Замечено, что, когда в беседе с украинцами последние начинают нервничать или сердиться, когда желают заболтать тему и уйти от неприятных вопросов, они начинают прикапываться к грамматике и учить русских, как правильно говорить на русском языке. Обязательно раздражённым тоном они станут поправлять вас, что, дескать, надо говорить не на Украине, а в Украине. А если вы говорите "на" – то это де ваши имперские амбиции, а у них де государство, которое имеет право на предлог "в", и так далее и тому подобное. И пошла писать деревня.
Давайте же разберёмся, откуда взялся этот злосчастный предлог "на", который теперь любому гидному украинцу – как красная тряпка для быка.
Оказывается, его желали сами украинцы, которые, похоже, старались в составе СССР таким образом как-то выделиться, а для этого, презрев правила русского языка, подчеркнуть свой особый колорит.
В 5-ом издании 1989 года(!) Справочника по правописанию и литературной правке. Для работников печати Розенталя Д.Э. на эту тему говорится следующее:
С административно-географическими наименованиями употребляется предлог "в", например, в городе, в районе, в области, в республике, в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье. Сочетание на Украине возникло под влиянием украинского языка (ср. на Полтавщине, на Черниговщине и поддерживается выражением на окраине)...
Так и жили, пока украинцам кирпич на голову не свалился не показалось в этом "на" что-то для них обидное, москальский наезд на их государственность или пренебрежение к оной. Теперь они требуют вернуть правописание взад, поскольку сегодня им уже не нужно выделяться среди других республик СССР, а хочется быть как все в "цивилизованном" мире. Вот такая история.
Комментарии
Нормально там разжевано, прочитайте несколько раз, помогает. Статья та посильнее вашей будет.
Но главное, там в конце объяснена диалектика вна-украинская.
И, да, у меня врождённая грамотность, но Т9 на смартфоне "понимай руский через рас"
Да чушь там собачья, сова на глобусе. В Смоленской области или на Смоленщине - какая разница с точки зрения этой теории?!
Увольте меня вникать в эту тупизну.
Где ошибка?
Кстати, как правильно - "на" картинке/фото/скрине или "в"?
Нужно точно, иначе не годится.
Возьмем немецкий, вроде бы должно быть все логично... И почему же большинство названий стран без артикля, но есть и те, которые с.
Ich fahre nach Russland/Frankreich/Italien/Spanien… - Я еду в Россию/Францию/Италию/Испанию…
Ich fahre in die Ukraine/DRKongo/Mongolei/Schweiz... - Я еду на (в) Украину/Конго/Монголию/Швейцарию...
Где логика?
На французском та же фигня. Все (почти) города пишутся без артикля, а любимая нами Гаага - La Haye.
Вот это именно то, что я хотел сказать - не ищите логику, смысл и пр., там где их нет.
The end of man is knowledge but there's one thing he can't know. He can't know whether knowledge will save him or kill him. He will be killed, all right, but he can't know whether he is killed because of the knowledge which he has got or because of the knowledge which he hasn't got and which if he had it would save him.
Мдя, жизть. Вот и любопытной Варваре нос оторвали. А за что спрашивается? За тягу к знаниям.
На базаре оторвали?
Ну, это несущественные подробности.
Есть и противоположный пример - Буратино. Вообще без тормозов и стоп-крана - и ничего, все в порядке.
Только я боюсь этого коня - у коня длиннее чем у меня.
исторически и в русском и в польском название "Украина" происходит от слова "окраина/украина" - местность "у края", пограничье.
соответственно, "на край", => "на Украину".
Перспективный чат детектед! Сим повелеваю - внести запись в реестр самых обсуждаемых за последние 4 часа.
на украине на, начался майдан на, боевики там бузят на, криминал развернулся на.......
Вот более актуальная версия написания на украине на.
Пусть остаются две формы, это придает языку болше нюансов. У французов есть замечательный ответ: "Смотря как ты его чувствуешь", когда нет однозначного ответа или предписания.
Так вот, В или НА, пусть будет смотря как говорящий чувствует ситуацию. Хочет послать на, будет говорить на Украину, а хочет послать в - в Украину.
Соответственно, если украинец чувствует, что живет в, то будет настаивать на своем в.
Мое мнение - не мнение филлолога, хотя в молодости мы с одной филлологиней и в и на, но это о другом.
Согласна, главное - чтобы точки на Ё не появились.
Ну не знаю, на Руси вроде всегда так и говорили про окраину...
А вообще есть ответ ООН, когда их пытались жизни учить на их же официальном аккаунте:
Какая боль и досада.
Байка.
ЧВС поправили, что правильно говорить - в
ЧВС ответил: ну тогда идите в хТБМ.
Надеюсь, что те, кому это важно - разберутся. Я живу У Украине. Что изменилось? Изменились радиусы окружности жопы в головах и карманах?
ВНА
На небе засияла новая звездав словаре появился новый предлог.На В!
На Вукраине правильно. Леся Вукраинка не даст соврать.
Очень детские и весенние стишки. Всё про могилки, да про могилки...:)
Все укровские писаки конченые графоманы со склонностью к суициду и некрофилии
Солнце вышло из-за гор
Всюду кровь, кишки, хардкор.
Дык, яка краина, таки и писаки.
Вот за Остапа Вишню обидно было. С другой стороны, на нынешней Украине его ПСС вряд ли издадут
В.С. Черномырдин , в бытность свою послом в Киеве, ответил украинскому журналисту, упрекнувшему его в неправильном использовании предлогов "в" и "на" :
-Молодой человек, идите в х..й!
Да уж, это мы тут
тёти-мотидемократию разводим, словариком в нос тычем, а у Виктора Степановича было всё просто и незатейливо.Кавер на Черномырдина "хотели как лучше получилось, как в России"
Не надо грязи, в России всё зашибись. Или почти всё.
насколько помню в 1994м целый кабинет хохломинистров собрался и постановил нащщот В и запретил НА
Это их внутреннее дело и касается только украинского языка, а нам пусть мозги не парят и не учат нас русскому языку.
Пусть лучше придумают какое-нибудь слово для обозначения стрекозы, а то у них предложение "бабка поймала стрекозу" переводится как "бабка поймала бабку". Стыд и позоръ!
Так там полно такого: шкура - шкiра, кожа тоже шкiра. Сыр - сир, творог тоже сир.... Искуственно созданное эсперанто для быдла. Ляхи и создавали. Как там один поляк вякнул: край, мол, этот потерян для Польши, надо сделать так, чтобы он был потерян и для России
Известный какой-то лях?
ты ваще не понял походу
кабинет хохломинистров принял указивку как писать на русском а не на хохломове
Укрохуцпа в дистиллированном виде.
Белорусы тоже нервничают по поводу названия их страны)
А какие проблемы?
https://the-flow.ru/features/belarus-vs-belorussia
Ишь ты, змагары тоже плачут.
Как по-моему, так это в зависимости от того, куда посылать свидомых с их грамматикой! Однозначно не ошибётесь...
Поздно , вна уже вошло в обиход .
А ещё можно сказать "В Берлин", а можно "На Берлин" и восклицательный знак поставить. А смысл-то меняется кардинально ))
Я всегда в таком случае отвечаю: "Вот ещё всякие иностранцы будут нас русских учить, как нам по-русски разговаривать."
Сразу затыкаются.
Правильно делаете.
Что за хня. Украина это от русского"окраина, укрАина" . Как в в окраину поедете, только на окраину.
Дык, нам-то этимология ясна как день...
Страницы