О чем знать не надо: Как всем известно, с легкой руки Гая нашего всего, Юлия Цезаря, - Gallia est omnis divisa in partes tres. Галлия таки делится и делится она на три части. Совершенно то же самое можно и нужно сказать про государство Украина. И если кто-то типа умный, скажет вам другое и заикнётся про Правобережье, Левобережье и другие исторические ништяки - смело направляйте его по общедоступному адресу, безо всяких эвфемизмов.
Я подскажу Вам, как правильно готовить котов определять, где какая окраина на Украине. И объясню, почему именно так.
Глава первая, грамматическая. Как правильно эпистолировать Украину: В или НА? Знать - надо.
Эпиграф:
Не по Хуану сомбреро. ("ЛитГазета"?)
Дуракам закон не писан, если писан – то не читан, если читан – то не понят, если понят – то не так (русская поговорка)
Можно было бы сразу и закончить эту главу сканом, который находится ниже этих строк под катом, но, как показывает практика, для некоторых этого всегда недостаточно. Поэтому поступим так: если Вы не ведёте свою родословную от протоукров, то можете сразу переходить ко второй главе. Для остальных сомневающихся или просто любопытствующих, - немного букв всё же придётся потратить. Но - сразу после того, как только все быстренько глянут под кат:
Подобных книг - неисчислимое множество.
Являлся/являюсь (не могу найти в библиотеке уже третий год - куда-то положил и не вспомнил (( ) обладателем первого издания "Байки Леонiда Глiбова", Киев, 1863 г. Данное издание наглядно показывает, насколько прост, понятен и приятен слуху был настоящий украинский язык, что он практически ничем не отличался от русскАго, и "проблемы ВНА" - никогда не было. Если будет возможность - посмотрите сами. Все вопросы о грамматике отпадут сами собой.
Казалось бы, что можно ещё добавить? Однако, обитатели Нэньки имеют отличительную особенность, в череде многих других, к которым мы позже вернёмся - это упёртость. Упёртость, а не упрямость - выдающаяся, но не самая значимая, черта в характере любого обитателя Нэзалэжной. И чем ближе географически "к истокам нации" ( к мифологиям ещё вернёмся), тем уровень упёртости ближе к эталонному. Данный "перк" (в английской речи - навык, но те, кто знаком с комп.играми, поймут о чём речь) позволяет им, до поры, игнорировать любую очевидность, противоречащую их убеждениям.
Грамматические убеждения потомков трипiльской культуры в вопросе правильности применения сакрального предлога по отношению к их Батькивщине в русском языке(!), - весьма просты:
1. Не "на", а "в".
2. Любой свидомит правильно думающий (нэ москаль), обучавшийся в школах Советского Союза, знает русский язык лучше любого русского/москаля/кацапа, т.к. руководствуется логикой. И вообще - его Украину ущемляют.
Фотографии и тыканье в различные (слава Богу, сохранившиеся), библиографические источники всегда будут побоку, т.к. обладатель моральных шароваров, будет утверждать, что Украина аще есть великая древняя держава, наследница Киевской Руси (в отличие от мокшанской недодержавы, обзывающей себя продолжательницей славянской государственности), а не какая-то там область географически необъяснимой площади, типа Псковщины, Немеччины и прочей Троещины. А значит, правильнорождённому можно говорить "на России", если россияне не хотят говорить "в Украине", подвергая гидного обладателя вышиванок унижению посредством слуховых органов. И многие, к сожалению, очень многие мои соотечественники, начинают прогибаться либо под эту логику, либо под какую иную. И пишут, паразиты, "в Украину", разрушая наш великий и могучий, если верить Иван Сергеичу Тургеневу (лично я - верю)... Это печально, господа-товарищи-судари-камрады( и комрадессы, - конечно же!). И как сказали бы раньше, - креста на вас нет.... Ну да не туда...
Логика западэнця, в таком построении фразы с "В", как всегда, прихрамывает на обе ноги. В голове потомка морекопателей уживаются три очевидных противоречия в его грамматико-социально-исторической картине мира:
1. Если Украина - древняя держава, со всеми атрибутами, о которой клятi москалi умалчивали всю свою захватническую жизнь, как утверждается трижды хохлами, то почему тогда во всех укроисточниках на украинском (гхм...) языке до 1918 года именно через "на" пишется ейное название, как какая-нибудь заштатная Новгородчина, или Днепровщина, или Заволжье, или Киевщина, и т.д., и т.п.?
Может, Украина - это всё-таки географическая область? А значит древность украинской государственности и украинского языка, именно в топониме Украина - явно преувеличены лет на тысячу, как минимум.
2. Если же Украина, действительно, древнейшее государство, то почему не существует ни одной идиомы, подтверждающей (косвенно или прямо) её существование до 1918 за исключением Малороссии, которая вошла в состав Московского царства ещё до имперского периода России и, естественно, всегда была "в"?
3. В любом случае, если небратьятм так озабочены очищением своего языка от "собачей мовы"тм , какого хера чёрта они лезут в грамматику ЧУЖОГО для них языка?
Надеюсь, никто не будет оспаривать тот факт, что когда на Украине действительно была государственность (в виде УССР), никто из тех, кто постарше, не писал "на УССР", и это понятно, как дважды-два. Т.е. правила русского языка изъянами не хромали (-ют), и государства от областей были легко отличимы.
Но у обладателей вышиванок, есть ещё пара характерных черт, помимо упёртости. Это умение выбирать явно нестандартные решения (на всю глубину смысловых оттенков данного словосочетания) и неопределимое свойство, суть которого ярко подмечена в поговорке: "назло бабушке уши отморожу".
Украина (будучи в русском языке - географической областью) обретя внезапную государственность, осталась и в официальном статусе - просто Украиной (став в русском языке - субъектом государственности). Не став ни Республикой Украиной, ни Украинской республикой, ни, хотя бы Демократической Республикой Украина, нет, сука, надо было выТБМуться и здесь , Украина в рамках русского языка, осталась областью, став государством.
Налицо - странная ситуация. С одной стороны - всю историю Украина (и кстати, не только малороссийская) была областью и во всех исторических источниках она так и обозначена. С другой стороны, с недавних пор Украина - это государство. Этим... дуализмом*, часть от части некогда единого народа, внезапно узревшая в своей родословной шумерские гены, подложила нехилую свинью на стол суровых современных граммарнаци... Украина, не изменив названия, но изменив качество (теперь не географическая область, а политический субъект), с маниакальным упорством, в лице своих скакунов свободы и нерабов, требует изменить либо историю, либо правила и логику русского языка (а лучше - всё сразу) в угоду своих буйных фантазий, в которые вдруг резко погрузились все несчастные обитатели русскоязычного сообщества.
А поскольку мы своих не сдаём (ни предков, ни, по-возможности, - традиций), поэтому, однозначно "НА", со всеми вытекающими..
Quod erat demonstrandum (что и требовалось доказать, лат.)
----------------------------------------------------
Постсткриптум:
* Дуализм, - концепция, заинтересовавшая в своё время нашего калининградского земляка Иммануила Канта, была им развита и доведена до приемлемого совершенства, в сравнении с которым Инь и Янь - просто местечковая лужица на фоне Байкала. Кант вдохновил физиков-ядерщиков, для которых фотоны (и не только) теперь вполне себе уживаются и как волны, и как частицы. И с ума от этого никто, похоже, до сих пор не сошёл. А вот ситуация с Украиной по дуализму "не прошла". Из этого можно сделать косвенные выводы, что:
а) лингвисты гораздо более стронг, относительно физиков,
б) в целом Кант чего-то в своей версии недокрутил, т.к. работает она избирательно, а это, честно говоря, профанация.
Комментарии
Институт Русского Языка имени Виноградова давно расставил точки над i: На Украине это исключение, которое устоялось в языке и стало нормой. Что особенно смешно, так это то, что когда-то говорили В Украине, а на Украине это украинизм, и таким образом свидомые борются со своим главным и, возможно, единственным вкладом в мировую культуру
Почему - "исключение"? Аналогов в русском языке - миллион.
Просто внятного определения, почему "на Руси", но "в России", ни один лингвист так дать и не может...
всегда говорили "На Украине". потому что исходно это было "на край", также как "на Сахалин, на Чукотку, на Камчатку, на Урал". ничего чебе, "исключений" набралось!
вообще, поляки также говорят, "на Украине"
А Институт типа русского языка - это где тогда начальством Апреснян, Молдован да Плунгян были, дыа? ;-)
"Молдован высказался против излишнего "патриотизма" в вопросе запрета иностранных слов"
И да, Молдован "родился 7-го апреля 1951 г. в г. Черновцы (Украина)" что как бы многое объясняет...;-)
Красиво разложено и с блеском ума. Спасибо.
С превеликим удовольствием поддержу Ваш комментарий. Сам читал с немалым воодушевлением, на ум почему-то приходили воспоминания про "Что такое, товарищи, дебют? И, что такое, товарищи, идея?"© 12 Стульев.
Надеюсь, в последующих частях ТС не потеряет искромётность повествования!
P.S. (Кстати, может быть кому-то пригодится, значок © легко извлекается из сочетания Alt+0169)
Спасибо! Наконец-то ))
Спасибо за Ваш отзыв.
А я считаю (по канонам русского народного языка), что правильно писАть в Украину.. В нее, родимую, ж.р. Когда на, то это уже род мужской..))
На Кубе, в Австралии - вариантов масса.
Если интерпретировать мою версию, то ближе были бы примеры: "В трещину" и "На кол!" Самый народный вариант теперь запрещено использовать... Отсюда и недопонимание.))
Автор только запутывает, так как употребление вна имеет несколько вариантов - скажем если на Украине как территории, то в Волгоградской области, на Урале и тд.
Все проще - кто считает окраину государством - говорит В. Кто понимает, что государство не состоялось и есть только территория под протекторатом - говорит НА. И не надо плодить грамматические сущности через призму испорченного хохлятского мозга, он все равно ничего не поймёт. У него своя, параллельная вселенная с личным глобусом.
Когда "в Волгоградской области", то "в Украинской местности", а когда "на Волгоградчине", то и "на Украине" - чего там запутанного? Всё просто.
Уточнение: если "автор комментария" - то да, запутывает...
Не возражаю, но с хохлами грамматика не дружит, у них ее просто считают москальскими происками.)))
не правильно считаешь
Неправильно пишется слитно.. А вы слишком далеки от народа..)
Если беретесь комментировать, так будьте добры, прочитать правильно то, что комментируете. Или того, молчите..)
Бери выше! Украина - це планета! Отсюда и "на"!
Хохлами на русскоязычном юге РИ, СССР, РФ называли выходцев из Малороссии, юго- восточных областей УССР, Украины. И никогда жителей западных областей Украины. Ставить в вместо на Украине это нынешняя мода принятая жителями Украины.
На очереди модной поступи Филиппины.. Будем летать в Филиппины. Психодинамику никто не отменял.
Если вы житель Украины, то делайте так как вам нравится. Никто с вами спорить не будет. И не указуйте, что делать жителям России.
А если я житель России, но вы, стало быть, мне указываете, что делать? Странные поведенческие паттерны.
А если вы житель России, то придерживайтесь правил орфографии принятых в России, а не тех кто вам что-то указывает.
Я где-то пропустил запятую? Или, еще того хуже, поставил лишнюю? Спряжение глаголов подзабыл, честно признаюсь. 40 лет прошло, как школу закончил. А вы, видимо, молодой да забористый. Не в том плане, что на заборах пишите.. Как раз, наоборот. Вам же про народный русский язык неведомо, судя по всему..)) Снизойдите до пейзанских кафтанов и уловите игру слов в том сообщении, которое вас так возбудило.
Запятые - это пунктуация, а не орфография.
Спасибо!.. Это в корне меняет дело..)
Это какой народный ? Тюремную феню что-ли или мат ? Я значительно старше вас, но "народными" не пользуюсь.
Серьезный человек с серьезным лицом.. Надеюсь, помните финальную сцену из фильма "Тот самый Мюнхгаузен"?
А, впрочем, я не стремлюсь к катарсису своему, да и вашему. В роли протагониста тоже не спешу оказаться..
Живите счастливо "вдали от народа"..)
В польском тоже будет на Украине. И в русском языке. А на украинском может быть как угодно - в, на, пох, нах. И негоже, когда иностранцы учат русскому языку русских. Не стоит их слушать.
И в чешском ;)
Они уже и в английский лезут. "in THE Ukraine"
In the USA
Однако, in France
Ну и самомнение у них, однако.
Не по Хуану сомбреро. (приписывают Н. Фоменко) Никакой это не Фоменко. Это Литературная газета середины семидесятых годов. Там в каждом номере было много замечательных выражений и "переводов" пословиц
Спасибо, не знал. Исправлю
Wer schreibt der bleibt!
А в Украине, а в Украине - а там Бендеру вдруг наградили. А на Украине - русские жили.
Перспективный чат детектед! Сим повелеваю - внести запись в реестр самых обсуждаемых за последние 4 часа.
Брэхня!!!
Тю.
Ну а как Вы хотели, мы не сдаем и как водится сдали... Это стандартно для мовнюкив
хиба нам чи шо?
Не совсем понятно, но в Вашей статье есть одна большая загогулина, которая напрочь нивелирует все доказательства.
Государство было создано указом из Москвы. А отсюда надо бы все таки писать В...
ничо не понял. но писалось всегда "в Москву"=>"из Москвы'
но "на Украину"=>"с Украины"
чуешь?
Автору спасибо. Молодец.
Частенько смотрю опросы киевлян на Ютубе по разным поводам. Заметил вот что. В конце 80-х - начале 90-х мовноговорящего киевлянина найти можно было, но надо было о-о-о-очень постараться, да и мова была другая, намного ближе к русскому языку, понятней. А сейчас, я смотрю, русскоговорящих заметно меньше, чем мовников, соотношение я бы оценил где-то 60 на 40 в пользу мовных.
Украинские школы рулят.
Стало даже значительно хуже - везде, в общении, в преподавании, в науке, в школе воцаряется суржик и по другому и быть не может. Если восточный говор поддаётся и уступает, то западенский воинственно наступает и все это ложиться на основу русскоязычного общения( а в среде городской молодежи ещё и сетево-английский добавляется). А суржик, по определению, загнать в рамки правил невозможно. Вот и имеем суржикоговорящую молодежь и при этом практически не умеющую грамотно написать ни на русском, ни на одном из вариантов украинского, ни на английском.
да, именно так СБ сбербанка с Украины и рспознают - по "ваша карта скомпромеНтирована" гыгы
В точку .
У К.Паустовского есть обалденная автобиографическая "Повесть о жизни", там описан Киев начала 20 века.Город был тогда русским.Вообше там вся история Украины описана,которая повторяется сейчас как фарс.Кстати,это произведение транслируется в интернете хорошими чтецами постоянно (онлайн).
Открываем словарь Даля, находим там весь украинский язык с пометкой "ю.р.", делаем вывод, что национальности "украинец" не существует, проблема - только в головах.
Блестяще! Аплодирую стоя.
Страницы