– Сталкеры, практикующие контролируемую глупость, полагают (believe — верят), что в отношении личностных особенностей (personality — личности, индивидуальности) все человечество делится на три категории, – сказал он и улыбнулся, как бывало всякий раз, когда он собирался чем-то меня зацепить.
– Но это же абсурд, – возразил я. – Поведение человека слишком сложно, чтобы его можно было так просто свести всего лишь к трем категориям.
– Сталкеры говорят, что мы не настолько сложны, как мы порой о самих себе думаем, – ответил он. – Они говорят, что каждый из нас принадлежит к одной из трех групп.
Я нервно рассмеялся. Если бы я находился в обычном состоянии осознания, (Ordinarily — Обычно) я принял бы его слова за шутку. Но сейчас, когда мой ум был в высшей степени ясным, а мысли – острыми, я чувствовал, насколько он (he was indeed — что он действительно) серьезен.
– Ты это серьезно? – спросил я как можно более вежливо.
– Смертельно (Completely - Совершенно, вполне) серьезно, – ответил он и рассмеялся. Его смех немного снял мое напряжение. Дальнейшие его объяснения касались (And he continued — И он продолжил объяснение) классификационной системы сталкеров. По его словам, люди, относящиеся к первой группе, являются идеальными секретарями, помощниками, компаньонами. Их личность отличается большой подвижностью (fluid), но такая подвижность неплодотворна. Однако они внимательны, заботливы, в высшей степени привязаны к дому, в меру сообразительны, имеют чувство юмора и приятные манеры, милы, деликатны. Иными словами, лучше людей не найдешь. Однако у них имеется один огромный недостаток – они не могут действовать самостоятельно. Им всегда требуется некто, кто бы руководил ими. Под чьим-то руководством, – каким бы жестким и противоречивым оно ни было, – они изумительны, лишившись его – погибают.
Люди, относящиеся ко второй группе, наоборот – совершенно неприятны. Они мелочны, мстительны, завистливы, ревнивы, эгоистичны. Они говорят исключительно о самих себе и обычно требуют, чтобы окружающие разделяли их взгляды. Они всегда захватывают инициативу, даже если это и не приносит им спокойствия (they are not comfortable with it). Им совершенно не по себе в любой ситуации, поэтому они никогда не расслабляются. Они ненадежны и никогда ничем не бывают довольны. И чем ненадежнее они, тем более опасными (nastier — противными, гадкими) становятся. Их роковым недостатком является то, что ради лидерства они могут даже совершить убийство.
К третьей категории относятся люди, которые не приятны, но и не отвратительны. Они никому не подчиняются (serve no one — никому не прислуживают), равно как и не стараются произвести впечатление (impose themselves — навязывать себя кому-либо). Они, скорее всего, безразличны. У них сильно развито самомнение (exalted idea about themselves — возвышенное представление о себе), исключительно на почве мечтательности и размышления о собственных желаниях. В чем они действительно необычны – так это в ожидании грядущих событий. Они ждут, когда их откроют и завоюют и с необыкновенной легкостью питают иллюзии относительно того, что впереди их ждет множество свершений, которые они обещают претворить в жизнь. Но они не действуют, поскольку на самом деле не располагают необходимыми средствами.
Дон Хуан сказал, что себя он относит ко второй группе. После чего он предложил мне отнести самого себя к какой-нибудь из названных групп, чем невероятно меня смутил. Он смеялся так сильно, что почти катался по земле.
Затем он снова велел мне отнести себя к одной из групп, и тогда я нехотя предположил, что являюсь комбинацией всех трех.
– Не надо подсовывать мне эту комбинационную чепуху, – сказал он все еще смеясь. – Мы простые существа, и каждый из нас относится к одной из трех групп. Я полагаю, что ты относишься ко второй. Сталкеры называют ее представителей «пердунами».
Я начал было протестовать, что предложенная им классификация унизительна, но решил воздержаться от длинной тирады. Я лишь заметил, что если сказанное о трех типах личности истинно, то каждый из нас пожизненно привязан к определенному типу, не имея возможности ни измениться, ни освободиться (redemption — искупление).
Он признал, что дело именно так и обстоит. Несмотря на это, один шанс на освобождение все-таки остается. Данным давно маги установили, что к этим трем категориям относится только (fell into one of the categories — в одну из этих трёх категорий впадает) наша личная саморефлексия (personal self-reflection).
– Наша беда в том, что мы принимаем себя всерьез, – сказал он. – К какой из трех групп относится наш образ себя, имеет значение лишь вследствие нашей самозначительности (self-importance). Если мы не являемся самозначительными, то нам больше нет дела до того, к какой группе мы принадлежим.
Я всегда буду оставаться пердуном, – продолжал он, трясясь от смеха, – и ты тоже. Но сейчас я – пердун, который не принимает себя всерьез, чего нельзя сказать о тебе.
Я был возмущен. Мне хотелось спорить, но я не мог собрать для этого энергии.

Комментарии
А зачем так извращаться? Есть отличные переводы КК.
Подскажите, какой на ваш взгляд отличный?
С КК фишка в том, что ДХ с ним разговаривал на испанском. Книги КК издавал на английском. А мы читаем уже в переводе на русский. Ньюансы смыслов теряются.
В конце 80х ходили по рукам любительские переводы, и там был косяк с"олли". Кто был этот загадочный "олли" догадывались не только лишь все. И только потом, выяснилось, что "олли" это ally (элай), т.е. союзник.
И только потом, выяснилось, что "олли" это ally (элай), т.е. союзник.
:) Не видел такого. Насчет перевода - надо раскопать, в каком шкафу у меня КК. И не помню, и доставал последний раз лет 10 назад при ремонте. Найду - отпишусь.
Да ладно, не стоит. Предположу, что изд-ва "София". В принципе у них наиболее адекватный из существующих. Но опять же, проверить это можно лишь самостоятельно сличив с первоисточником. Некоторые места вообще непонятно написаны. Как будто переводчик сам нифига не понял. А понимание тут необходимо. Специфическая литература все таки.
Предположу, что изд-ва "София".
Да, скорее всего.
Селф импортанс что угодно, но не "самозначительность". А, по ссылке так и есть, ЧСВ)
Так и не понял, к чему этот отрывок. к нюансам перевода, или к смыслу текста?
Надоело разделение на запрививочников, и антипрививочников. Предлагаю делить по
новомустарому!Вот вы чьих категорий будете - пердунов, блевунов или ссыкунов? :)
За вчера Вы создали две статьи на эту тему:
Вы это, либо полотенце, либо ...
Похоже, что вы (как и те двое из заметки) тоже из второй группы. :)
а вы из первой группы
КАк здорово опять все вспомнить!
Вспоминал вечером Кастанеду. Эта школа деструктивного направления. И значит, там не дают полной картины - что бы ученик не соскочил.
А по сути отрывка, есть люди конструктивной, деструктивной, смешанной кураций. И есть контрольная группа, вне кураций.
А вы в какой курации? Или вы из контрольной группы?
У меня довольно крепкое подозрение что КК многое творчески стырил у Г. Гурджиева, перелицевав на индейскую экзотику. Человек тела- (автоматически рефлекторный), человек ума и человек эмоций. Три типа управляющего интеллекта и никаких = пернул, обосрался, обоссался.
По классификации Гурджиева, вы лично из какой категории - тела, ума или эмоций? :)
Круг, как и иное пространство, легко можно условно разделить на произвольное число секторов, по критериям или без
Дуализм, триединство и прочая нумерология.
Тут не о пространстве речь. И не про нумерологию с триединством. Тут о другом. Но способны понять это не только лишь все. :)
... и как раз об этом и долдонит тов. дон Хуан все десять томов прямой и косвенной речи. Как и в приведённом отрывке некие широко известные в очень узких кругах "древние маги" поделили всех на три типа. Зачем? А только лишь за тем, что бы отбросить это деление как нахер ненужное, а вместе с ним и все остальные деления отправить той же дорогой.
Если ужать всю теорию тов. Хуана до нескольких предложений, то получится где-то примерно так: бессмысленно пытаться научиться плавать изучая теорию плаванья, что бы стать пловцом нужно плавать (или как сказал бы сам Хуан "практиковать плаванье"). Ну и для того, что бы стать отличным пловцом нужен либо тренер, либо какой-то необыкновенный талант. А вот всякая пурга-метель, типа цвета плавок, она привходящая, а не сущностная и следовательно не стоит того, что бы тратить не неё время.
А весь колдунский антураж это из серии: "я нырнул на сто метров и видел там дракона". Нырял ли говорящий на сто метров или только на три? Есть ли там действительно драконы и если есть, то действительно ли они на сколько уж драконистые? Это всё пустое ля-ля -- либо начинай заниматься, ныряй и сам смотри что там есть на ста метрах, либо забей. По сути обсуждать тут нечего, в "теории" дона Хуана нет собственно "теории", есть только практика и мотивировочная часть, но и эта мотивационная часть "учения" тоже полностью основана на "практиковании". О чём собственно Хуан и долдонил "тугодуму" Карлосу: не о чём говорить, можно только делать, или "неделать" (что кстати совершенно логично, ибо если мы вводим понятие "делать", то автоматически мы вводим же и его противоположность "неделать", аверса без реверса не бывает).