Украина, это -- что?.. Государство?
И я так думаю, что скорее нет, чем да.
"Украина" -- это изначально считался край. (К стати, в названии местности присутствует корень "край", то есть -- местность "на краю" или "у края"). Иначе говоря, "Украина" -- это местность, но не государство.
Мы ведь не говорим "Русь -- это государство". Государство -- это Россия. А Русь -- это историческая местность, где проживали народы. Поэтому мы говорим: "жить _НА_ России хорошо".
И в то же время мы ведь не говорим "жить _В_ Руси было хорошо". Это не по-русски. Ухо режет. Вместо этого мы говорим "жить _НА_ Руси было хорошо".
Почему так? Да потому, что "Русь" и "Украина" -- это исторические названия местностей. Есть государство -- Россия. А государства "Украиния" -- нет такого государства.
Поэтому говорить "жить _НА_ Украине" -- это нормально. А фраза "жить в Украине" -- это режет ухо русскому человеку.
"Жить _В_ Урале" -- это что за чушь? Другое дело -- "жить _НА_ Урале". Урал -- это тоже местность. Поэтому мы так и говорим -- "НА". На секундочку! Мы -- русские! Мы, русские -- так и говорим: "жить _НА_ ..." и называем место.
Иное дело, нерусские люди (Рагули, к примеру) -- они говорят "жить _В_ Украине". Да ради бога! Они ж ведь не русские! Пусть как хотят на своем языке, так говорят. Но заставить нас говорить на свой лад -- они не могут. Их язык -- это не наш язык. Наш язык -- русский язык. Поэтому нам -- русским -- лучше знать, как говорить: "на Украине" или "в Украине".
Вот, если аборигены переименуют свой край в "Хохлянию" и "Украинию" -- вот, тогда -- да. Мы с удовольствием будем говорить "Жить в Хохляндии пог(х)ано" или "Поехал в Украинию".
Хм... Вопрос! Нахрена туда поехал?
Комментарии
Ну так вот "на Украине" и есть то самое исключение. Так что смиритесь и успокойтесь.
у бритов с бывшими и "действующими" колониями всё таки фонетика
Слова тоже разные. Начиная от словаря (например, pants в США и Англии — разные вещи), заканчивая грамматикой:
Англия
США
In informal English. Though Americans often use yet and already with simple past
to mean the same thing as present perfect meaning (that this action was
finished before now). This isn’t standard English, but you’ll hear Americans say it
when they’re talking informally.
Не,ну Сибирь-не крайний случай. Жить на Арктике гораздо сложней,там климат суровей.
В Ямале тоже интересно. :)
Чушь вы порете.
1. Жить НА Руси хорошо.
2. Жить В России хорошо.
Хохлы-ортодоксы странные зверьки. Когда им говоришь что им надо надавать по жопе - они поправляют: не по жопе, а в жопу.
Я как-то общался с одним священнослужителем из протестантской церкви, который был родом откуда из западной Украины. Ну как общался... спорили мы на тему бога. Так он всё время говорил не "Ну, а допустим, что ...", а "а припустим, что..."
Такое ощущение, что они и думают (в смысле когнитивные процессы у них в кортексе текут) как-то несколько иначе. Язык, всё же, влияет на сознание.
Вопрос то не в/на конкретно. Просто когда-то пошли на поводу местечковго идиотизма и пошло-поехало ,,Молдова" ,,Беларусь" ,,Кыргызстан". Чйо тут в/на удивляться? Это рагули ещйо последними одуплились, но тренд уже пошйол на спад, что и послужило катализатором срача.
Нет такого государства - Украина. Это противоестественный фейк. Поэтому, в том же СССР говорили: в Украинскую ССР, но на Украину.
Отстаивающим "в Украине" предлагается
- читать «ЯК УМРУ, ТО ПОХОВАЙТЕ...» Т.Шевченко в оригинале;
- сначала дождаться когда мы начнем говорить не "Пекин" и "Германия", а "Бейджин" и "Дочланд".
Однако забавно, что борющиеся с русским языком учат нас нашему языку. Грустно, что к ним прислушиваются.
Абсолютно точно! Немедленно в гранит!
Все верно. Но в основном тексте исправьте - частица «не» пропущена - мы не говорим «жить на России хорошо»...
Хохлы-ортодоксы единственные В Земле, кто ездит отдыхать В курорт В море.
Попробовал бы кто полякам сказать, как надо правильно писать. Они спокон веку употребляли "na Ukrainie".
Но при этом пишут "w Rosji" и "w Polsce".
Ну так когда говорят, что Украина это окраина, то это вообще-то польская окраина - Лемберги там всякие и прочая хрень.
А в России большую часть территории нынешней Украины называли Молороссией и Новороссией.
Я тебе больше скажу. На украинских(!) товарах, идущих на экспорт, в русском и укровариантах хохлы пишут "сделано В", а в польском - "wyrobiono NA Ukraine") вот это - смешно)
Нет уже никакой Украины. Осталось «полкраины» - без Донбасса, без Крыма. И это только жалкое начало...
Правильнее всего говорить «в полкраине».
Мир меняется. Вот, в старом мире говаривали: "А что он собой представляет?" То бишь, предъяви свою ценность! А нынче? "Что он представляет из себя"... А что особь "из себя" может выдавить?
Правильно - Из
https://aftershock.news/?q=node%2F674383&full
"Я не филолог. Я -- простой советский программист-электрощик."
Поэтому не пишите пожалуйста больше на филологические темы.
Мой Вам ответ.
Выбирайте любой.
1. Критикуя предлагай!
2. Не советуйте, что людям делать, тогда Вам не будут указывать направление.
Выбирайте предложения:
1. Пишите про программы.
2. Пишите про электронику.
3. Если не хотите, чтобы люди вам советовали, свои мысли держите при себе, а не выкладывайте на витрину для обсуждения.
Есть мнение, что выражение "на Украине" получило распространение в русском языке под влиянием малоросского диалекта русского языка. Но поскольку Украина - это Антироссия, то они перешли на классический москальский говор, чтобы было как не у москалей.
Чот я запутался. Короче, предлагаю писать с "в" - "в Малороссию".
Вот. Куда - в Малороссию. Где - в Малороссии. Так нормально.
Все правильно Вы написали.
Это просто вопиюще - не знать использование предлогов "в" и "на".
И это касается не только Украины. Особенно в районных газетах такие грамотеи сидят. Ведь и корректор, по идее, должен быть. Ну нет, идиотизм просто процветает.
Только поправьте в предложении "Это не по-русски." Наречие "по-русски" пишется через дефис.
))))))))))
(голосом Лёлика) "Щикарно, шеф!" (с) :)
Спасибо! Поправил.
Перспективный чат детектед! Сим повелеваю - внести запись в реестр самых обсуждаемых за последние 4 часа.
Если мы говорим о территории, то мы используем термин "на украине", а если говорит об этом недогосударстве на этой территориии, то уместно сказать "в украДине". Но всё смешалось поскольку каганат от рождения государством стать не планировал и ему откровенно пофигу. Главное территорию оторвать от России и разграбить. Так как сейчас дело идет. то об украине мы будем говорить в прошедшем времени как о болячке которая была, но прошла. https://aftershock.news/?q=node/945185
Он всë правильно написал. Пусть пишет.
Раньше на Украине можно было жить, или на Украину можно было съездить. Сейчас в Украину разве что могут войти отряды ДНР и ЛНР...
Ну да
Украина как женщина.
делать - на женщине. в женщине. из женщины. от женщины.
Как млеать
делать делишки на украине.
находиться в украине.
выехать из украины.
свалить с украины.
отползти от украины.
....
украина как посадочная полоса.
сесть на украину.
взлететь с украины.
врезаться в украину.
Срать в украину ? Ду ну на
извращенец. фуу таким быть.
нельзя в. на жеж.
Согласен. С какого бодуна всяко-пришлые начинают нам диктовать, как правильно называть ихние страны. Вот попробуйте по ново-модному произнести в слух название старой доброй страны Киргизии - язык вывихнете и скулы выверните на слове Кызгызстан...
Шо за на? ИМХО, пора посылать все эти страны-новоделы с их притензиями, вежливо но уверенно.
Вот это самая здравая мысль - почему мы позволяем иностранцам, и не только им, указывать, как нам правильно говорить на родном языке?
Начали эту порочную практику эстонцы в самом конце существования Союза. Призвали в слове «Таллин» писать на конце две буквы «н». Их урезонили, помнится, простым вопросом - а кто за это заплатит? За корректировку карт, учебников, дорожных указателей? Вопрос повис воздухе.
Но память осталась, Россию сочли полудохлых львом, которого можно наперегонки пинать.
Появились (в русском языке!) Алматы, Кыргызстан, Беларусь, а также Тыва, Мари-Эл и Башкортостан.
Поразительно - ни Лондон, ни Париж не учат нас, как правильно называть их по-русски. А вновь созданные на осколках России и за счёт России дружно взялись учить маму. А не послать ли их подальше?
1.
А чо? Хороший город -- ТТааллиинн. Каждой буквы по два раза.
С запасом.
2.
Пора уже посылать. А то как-то становится жалко С.Лаврова, которому по долгу службы приходится терпеть эти издевательства над русским языком. А так, глядишь -- с нашей (народной) поддержкой и ему легче будет, и мы снова обретём свою историческую русскость. Хорошо же!
На Кубу, на Ямал, на Гаити, на Кольский п-ов, на Сахалин, на Камчатку, на Украину.
Острова.... полуострова.... Т.е. Украина, это остров, накрайняк - п-ов.
Но есть и исключения: в Крым ))
На Урал, на Дальний Восток, на Гоа (это не остров, а штат индийский), на Ближний Восток, в Сибирь, в Европу (это полуостров такой), в Исландию (это остров), в Среднюю Азию, в Америку...
> Но есть и исключения: в Крым
В Японию. Япония тоже из островов состоит, как Куба. В Новую Зеландию. Исключений дофига.
Это был прикол.
Если исключений до фига, то это уже не исключения, а норма.
Правила здесь бесполезно пристегивать. Как сложилось исторически, так и говорим.
И ваще: сначала речь, потом правила. А еще позже эти правила начинаем соблюдать.
Страницы