К вопросу о продолжающейся деградации инфраструктуры Японии.
Взрыв прогремел вечером в пятницу. По данным полиции, взорвалась цистерна с отработанным машинным маслом. В результате взрыва произошло возгорание
Ксения Нака. Два человека погибли, 15 госпитализированы с ранениями и ожогами различной тяжести в результате взрыва на заводе по очистке и переработке отработанного дизельного топлива и мазута в японской префектуре Тиба, сообщает агентство Киодо.
Два человека из 15 раненых находятся в тяжелом состоянии.
Взрыв прогремел вечером в пятницу. По данным полиции, взорвалась цистерна с отработанным машинным маслом. В результате взрыва произошло возгорание. На месте происшествия работают пожарные, но пожар пока не потушен.
В зданиях, удаленных от предприятия на несколько сотен метров, взрывной волной выбило стекла. Само предприятие сильно пострадало, частично разрушены стены. По свидетельству жителей, взрывная волна была такой силы, что они решили, что произошло разрушительное землетрясение.
Завод ежедневно перерабатывал и очищал для повторного использования более 100 килолитров использованного дизельного топлива и мазут, которые получал от предприятий центральных районов острова Хонсю.
РИА Новости http://ria.ru/world/20131115/977138745.html?utm_source=twitterfeed&utm_medium=twitter#ixzz2kjW49jkN
Комментарии
Горящее машинное масло это практически напалм. Бедняги. Что бы вы ни думали о Японии, злорадствовать такому не по-людски.
разве это люди? У них и души то нет вовсе. Черти узкоглазые
А что это за "использованное дизельное топливо"? Отработанное масло - понятно. А отработанное топливо - это что???
думаю особенности перевода. Может из отработки топливо делают? А собственно что его делать, отфильтровать и заливай в дизель :-)
журналисты всегда переводят термины неправильно. они не являются специалистами, чтоб понять и правильно перевести.
лично я считаю, что к этому следует относиться с пониманием. в отличии от вранья например.