятие, сравнимое разве что с тем, как меня пару раз в юности большой толпой избивали, толпой, которой бесполезно что-либо противопоставлять. А начинаешь дискутировать - тебя просто банят и всё. И становится непонятно как вообще действовать, кроме как индивидуальными регулярными личными беседами с какими-то отдельными людьми.
Автору - в украинскую языковую комиссию. Что б не москальский телефон (telephone), а слухалка.
Так победим!
Вот тоже сразу подумал про это: малоупотребляемый и потому неразвитый в технических и научных отраслях язык, не имеет заимствований, но и не имеет терминов для определения явлений и процессов сложнее примитивно-бытовых.
Хм, я вроде в заметке достаточно очевидные примеры привёл естественного развития языка, и вроде постарался доходчиво объяснить, что помимо развития естественного, на мой взгляд, есть развитие искусственное. Похоже, надо было совсем прямым текстом писать для массового понимания. Ладно, учтём на будущее.
Вы действительно не понимаете.
Английский язык сломан, давно. Ядра нет. То что осталось от бывшего ядра - то что подходит для торговли, обмена. Дальнейшее развитие - техническое. Смысл слов - технический.
У русского языка с ядром все хорошо. И не важно сколько вы добавите технических терминов - все ровно мы их будем склонять по русски во все дырки.
А скажем украинский - полностью искусственный язык. Демиурги тренируются в создании языка, искажают с помощью него восприятие реальности. Смехотулечки как смысл.
Поясните, пожалуйста, что вы называете ядром языка?
Вы вполне можете провести собственное исследование, и убедиться, что это утверждение не соответствует действительности. Исследование, разумеется, не на уровне "кот - кiт", а конкретную работу с семантикой и этимологией. Этимологические словари Фасмера и Шанского - мои настольные книги, на украинском сам не говорю, но поскольку исследую украинскую прессу ежедневно с 2014 года, понимаю язык вполне, причём случайно выяснилось, что уже и польский через украинский неплохо понимаю. С полной уверенностью могу заявить, что ничего искусственного в украинском нет.
Вот в этом я с вами полностью согласен.
Не "слухалка", а слухавка. И это не телефон, а телефонная трубка.
В этом вопросе есть большая опасность. Это "консервация" языка. Причём, это может случится в самое неподходящее время - становление Постмодерна, как способа мышления и отношения к миру. Кроме того, "оранители" предлагают оборону, а мы по факту наступаем на Запад по всем напрвлениям.
По моему глубокому убеждению, сегодняшнее поколение "охранителей" не имеет право определять нормы и понятия завтрашнего русского языка. Это определят не они.
Охранители могут пойти покурить. Вы, в юности, пользовались сленгом? Много вас останавливало ворчание родителей и учителей? Молодёжь будет решать, как им говорить, и можно возмущаться сколько угодно, но мы для них уже старые деды из которых песок сыплется.
Ничего не имею против естественного развития языка. Наш олбанский давно ушёл в небытие де-факто. Я против искусственной экспансии и за её ограничение.
Сомневаюсь, что есть опасность консервации. Толково аргументировать сейчас не смогу, поскольку это нужно довольно большое исследование проводить, но чисто из опыта наблюдений, думаю, что развитие языка существует в тонком межпоколенческом балансе. То есть молодые шустрые ребята стремятся к преобразованиям языка, в частности, к ускорению речи через использование сокращений и более коротких заимствований, нежели в родном языке. А поколение постарше и вплоть до стариков, используют лексику более осмысленно, более размеренно, воспринимают и ретранслируют красоту речи, фонетическую основу, стремятся к наиболее точному словоупотреблению. Давайте вспомним "падонкаффский" "олбанский" - было ведь дело? Практически отмер же. Я согласен, с вашим утверждением, что "сегодняшнее поколение "охранителей" не имеет право определять нормы и понятия завтрашнего русского языка". В одиночку, разумеется, не имеет. Но в качестве противовеса в том или ином виде они должны существовать, на мой взгляд, для баланса. Тут еще можно упомянуть, что этот баланс у нас постоянно шатает то в одну сторону то в другую, просто в связи с демографическими ямами. И язык так же, по синусоиде. то туда, то сюда.
Но речь, собственно, не об этом. Естественные процессы в языке работали, работают и будут работать, кто бы как и за что не выступал. Я говорю о том, что, на мой взгляд, существуют искусственные процессы по изменению мышления в странах, которые Англия стремится сделать колониями или уже сделала. И эти процессы зиждятся во многом именно на внедрении английского языка.
Эти искусственные процессы по изменению мышления называются становлением Модерна. Англичане добились успеха только потому, что первыми освоили этот способ мышления. Первыми освоили способ мышления нового технологического уклада. Искуственно внедрялся Модерн в сообществах, пребывающих в Традиции. И да, "процессы зиждятся во многом именно на внедрении английского языка", одного из языков Модерна.
Мы начали Большой передел. Исходя из этого, наш язык должен соответствать решаемым цивилизационным задачам, нашему будущему состоянию, в которое мы сами себя выводим.
То есть, в обозначенных Вами вопросах я делаю акцент на цивилизационный аспект.
Мне понравилось как вы сейчас высказались, но что-то насторожило. Подумав, пришел к мысли, то не понравилось слово "освоили". Освоили, это когда понимали и вслед этому смогли реализовать. Но не понимали, а увернувшись от католицизма ушли в протестантизм. Протестантизму было характерно как раз уход от Традиции.
Да, согласен, цивилизационный аспект всё должен расставить по местам.
Знаете, даже у вполне себе прозападного Камеди Клуба была в свое время достаточно занятная миниатюра на тему англицизмов - и вообще западной корпоративной этики если можно так сказать
Один из любимых номеров в камеди, очень мне откликается.) Когда он вышел, я работал в структуре, где вот такие совещания с вот такой лексикой и полным размытием ответственности занимали больше половины рабочего времени.
А прозападным вы Камеди напрасно нарекли. Там даже Слепаков не был прозападным. Упоротый - да, но не прозападный. Они все выходцы из КВН, а Масляков не просто так самое большое молодёжное сообщество дежит в руках столько лет. Он им достаточно правильные вещи прививает. И заметьте, почти все комики, кто на Маслякова катил бочку, заявлял, что "КВН уже не торт", "цензура не даёт КВНу развиваться" - все аккуратненько с ТНТ пропали. В итоге, посмеяться над какими-то процессами политическими они могут, но всегда очень корректно. Потом эта забавная история с отменой шоу "Игра", и теперь на ТНТ новое шоу подобного формата, только под эгидой АМИКа)
Это не консервация языка, это неумение пользоваться им и его незнание.
А Вы претендуете на умение пользоваться и его знание?
perestroika, glasnostь))
siloviki )) В Лондонском суде звучало)
"новичок" - вообще на самом высочайшем уровне звучало. Супер переполох был. "Чернобыль"
Чернобыль - это все же географическое название. Таких много.
Да, но немцы же переводят "беларусь" как "вайсрусланд". Могли бы написать как шварцпфланц какой-нибудь вместо чернобыля или шварцвар...
Новичок - в данном случае имя собственное. То есть значения самого слова никто не знает, для всех за бугром это какой-то яд. Я намеренно не стал упоминать именва собственные. Это другая тема.
Согласен.
это всё еще при Союзе разлетелось по планете. Перестройка не один год шла)
"Так ли богат русский язык?"
Я не филолог, но где-то читал, что давным-давно было признано, что разница между русским и английским языком заключается в следующем:
В английском языке существует многозначность слов. Одно и то же слово в разных ситуациях может иметь прямо противоположное значение.
В русском же языке наоборот, множество разных слов могут означать одно и то же.
В этом ярко видна разница текстов двух гениев слова - Толстого и Джойса.
Теперь от себя.
Мы, русские, прекрасно понимаем суть, но описываем её разными словами, прекрасно друг друга понимая. Англичане же разными значениями одного и того же слова прячут суть, и им этого достаточно.
То есть мы нация честных и открытых, а они - хитрых и зловредных.
Наполнение русского языка англицизмами есть их комплекс неполноценности, просто тупая зависть. Ну и инструмент влияния, конечно.
Ага. Ещё у нас - разведчики, а у них шпиёны. Вот для вас триптих (Ложкин - гений):
Про комплекс неполноценности и зависть ничего сказать не могу. Очень сложно применить эти термины к миллионам людей на основании их языка. А инструмент влияния - да, и мощный.
Колесо генотьбы живаго великорусскага языка:
0. Латиноязычное "лицо призрака" - маска, маскера...
1. Венецианские балы Пушкинской эпохи - Маскерады.
2. Рожденный народом органичный термин той поры - "маскировка" .
3. Современная западная "maskirovka" с кириллическими "К" - устойчивое понятие поп-культуры (уже не нашей).
Заходим в словарь Колинза, читаем..
Вот как вот, блин, тебе такое Илон Маск?
Хороший пример, показательный) Понятно, что в русском языке столько намешано, что исконных славянских даже не слов, а корней, там может и не так много осталось. Меня же больше интересует феномен языковой экспансии в качестве способа колонизации.
По поводу мировых перспектив русского языка. Говорят, что он сложен, но успешное освоение языка специалистами из Средней Азии во советские времена и даже сейчас говорит о том, что можно выучить)
Да, я живу вблизи четырёх крупных университетов. Судя по населению района, снова на русском языке будут в очень многих странах говорить, и не только Азии и Африки, а в старой Европе в том числе.
Жадность и лихорадочное стремление к багатству - это, конечно, характерная особенность новых русских. Вспомнить хотя бы некоего прокурора. И залы евойных палат, переполненных позолотой, лепниной и кружевами. Снобы-антилигенты таких денег, конечно не имеют, зато свою речь изукрашивают заморскими кружевами - кейсы, комаркентинги, аккаунт-менеджеры, чек пойнты и прочий трэш сыпется из них как из рога изобилия. Увы, пошлая демократия портит чувство меры и стиля, строгое благородство форм. В густой миллионной толпе надо кричать, кривляться, шокировать, чтобы на тебя хоть кто-то обращал внимание. Али зататуироваться с головы до ног. Это цена, которую платят все, желающие выглядеть прогрессивными, популярными, которые этого достойны и не такие, как прочая серая масса.
это мы еще в школе, помнится, в старших классах формулировали, как "быть непохожими на других, при этом похожими на других других")))) До сих пор мне эта формулировка нравится)
Надо бы как-то подстегнуть темпы собственного словообразования в русском языке. Чтобы поспевало за потребностями общества.
Английский и сам постоянно расширяется. От 2 до 4 тысяч новых слов в год. Как он их вырабатывает или где берёт - надо разбираться, и попробовать нечто подобное устроить у нас. В английском порядка 460 тыс. слов, у нас раза в четыре меньше, общеупотребимых ещё меньше - порядка 55 тысяч, из отдельных людей самый большой словарный запас - у Л.Н. Толстого - около 23 тысяч слов. Есть куда расти.
Яркий пример глобализации. Это как использование стеклянной посуды аристократами и чернью сегодня, о котором невозможно подумать было лет 150 назад в прошлом.
искусственно это не делается. Сейчас от наших учёных и промышленников очень многое зависит. Чем больше будут создавать новаций, тем больше будет для них русскоязычных названий. Чем больше эти новации будут узнавать в мире, тем больше будут применять их обозначения. И хорошо бы законодательство по авторским правам и торговым знакам доработать напильником, лучше на международном уровне. Но это уже после войны, не первостепенный вопрос.
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Russian_origin
да там горы слов... то, что автор темы их в английском не видел - вовсе не значит что их там нет
я привёл небольшую выборку общеупотребимых. Многие из слов по вашей ссылке как перекочевали в английский, так и забылись благопоучно. И ни один обыватель в Англии или Штатах не скажет вам сейчас что такое "khozraschyot" или "sbyten". В России-то надо поискать кого-нибудь младше тридцатника, кто сможет определение слова "хозрасчёт" сходу выдать.
О, наконец-то филолога вынесли на просторы АШа :) Я хотел притащить расшифровку про Гарри Поттера, уж больно рассказ был интересный
Теряем человека. Надо что-то с этим делать. На мой взгляд, это еще не клиника. Как спасать - бог знает.
Страницы