Многократно поднимается вопрос об уместности переводов явно тенденциозных статей в зарубежных СМИ на АШ.
С одной стороны, отслеживать состояние и настроения на Западе для "лучшего неформального мозгового центра России" - необходимо.
С другой, наличие лживых и пропагандистских статей на "морде сайта" в условиях, "похожих на военные," тоже, согласитесь, нежелательно.
Предлагаю
- Создать специальный раздел для переводов, и
- НЕ добавлять переводы "вражеской" прессы на Пульс и в Главное - даже с предшествующим комментарием. Исключение - переводы ПОВОРОТНЫХ статей, заявлений и комментариев, которые возвещают резкие изменения в курсе зарубежных стран или международной обстановке.
Если никто не хочет быть редактором раздела "переводы", я могу быть им, мне всё равно, но лучше бы спихнуть это на админов, или сделать добавление статей в этот раздел "заявительным" (аналогично добавлению статей на Пульс).
Создание отдельной ссылки на главной странице сайта - вероятно, желательно. Можно обозначить её "Вражьи голоса". Формальный критерий "враждебности", достаточный для включения статьи в раздел - место жительства автора или регистрация СМИ в "официально недружественной" России стране.
Комментарии
У нас не будет запрета на переводику из западной прессы, она часто интересна и важна.
Другое дело, что желательно сопровождать ее комментариями от себя, пояснять читателю почему это важно.
Я поднял вопрос исключительно потому, что уже не раз и не два возникают возмущения "зачем тащить сюда этот мусор" в отношении западных статей - даже тех, которые, по моему мнению, в аналитическом смысле глубоко полезны и показательны как отражение состояния тамошнего общество и его мнений о России и мире. То есть я бы оставил всё как есть, но полагаю, что раз среди аудитории АШ возникают вопросы, то они могут возникнуть и со стороны контролирующих органов.
Я не предлагаю именно запрет на "чистые переводы" (пусть даже с комментариями), но просто предлагаю сделать для них выделенную "резервацию", и не пускать на "Пульс" и "Главное" (за исключением самых судьбоносных и критических статей и заявлений, как и было обозначено в моём материале).
Приравняйте "зачемсюдатащильчество" к "фейкометанию" - и всё станет на свои места.
Услышав или прочитав фейк (или легенду, или миф), вовсе необязательно обвинять его изложившего в коварных и вероломных замыслах и сразу же излагать аргументацию против него, достаточно для начала просто сказать, что это именно фейк (или легенда, или миф).
И большинство, скорее даже преобладающее, ашевцев или промолчит, или потребует доказательств, или воспримет ситуацию с юмором. И только меньшинство в силу каких-то причин (обычно ментальных) сразу же начнёт обвинять во всех смертных грехах, причём в брутальных выражениях.
Образцовый и яркий пример: ашевский фейкомётчик-хуцпоносец №1, русско-калифорнийский Манасевич-Мануйлов Victor.
Из посторонних - те же балаевцы (см. мою последнюю заметку "Секта гиперфриков, или АнтиБалаев").
Можно же кратенько оговаривать своё отношение к вражескому сочинению в самом начале топика или добавлять к исходному названию слова и обороты, сразу же характеризующие ваше личное отношение к нему.
На АШ народ вполне подготовленный. Но в заголовке или перед началом статьи необходимо дать пояснение для тех, что залетел сюда случайно. Типа Фейк: Бильд опубликовал потери российской армии по версии ЦРУ.
Собственно говоря, здесь совпадение мнений.
Нормально! Главное - кратко, не удлиняет заголовок. Короче - Лжа?
Я бы скорее соотнёс слово "фейк" со словом "деза", нежели со словом "ложь".
Именно.
Знакомство и ИХ подходами, их точками зрения, их манипуляциями, etc. может быть не только занятным, но и полезным.
Задача переводиста - толково и адекватно, само собой, перевести, а также снабдить переведённое своим оценочным комментарием. При этом не следует ограничиваться безлико-провокационным "вот, выношу на обсуждение, интересная позиция, что скажете?" - Сам сначала скажи.
Разделяешь "позицию", не согласен с ней - обозначься. Чтоб не вылезали диванные вахтёры со своим заскорузлым "Зачем это на Пульсе?"
При этом наличие собственного "авторского комментария" могло бы быть доп. клитерием для помещения на Пульс.
Может быть: желательно сменить на обязательно и внести в правила?
Для справки
прошерстил разделы, есть следующее:
https://aftershock.news/?q=printing/1307 (почти неактивный)
https://aftershock.news/?q=printing/1564 (0 записей)
Раздел "Вражьи голоса" отсутствует, могу инициативно создать, или отдать эту честь кому-то ещё :-)
Заодно выношу предложение автоматически УДАЛЯТЬ все разделы, созданные более 1 месяца назад, если в них нет статей.
Считаю, что переводить необходимо, но!
1. Очень важно правильно ставить заголовки. Не, условное "Украина прорвёт оборону за три дня", а "Вашингтон пост пытается убедить своих читателей, что: ..."
2. Предисловие от переводчика (зачем именно эта статья нам вообще нужна, что именно нам должен сказать факт её наличия?).
3. Отдельные вражеские заявления тоже можно отмечать звёздочками и комментариями, чтобы обратить на них внимание.
4. Необязательный вывод по содержанию (если оно ещё не было в предисловии).
5. Для отдельных статей может быть более практичным приводить не полный перевод, а выдержики с комментарием.
P.S. Всё выше, моё имхо.
Население СССР оберегали от вражьих голосов настолько заботливо, что в результате у него не оказалось иммунитета даже к простейшим разводкам.
Наоборот, следует следить за вирусами и создавать вакцины или естественную невосприимчивость.
Распространять заразу - не наша забота. Простите, но АШ не гонится за популярностью, а ищет вдумчивых и толковых читателей. И ДЛЯ НИХ переводы - необходимы, пусть и с оговорками и, возможно, с сокращениями (на выбор автора).
А вот для АШ как для АНАЛИТИЧЕСКОГО ресурса переводы - необходимы.
С другой стороны, "свинья грязь найдёт", и если для какой-нибудь либерды будет ценной возможность ознакомиться с установками Вашобкома и "вдохновиться глотком свободы", то я даже буду рад. Эти люди, читая статьи на АШ, могут также:
Поэтому я категорически против тотального запрета, но готов принять запрет на публикацию в основных разделах как необходимость в это непростое время.
Изолировать вакцину (убитый вирус) ни к чему: наоборот, следует вакцинировать как можно шире, всегда и везде.
Разумеется, исходный текст должен быть тщательно разобран, чтобы читатель осваивал методы анализа и нарабатывал базу контраргументов.
Заготовки можно и сохранять - чтобы, клюнув наживку и протестировав суть, в дальнейшем чувствовать ее по заголовкам.
ТС не предлагает нежные души читателей лишать переводики. А всего лишь западную пропагаду обозначать. Напрмер прямо в заглавии "Очередной лживый вброс от Таймс об украинском контрнаступлении".
А по поводу оберегов - вот укров кормят только западной пропагандой. В результате они уверовали, что гиперзвук банками с огурцами сбивают. При этом регулярно сидят по подвалам.
После нескольких разборов должно быть достаточно слова "Таймс" в заголовке.
В этом и суть иммунизации.
Именно так, подтверждаю, как постоянный слушатель вражеских голосов с конца 60-х годов: заработал железный иммунитет против западной пропаганды.
Отдельно хочу отметить, что стал сталкиваться у западников со случаями двоемыслия, когда человек, например, приводит карту национальностей по Украине 2010 года и тут же отрицает, что в Крыму жили русские... если такое попадается в статьях, то на это тоже необходимо прямо указывать и отдельно подчёркивать.
Да, это особенно ценно. Можно и сразу в мой раздел "Демократия на марше" предлагать.
А я это у конкретных живых людей (из иностранцев, не только у них) наблюдаю. Впечателение, конечно, удручающее. Каждый раз задумываешься, а может это у тебя с головой проблема.
В России было время (от 15 до 7 лет назад), когда молодёжь, если верна аналогия, начала переключаться на западный, клиповый образ мышления и агрессивно транслировать его на собеседника даже в деловом общении. Недавно, кстати, обнаружил тот же клиповый образ мышления в яркой форме в последних 2 фильмах бондианы (2015 и 2021 годы), особенно в речи злодеев.
Характерные особенности:
Одна из задач, которая ставится перед таким способом коммуникации - давать информацию настолько спрессованно, что невозможно понять смысл сказанного, если не воспринять полностью систему ценностей и логику оппонента. А "понять значит простить" - очень легко после этого просто принять уже разобранную и понятную модель, особенно если она в чём-то апеллирует к базовым ценностям оппонента, которые, тем не менее, вступают в противоречие с его основной, "официальной" моделью мира. То есть, это такой изящный модернОвый (пос-модЕрновый, если быть точнее) способ зомбирования оппонента. Уверен, что подобные приёмы использовались и при фашизации Украины в 21 веке, и при фашизации Германии в 30-х годах 20 века.
Как я этому противодействовал, когда со мной так пытались общаться молодые аудиторы?
Напомню, моя профессиональная область - учёт и IT. Я действовал Очень просто. Это ИМ нужно, чтобы я что-то понял, МНЕ это не нужно. Я задавал простые вопросы:
В ответ на такую мою такую обструкцию случилось вот что:
> Характерные особенности:
Вот очень чётко подвели итог. Действительно есть такое. Максимально расплывчато, так чтобы текст содержал скорее намёки, чем утверждение.
И да, лекарство тоже правильное. Максимальная чёткость структуры мысли.
Я кстати, задумался, что для общения с такими не товарищами нужно составить этакий "ответник" и периодические его дополнять/править. Ну и уже с опорой на него быстро отписываться, но... пока что проще таких игнорировать и не тратить на них время. Благо, что я не по работе с подобными пересекаюсь. Отвечать и общаться не вынужден.
> если не воспринять полностью систему ценностей и логику оппонента.
Как человек пришедший к принятию морали через нигилизм, логически, от обратного для себя обосновав необходимость (и эффективность!!!) морали, а так же достаточно глубоко видящий не только внешнюю оболочку их идей, но и мерзость более глубоких слоёв, которые под них подложены, считаю, что в этом смысле плюс минус иммунен.
Да и постправда слишком новое образование, чтобы сломать плюс минус целостную картину мира построенную вокруг такой древней в своей основе штуки, как мир идей Платона. Тем более, что любая постправда ломается на том, что пытается отрицать истину, а за это понятие я буду цепляться до последнего. У меня без неё вообще всё посыпется. И что самое страшное, не будет методов сборки реальности заново.
Мечта ленивого охранителя. Нет. Надо исходить не из того, что свинья грязь найдет, а что брызги грязи от вашингтонской свиньи достанут любого. Ал.ластор прав: вопрос в формате подачи. А засунуть на дальнюю полку - предполагает и соответствующее отношение
Прекрасное предложение! Только "вражеские голоса" - это другое, это качественная пропаганда вовне, а нам обычно предлагают внутренний мусор.
Нужно другое название: "вражеская помойка", например.
С пульса надо сносить то, что не имеет качественного пересказа: что хотят внушить, как врут, в чем вдруг не сорвали. Иначе получаются действительно голоса, сирень пропаганда.
Как сказал, некто Уильям Гамильтон: "Не плодите, Сцуки, сущности сверх необходимого!!!". Лично я с ним согласен... а с тобой нет, ибо кому "надо" разберётся сам, а кому "не надо" как мёртвому припарки....
Вы не редактором быть хотите, а цензором. Так-то, не одно и то же.
А вот соглашусь.
Ну, я достаточно либерален и действую строго в декларированных рамках. Пока здесь, на АШ не было никаких конфликтов по поводу НЕДОБАВЛЕНИЯ статей в мои разделы.
Я вообще ничего не редактирую никогда и не требуют убирать. Статья либо "ОК", либо "сойдёт", либо "неформат".
Это не в качестве претензии.
Я рассматривал это исключительно как административную функцию. Тут, на АШ, заведено, что ОБЫЧНО статьи попадают в разделы на базе пре-модерации (кроме Пульса). Кто-то должен посмотреть статью, убедиться, что она подходит под стандарты раздела, проверить отсутствие нарушений правил ресурса и одобрить публикацию в разделе.
Просто ЧИСТО ТЕХНИЧЕСКИ кто-то должен это делать.
Ну так это модерация, не редактирование.
Еще раз: тут не претензия, а терминология. По сути - пусть модераторы/владельцы решают, это их епархия.
Я против бегать туда-сюда. Нет времени читать тут сутками, поэтому что на Пульс попало, то и просматриваю, а переводные статьи всегда смешные и комментарии интересные. Получится, что вместо Пульса надо будет туда ходить, теряя важную информацию на Пульсе. Нечего дробиться.
Логично
Ну ок, если сообщество считает, что проблема не критична и достаточно разбора перед статьёй (а в тяжёлых случаях - внутри статьи), то пусть всё будет как есть. Просто я заметил некоторую тенденцию, поэтому и забросил предложение.