Привет, Мудрецы
Не далее как только что ознакомился со статьей "Некоторые термины философского порядка в английском" https://aftershock.news/?q=node/1220399 Иии... Передумал ложиться спать.
На оценку вам даю "Некоторые термины философского порядка в русском".
Ум = сущность, приобретённая людьми в ходе поиска пользы (эволюции), давшая возможность искать способы полезных действий. Если отражать криво, то Ум видит возможные развития событий. Если отражать ещё кривее, то это Скорость в личном авто. "Куда ты гонишь? Это не по Уму!"
Разум = сущность, приобретённая людьми в ходе поиска пользы (эволюции), давшая возможность отбирать из увиденных Умом способов полезных действий (возможностей) самый предположительно полезный. Если отражать криво, то Разум отбирает лучшее из возможного. Если ещё кривее, то это Тормоз в личном авто. "Зачем ты по встречке едешь? Это же не разумно!".
Сознание = сущность, в которой сосуществует Ум и Разум. Если отражать криво, это мотор с обвесом, чтобы ехать к Плоду/Цели. "В результате аварии я потерял сознание".
Рассудок = сущность соотношения Ума и Разума. Если отражать криво, то это способность ехать в зависимости от обстановки с нужной скоростью. Дорогая плохая, видимость 50 метров - едем 20 км/ч, чисто чтобы тачку не поломать и самому не убиться. Дорога отличная, видимость 1000 метров - едем 100 км/ч туда, куда нам хочется. "Сохраняй рассудок - делай лучшее из возможного". Можно быть умным, но не разумным - гнать 200 км/ч. "Я же могу на своей ламбе гнать 200 км/ч по городу и буду гнать". Можно быть разумным, но не умным - ехать 10 км/ч в потоке, где все едут под 100 км/ч. "Тише едешь - дальше будешь".
Совесть = совместная весть = сущность, которая позволяет одному человеку оценить действия другого человека с точки зрения полезного и плодотворного действия. Если отражать криво, то продавать бензин (еду) по 1000 рублей за литр, при его стоимости в 50 рублей за литр, пользуясь тем, что у меня хоботня/проблема возникла это не по совести. "Безобразник, у тебя совести нет, наживаешься на моей беде", "Ты что совсем совесть потерял?".
Плод = сущность "вкусно и полезно для жизни".
Польза = сущность, помогающая продлить Жизнь.
Примеры. "Ум за Разум забежал". "Умный, но не разумный". "Сошёл с Ума". "Это действие безрассудно". "Утро вечера мудренее", "Рассуди нас, мудрец".
Наши предстоятели в эти слова и выражения вкладывали точный смысл, отражающий сущности с которыми они сталкивались ежедневно, пытаясь (успешно) выжить в одних из самых сложных климатических условиях в нашем Мире. Кто сущности ключевые для выживания плохо чувствовал, кто их плохо отражал в языке, тот имел меньше шансов дожить до весны. И такая суета людей и их языка шла тысячелетиями... Такой вот отбор по полезности для Жизни.
С чего я это взял? С того, что сам столкнулся с сущностями, которым имён в моём активном русском языке не было. Сталкивался с чем-то, что есть, что для меня было люто важно, а слова для этого нет. Как быть? Искал по чуйке/интуиции и по словарям синонимов... И находил)))... В русском языке всё что нужно для полезной плодотворности уже есть... Но подзабыто . Я про это долго разгонять могу, уже охотнику и мудрецу разгонял)))... Кому интересно пишите в личку - скину записи.
Всем полезного и плодотворного года!
Ну и важно помнить, что польза запросто может быть не плодотворной, а плод может быть запросто не полезным
Комментарии
Благодарю! Отличнейшая статья!
Просьба подсказать, где вы прочитали статью? Я по идее её на Пульс отправлял, но на Пульсе её не вижу
Статья на Пульсе. )
Английский для философии непригоден.
Может быть, вы его просто не умеете готовить... ой, бр-р... то ись, плохо знаете?)
Складывать рифмы в популярных песенках - подходит. Для философии - увы. Почитайте их переводы иноязычных, например, греческих или индийских, философских текстов на английский. Ужос.
Это говорит только лишь о том, что... эмм... понимать эти переводы могут не только лишь все... Кароч, чтобы понять какой-либо текст, мало его прочитать. Понимаете?
Читающий должен быть подготовлен. Ну, а как иначе? Вот, например, чтобы прочитать математический текст надо в совершенстве знать математику. Ну там, теорему Пифа Гора и его же число Пи, другие понятия и определения... )
Английский язык читателя к философии не готовит. Совсем. В отличие, кстати, от русского.
Весь мировой науч-поп на английском! И вообще, что такое современная англоязычная литература?
Это примитивнейшие комиксы с красочными картинками. Где всё разжёвывается на наглядных примерах из окружающего мира...
Ну лан, пусть не всё. То, что не разжёвывается, обходится молчанием. Возможно, именно поэтому, у них ничего не получается... Ну там, с новейшими самолётами и эсминцами. Я уж не говорю про гиперзвуковые ракеты... )
Голливудские сценарии.
Особенно - именно современная. Типа полвека назад - было чего читать, хотя без талантливых переводчиков на русский - это была (и есть) мука.
Читайте типа Толкиена в оригинале.
Слышал версию, что звук th (язык между зубами) появился из-за недостатка зубов (цинга и прочее). Если так, то какая философия, если жевать нечем? (шютка)
Да уж, "уметь читать" и "умение чтения" - сопоставимо, но суть разное. Интересно, по-английски можно подобное выразить?
Возможно.
Но с другой стороны… просто вспомните курс лекций князя Кропоткина (который, правда, не только про наглицкий…).
Возможно. Зато походу немецкий пригоден. Читаю Гегеля "Наука логики" - очень толково разгоняет, но очень заумно. Прочитал 1 том летом 2017 года - ничего не понял. Слова отдельные понимаю, предложения не понимаю. Сейчас стал догонять . Это действительно книга о устройстве Бытия и способе его познания. Но... Это не уровень, который понятен 12-ти летнему подростку. А должно быть понятно именно ему. Похоже мне светит рано или поздно переводить "Науку логику" на русский не дословно, а по смыслу. Блин...
Кстати, а где вы статью прочитали? Я её по идее на Пульс отправлял, но там её не вижу
Она у вас в блоге висит, и отражается в разделе "Блоги".
хммм... отправлял "в блог и на пульс", но дошло только до блога. Та и ладно... Спасибо, что сказали.
такая же фигня с Гегелем.
Мне сильно помогло его начинать понимать впрыгивание в исследование переднего края своего знания. Пока живёшь в привычном, уютном, понятном Мире, то не понятно, что и зачем Гегель говорит.
А вот когда сам сталкиваешься с какой-то мутной фигнёй внутри которой точно польза личная есть, но ты понятия не имеешь какая... Вот тогда Гегель начинает играть живыми красками. Он разгоняет по делу, но очень заумно. Точно можно проще, но пока не знаю как.
Для Аристотеля формализм нашли, а для Гегеля пока нет. В этом главная проблема.
англоязычные подошли к более-менее адекватному переводу Канта и Гегеля только в конце 20 века. И тогда у наглоязычных случился феномен "роста интереса к немецкой классической философии", которую англоязычные тупо не знали (не понимали) более ста лет. В результате прошли мимо неё: немцы не оказали никакого влияния на англоязычную философию.
Проблемы перевода и, следовательно, понимания мировой европейской -- главным образом немецкой -- философии, в основном крутились вокруг понятий типа разум, сознание, ум, мышление, рефлексия...
Практически все заметные русские философы 19 века читали немцов в оригинале без проблем, и учитывали их наработки в своих изысках.
Это не так ! Английский очень даже подходит для английской философии.
Да. Только английские философы - это на самом деле что-то ещё более гадкое, чем английские учёные.
Суть, мы все индоевропейцы. Разница не столь велика. Условные ништяки в виде одной полезной плюшки компенсируются лёгкостью усвоения новых слов из родственных групп. Даже угрофинские языки нами перемалывались. Не говоря уже о тюркских. Хотя, ни те, ни другие не являются индоевропейскими.
Возрадуйтесь братья и сестры! Мы - русские! Нам насрать!
Какая сущность?! Чушь! Вот зачем вы вдалбываете себе и другим бессмыслицу...? Так можно докатиться до того, что и компьютеры задумываются пока исполняют задачу. А значит там, в них сидит сущность, которую заложил в них человек.
/один придумал, а все повторяют.., да ещё и подхваливают
Это вы просто с исследованиями не сталкивались. Раньше тоже не сталкивался, но жизнь заставила. И вот вы волею судеб на переднем крае, за которым не понятно что, но вам туда надо. Вот тут и начинается:
1. Чувствуешь важное, но не знаешь, что это? - Поздравляю, исследователь, ты учуял НЕЧТО.
2. Ты увидел у НЕЧТО границы и оно точно влияет на твоё бытие? - Позравляю, исследователь, ты нашёл СУЩНОСТЬ.
3. Ты изучил СУЩНОСТЬ, понял что оно такое, как работает и дал ей Имя? - Поздравляю, исследователь, ты придумал СЛОВО для СУЩНОСТИ, назвал её.
4. Ты придумал, как из этой СУЩНОСТИ извлечь Пользу? - Поздравляю, исследователь, ты нашёл Полезную Сущность.
5. Ты извлёк из Сущности Пользу да ещё и остался при этом живым? - Поздравляю, исследователь, ты Толковый/Полезный/Понтовый Красавчик (добытчик лучшего из возможного).
6. Ты извлёк из Сущности Пользу и в границах установленных рассудком, чтобы себе, сущности и Миру не вредить? - Позравляю, исследователь, ты Красавчик Предельный.
Про такую цепочку рассуждений я нигде никогда не слышал. Но вот сам вылез на передний край своего понимания Мира, столкнулся там со всяким... А потом столкнулся, что надо это кому-то объяснить, так как охотиться на пользу одному можно, но обстоятельства требуют охоты в стае/коллективе. С толковой братвой за Добычей бодрее ходить, чем одному. Но братва должна быть толковой, оленей с собой нельзя брать . Цепочка рассуждений выше она как раз про охотников, которые попали в новые для себя условия и они приспосабливаются в них пользу для себя добывать.
А так Да - Сущностей не существует... Для тех людей, которые не сталкиваются с непознанным их действительно нет. У вас всё уже словами названо и видимо без разницы что и какими.
Но я вот чего-то другим уродился. К примеру долго пользовался словосочетанием "План мероприятия", а потом в армии столкнулся со словосочетанием "Замысел операции". Слова План и Замысел отражают плюс-минус одну сущность. Но меня очаровало слово Замысел и примерно с 2007 года я пользуюсь им вместо словам План. С тех пор им и стараюсь пользоваться - получается отлично.
Вам тут ниже сказали, что давать определения, это (скажу мягче) другое.
Сущность существует независимо от. От нас с вами. Иногда, мы можем отмечать её присутствие. Вы называете ум сущностью, а если так, то ум как сущность должен существовать сам по себе. Я не против, если вы скажете, что ум (какое-то нечто), что вселяется в нас со стороны и в зависимости от количества клеток и различных связей, проявляется более полно у гениев и кое как у у остальных. Может быть даже рождается в нас и живет по своим законам. Но! Пока это лютая фантастическая дичь как дичь про аватара.
Я же понимаю ум, как проявление активности на физическом уровне собственно нашего организма. Именно проявление. Типа как движение, т.е. состояние противоположное покою. Без всякого там внешнего влияния. А уж, учет внешнего влияния, это производная, т.е. разум. Производная от происходящих изменений самого физического состояния на данный момент и может быть в некотором времени тоже.
Тоже похоже на утопию или тоже на такой же лютый бред как назвать ум сущностью.
Да, можно сущность (нечто) объяснять словами (отражать в языке) по-разному. Вот два мудреца одну и ту же сущность отразили (объяснили) разными словами. Как оценить мудрость? От какого отражения пользы практической больше, тот и Красавчик.
Мне моё определение Ума, Разума и Рассудка в практической деятельности помогает.
Чтобы Ум лучше накидывал варианты действий надо действительно тупо много знать по теме - ок, сидим читаем, пропитываемся образами. Ложимся спать и если задача поставлена чётко с утра тебе Ум вариантов накидает - будь уверен. Особенно, если над одной задачей думаешь долго и упорно. Вот тебе Ум накидал ходов, чего делать-то? Начинаю мучительно в голове прикидывать чего выбрать. До одурения думаешь и спокойно ложишься спать. Спишь без будильника тупо сколько влезет. Проснулся. Ба! Всё понятно. Делать надо вот это. "Утро вечера мудренее" именно про это действие. А лучше всего для просчитывания ходов использовать дрёму. Это когда выспался мощно. Встал, хлебнул чаю и дальше лёг и глаза закрыл - вот тут самый смак ходы на день по Красоте увидеть, а потом исполнить.
Но это всё работает, когда перед собой передний край познания толкаешь и когда туда очень надо. Я 40 лет без этого всего жил и в ус не дул. А потом припёрло и попёрло . И я этому любых детей и взрослых научить могу.
А чем ваши определения Ума, Разума и Рассудка могут кому-то помочь мне не понятно.
Это не ответ. Тоже самое можно сказать о чем угодно. Я вот сейчас барабаню по клавишам и совершенно не знаю чем мне может помочь шуруповерт или молоток. Путь лежат там на полке эти сущности. Потом может быть...
Нееее , План и Замысел это разные сущности, их разность в сути, есть "горизонт планирования" , а у замысла самое малое это "объем", далее идет "суть", а край это то что "за мыслью".
Рад знакомству!
Взаимно рад знакомству))
"горизонт планирования" = "дальность замысла" это сходимые к одной сущности понятия. Это синонимы может и не полные, но точно близкие. Просто "горизонт планирования" вам привычен (вы его используете и видите часто), а "дальность замысла" пока нет.
"горизонт и дальность" это плоскости, а "объем замысла" как минимум 3 плоскости если замысел расширяется из точки.
Мерности разные. ну это конечно на мой взгляд и именно "на сейчас".
Читали ли Вы Андреева(Шевцова)?
. Горизонт и дальность конечны. Горизонт, та где нет препятствий, находится примерно на расстоянии(дальности) от точки наблюдения около 13-ти километров. Дальность вообще определяется конкретно или приблизительно допустимо. Объём замысла!, это как энтропия, чем дальше в лес, тем толще партизаны.
есть еще "красота замысла" но нет "красоты плана", для объективности есть "коварность замысла".
Мы отличаемся от англичан тем, что мы используем язык в связи с сутью, а они в связи с территорией. Этим кстати и войны обусловлены. Нам важно, чтобы по сути, человек был приятелем, а они видят только индивида из той, какой-то местности. Если та местность богата 9хоть чем), то для них полезно снести с лица земли любого, кто там и кто в вероятном будущем может претендовать на их цель.
Как же точно подмечено! спасибо не мог сформулировать это для себя.
У нас "материк" - у них дословно- "основная", "главная" земля.
И точно для нас "все равно что Вы там за океаном делаете", лишь бы к нам не мешали.
Для них же само существование нас - неприемлемо. - это к пониманию кто развязывает войны и оправдывает их с токи зрения "прогресса и полезности".
Определения давать это не твоё. Ты сам даже отдаленно не понимаешь как их строить, куда ты лезешь да еще в такие сферы! Ум, сознание, ... Да и причём здесь английский? Кстати тем кто на нём говорили, т е, например Ньютон, Резерфорд, Максвелл и прочие смогли кое-чего совершить в жизни, английский им не мешал. Кобу чтоли учился на ютьюбе?
Если вы понимаете, как определения строить, то напишите - ознакомлюсь. Если ваш способ будет более полезен, чем мой, то перейду на него .
А где связь с английским? Я не увидел.
И определения какие-то левые.
А ТС реально кободотувец?
В самом начале моей статьи есть ссылка на статью "Некоторые термины философского порядка в английском" Там автор рассматривает слова Ум, Разум, Рассудок и тому подобные первичные слова в английском языке... И толком не находит их, хотя он преподаватель с не слабым стажем. Вот я ему в ответ и написал свою статью...
Спаси и сохрани от подобных преподавателей. Он у себя в Таиланде, может, и разговаривает по-английски, но самомнения у него в разы больше, чем теоретической базы. Так что его рассуждения находятся где-то между "на заборе тоже пишут" и народной этимологией Задорнова.
Лично мне интересно пофантазировать. Это как посмотреть кино. А настоящей целью статьи, является акцент и ключ в слове "английский". Далее контекст к нему на уровне понимания комментаторов.
Тут не про фантазию, а про теорию и практику перевода и этимологию слов - это наука.
Проф. Савельев поэтому и говорит , что его книги почти невозможно перевести на английский язык- нет понятий в языке. Нужен словарь-толкователь.
>что его книги почти невозможно перевести на английский язык- нет понятий в языке.
Не слышал от него такое. Есть ссылка?
Вообще, труды проф. Савельева, кмк, переводить на английский должно быть легко, там же всё конкретно.
в "тубе" Савельев -" Проблемы перевода" в январе было.
Посмотрел. Неожиданно. Но остаётся вопрос, как же эти тупые смогли так развиться....
банально просто - "заимствование" мозгов и ограничение в виде патентов.
Заимствование заимствованием, но общаются-то они на английском, техническая лит-ра на английском, документация на английском, исследования - на английском. Может, Савельев слишком много о себе думает... Несмотря на то, что его теория смотрится органичной.
Оч.много зависит от того, кто пишет эту тех.литературу, документацию, и тд. Как правило англ. язык - второй или третий. Либо есть "толмачи", как у "фон Брауна" была "группа американских инженеров" с особыми полномочиями для управления "всем зверинцем" из частных компаний.
Страницы