Русский язык очень богат и красив. Я думаю, многим понятно, что такие термины, как "окно Овертона", совершенно не к месту приплетаемый "постмодерн" и знаменитая, на мой взгляд, мерзкая "тихая сапа" через несколько лет выйдут из моды. Туда же в небытие уйдёт кривая калька с английского "дорожная карта", для которой у нас есть свой родной и красивый аналог "план". Сами предметы и явления никуда не денутся, но описывать мы будем их совсем другими словами. Так зачем вообще следовать этой стадности? Я ничего не имею против употребления этих выражений, но меру-то надо знать? Иногда заходишь в чью-то запись, а лента комментариев под ней, как современный небоскрёб, вся усыпана теми самыми "окнами".
Комментарии
нЕ к месту
подтянуть грамотность - и смело можно в редакцию "Герасим и Муму"
Это не грамотность подтянуть, а внимательность. Поправил. Но пост не об орфографии, а о выборе слов и терминов.
пост о "красоте и богатстве русского языка"
и подтянуть именно грамотность, а упрямство ослабить
что касается привнесенных терминов - они, в своем большинстве, не приживутся, сами отвалятся как шелуха
язык живой и вытеснит несовместимые
а вот грамотность надо хранить
Вам следует подтянуть способность к смысловому восприятию текста. Если "красота и богатство русского языка" упоминаются в посте, это отнюдь не означает, что он о них.
А знаете ли Вы, что предложение принято начинать с заглавной буквы и оканчивать точкой? Орфография -- это, конечно, замечательно, но есть ещё и пунктуация. Будем играть в учительниц и учеников, или есть, что сказать по существу?
по существу сказал выше
по пунктуации мог бы провести ликбез, но вы упрямый
не буду
Какой ликбез? Вы не используете заглавных букв и знаков препинания. И пытаетесь рассуждать об орфографии в посте, посвящённом терминам.
я уже сказал, будут вопросы - обращайтесь
а я за вами пригляжу, пожалуй
"из молодых, да ранний"
Повеяло бредом величия.
А правда, это стиль у Вас такой?
Не понял. Но ничего, переживу.
Ваш визави не пожелал ответить. Хотя мой вопрос, скорее всего, был риторический ...
Если вы всего лишь хотите заменить определенный и четкий термин "окно Овертона" на неопределенное разговорное выражение "тихой сапой" только потому, что первый нерусский, а второе русское, то могу вас огорчить, сапа - тоже имеет нерусское происхождение.
Перечитайте текст. "Тихая сапа" тут критикуется точно так же.
Красивое русское слово "план" пришло тоже из латыни.
Конечно всё когда-то откуда-то пришло. И Бог не спускал народу России с небес первый словарь слов, которых ранее нигде и ни в каком виде не существовало. Тут поднят вопрос бездумной моды и целесообразности повторять одни и те же формулировки, которых несколько лет, либо год назад, никто и в глаза не видел. Уверен, многие даже не понимают значения этих модных новых терминов. Часто это просто дешёвое попугайство.
Термин "окно Овертона" именно термин. Для него нет аналогов в русском языке. Ну отмените вы его, что будем делать, чтобы передать его смысл, мычать и вращать пальцами?
Как-то мы без активного внедрения этого термина, начавшегося пару лет назад, жили на протяжении всей истории, и ничего. А теперь чуть ли не в каждой теме, вплоть до обсуждения цен на яйца в Пятёрочке, его используем. Все эти процессы можно объяснить и другими словами, найти, придумать свои термины. Только за счёт стремления описывать вещи по-своему, на своём языке, этот самый язык живёт и развивается.
были тут дебаты на эту тему... но увы зинзибелей шталмейстеров не изживете...
если появится новый Павлов и опишет другим словами почему нет...
Этот термин описывает эффект из массовой психологии. Никто не мешает обнаружить какой-нибудь свой эффект и придумать свою теорию с терминами. Для принципа окна Овертона термин уже есть.
Можно и этот эффект называть своими словами. И поверьте, этот эффект встречается далеко не так часто, как о нём здесь говорят. Вот в 2006-2010 в интернете было очень популярно ссылаться на Фрейда и Роршаха: "Фрейд тихо смеётся в сторонке", "Фрейд напрягся", "что бы сказал Роршах?" и так далее. Чуть позже налево и направо использовали термин "кот Шрёдингера" и "энтропия растёт". Всё было утыкано этой энтропией и инкрустировано котами Шрёдингера, и живыми и мёртвыми одновременно. И где сейчас Фрейд с пятнами Роршаха? Где энтропия? Больше не растёт? Кот сбежал от Шрёдингера? Вот и "окно Овертона" скоро выломают из косяка "русского интернета" и отвезут на свалку истории в месте с теми, кто эти термины употреблял.
И котом Шредингеры пользуются, и закатом Европы Шпенглера, хотя сами оригиналы, где приведены эти примеры, не факт что люди массово таки читают.
Давно кота не встречал.
На АШ так регулярно
Словарь ЦС и Русского языка 1847
тихой сапой, 19 век
20 век:
И. А. Бродский
Это ― время тихой сапой
убивает маму с папой
И что? Но раньше никто направо и налево этой сапой не разбрасывался. А сейчас у нас всё тихой сапой. Даже Арестович своими губами это вышлёпывает.
это вы сами себе насочиняли... нормальная фразеология, нигде этим выражением не злоупотребляют, может, только в вашем окружении,
где-нибудь в одноклассникахупоминать всяких окраинных вурдалаков в статье о русском языке — дурной тон
Это Вы сами себе насочиняли, что этим выражением не злоупотребляют. Здесь злоупотребляют ещё как, в известных телеграмм-каналах в том числе. Вот сейчас прочли этот пост, и будете замечать, если раньше не замечали.
телеграм каналы не читаю и вам не советую читайте классику
Ну вот, придётся хвастаться: я прочитал всего Достоевского, без исключения, запоем, полное собрание. Многое прочитал из Толстого, всего Гоголя, всего Пушкина, почти всего Чехова, всего Ницше, Кафку, многое из Камю, многое из Сартра. Всего Еврипида, всего Софокла, всего Эсхила, всего Аристофана, книгу Витрувия, всего Гомера в переводе Жуковского и Гнедича, не пропуская в "Илиаде" список кораблей, Овидия (многое в оригинале), Вергилия, Горация. Даже эпос о Гильгамеше я прочитал и Тибетскую и Египетскую книги мёртвых. Читал и Фрейда с Юнгом, забавлялся с Хармсом. Огромное впечатление на меня произвели "Сравнительные жизнеописания" Плутарха. Вторая книга, после романов Достоевского, изменившая мою жизнь и отношение к ней. В том числе значительно повлиявшая на политические взгляды. Читал я и Замятина, Оруэла и Хаксли. Мной прочитан почти весь список Бродского. И я тот человек, кто полностью и с удовольствием прочёл "Улисса" Джеймса Джойса. Некоторые вещи я читал извращённо, например Фауста Гёте сразу в двух переводах Пастернака и Холодковского параллельно с оригиналом через переводчик, чтобы постичь красоту замысла. А затем "Мастера и Маргариту", которую я не люблю, и увидел, что это своего рода продолжение Фауста. Письма Плиния младшего, "жёлтую" "Жизнь двенадцати цезарей", из которой пошли все эти заблуждения о жестокости и безумии правителей прошлого. Можно здесь назвать и "Сатирикон" и разные там мелкие гимны, античные фрагменты, басни Эзопа. Прочёл различные научные труды по фольклору, антропологии, музыке. Особенно запомнилась работа о чукчах Богораза. Конечно же "Швейка" Гашека, и не самые приятные вещи, вроде рефлексии Гессе и Гамсуна. Много всего. Конечно немало и различной специальной литературы + Прослушал огромное количество часов уникальных фонодокументов, так как являюсь коллекционером граммофонных пластинок.
И вот сейчас пришло время читать телеграмм-каналы. И я читаю их, постоянно дёргая из кармана телефон. Теперь разрешаете? Можно?
Кто что ищет, тот то и находит. Избитая истина. Про пчел и мух.
Между прочим мух можно увидеть и на цветах, и употребляющих мёд. Мухи более универсальны, и поскольку говно для них не связано с чем-то позорным, в их мире это очень даже неплохой продукт. Зато гордую муху человек не подчинит себе и не ограбит. Она не даст себя одурачить. Ещё и съест нас после смерти.
Притча об этих насекомых не про универсальность питания и даже не о пищевой ценности говна. Она про поиск и находки. Но понимать ее как притчу не обязательно, можно понимать буквально, зоологически, это очень воодушевляет тех, кто занят поиском несъедобного.)
Это притча о том, что гордая и хитрая муха, обладающая быстрым умом и хорошей маневренностью, не позволила себя одурачить и не попала в позорное рабство человеку. Мы можем поймать муху, можем прихлопнуть, но не сможем её сломить и обокрасть. Это притча о том, что муха ползает по нашему столу, заражает нас паразитами, чтобы её пра-пра-пра-правнуки смогли нас съесть, когда мы заболеем и умрём. Муха хитра, умна и очень опасна, а пчела нет, и мы любим и уважаем её так же, как Байден хохлов.
Шучу, конечно. Надоела эта избитая поговорка. Это как "миллионы мух не могут ошибаться", сразу же хочется сказать - они и не ошибаются, говно для них это благо, и они выбирают лучшее.
Это не поговорка, в том-то и дело. Это притча. И как всякую притчу, ее бессмысленно пытаться изворачивать на свой манер. Просто утратится ее смысл. То же самое и с фразой про миллионы мух.
согласен с автором - Дорожные карты уже достали. почему не сказать "План мероприятий" ?
тем паче, что у "Дорожной карты" есть первородный грех - первый раз термин использовали евреи при заключении мира с палестинцами. ну и где этот мир ?
так что как только План мероприятий называют Дорожная карта - я точно знаю, что он не будет выполнен никогда.
=====
правда я не уверен, что слово План - не заимствовано ранее. Список намерений :) самое оно. ну или "Повелеваю, быть по сему"
увы, но " быть посему"
Зануда. :)
рад, что ты заглядываешь
удачи тебе
Да, пока время есть. Спасибо, друже.
Нет, таки "быть по сему"
Кто-то "попал впросак"
или сел в лужу
Может, "сел влужу"?
План обязывает, roadmap - нет. План намерений - но так тоже не говорят.
Зато "проект" не обязывает :)
Зато звучит коряво. Кроме того, и план, и проект - как-то не вполне старославянские термины. Первый - определённо греческий, второй лет двести назад читался как прожект. Не хочется кальки - не вопрос, но подобранный аналог должен нести в себе именно такой смысл, какой за кордоном вкладывают в термин "дорожная карта" применительно к бизнесу. Иначе или собеседника будешь понимать неправильно, или свои термины потеряют чётко определённое значение.
А причём тут вообще старославянское? Я разве где-то писал о том, что люди должны говорить на старославянском? Язык во всех своих формах должен развиваться, а не плавно перетекать в иностранный, хотя заимствования естественны. Но тут даже не о сохранении языка речь, а о дурацкой скоротечной моде на конкретные термины и слова. Неприятно заходить в комментарии, где человек десять раз подряд пишет "вот и захлопнулось окно Овертона", "Ой, слышу скрип открывающегося окна Овертона", "Овертон?" и тд. Да сколько можно?
Пусть они на наши смыслы ориентируются, а не мы на их. Почему мы должны под их "дорожную карту" подстраиваться, а не они под наш "проект"/"план"?
Когда с кем-то общаешься, хочется точного понимания. План - это план, карта - это карта. По планам строют, по картам ездют. Термин заимствуют именно потому, что существующие неточны для обозначения чего-то нового или перегружены иными смыслами.
И что не так с окнами? Термин вошёл в повседневную жизнь, у людей есть понимание концепции, уже и словообразование заработало - встречал глагол "овертонить". Новизна пропадёт - если термин останется в ходу, стало быть, ему здесь место.
Некоторые слова и термины похожи на игрушку "спиннер" из недавнего прошлого, или радужные пружинки из 90х. Все вокруг их крутят и мусолят, а потом ветер моды подул в другую сторону, и о них забыли. Прилично, на мой взгляд, не поддаваться этим веяниям. Я не думаю, что без дословно переведённого выражения "road map" вы потеряете связь с внешним миром и разрушите свою карьеру. Я использую слово "план" и "проект", до сих пор жив, всё хорошо, рекомендую. А "дорожную карту" лучше вернуть создателям "русского военного корабля", такого же грубого перевода.
Проблема ещё и в том, что многие "овертонят" даже не понимая, что это такое. Лишь отдалённо по контексту догадываются, что означает этот термин. И начинают использовать его не совсем к месту, из-за чего точности во взаимопонимании не добавляется, а достигает обратный эффект.
Страницы