Жапония

Аватар пользователя Апрельда

Вот уже 30 лет не реже раза в неделю возбурлевает волна поучений, как именно следует писать на РУССКОМ языке: «Белоруссия» или «Беларусь», «на Украине» или «в Украине».

И только ниппонцы сидят тихонько. Не предъявляют претензий казахам за няшное именование Страны восходящего солнца.

 

Авторство: 
Авторская работа / переводика

Комментарии

Аватар пользователя SaloOAKy
SaloOAKy(5 лет 8 месяцев)

Если в переводчик ввести по русский "Республика Белоруссия" то при переводе на белорусский получится "Рэспубліка Беларусь". Так как я разговариваю на русском а не на мове, то буду говорить и писать БелОруссия.

Аватар пользователя Апрельда
Апрельда(5 лет 1 месяц)

О том и речь.

Аватар пользователя Morr_A
Morr_A(8 лет 5 месяцев)

Пусть сначала всякие упоротые учителя сами начнут говорить и писать так как звучит самоназвание стран, а потом поучают уже.

Не Германия, а Дойчланд, не Финляндия, а Суоми, наконец не Раша, а Россия. И т.д. Может после этого к ним можно будет начинать прислушиваться.

Аватар пользователя НикифорВ
НикифорВ(2 года 10 месяцев)

Так японцы и русским не предъявляют за "Японию", хотя "Япония" - экзоним, также как и "Жапония"... Более того, они, японцы, не предъявляют англичанам за "Japan", и не предъявляют французам за "Japon"... А немцы не предъявляют французам за "Alemania"... И это - нормально, что не предъявляют.

Как раз такого рода предъявы - можно смело расценивать как симптом неслабого психического расстройства...

 

Аватар пользователя Апрельда
Апрельда(5 лет 1 месяц)

симптом неслабого психического расстройства

Как вариант.

Или им очень важно мнение именно России smile1.gif

Аватар пользователя Зеб Стамп
Зеб Стамп(3 года 1 неделя)

И только ниппонцы сидят тихонько. Не предъявляют претензий казахам

Ага. Типа, помнят те далекие времена, когда казахи были великими мореплавателями.  

Аватар пользователя Igoris
Igoris(7 лет 1 месяц)

Типа, помнят те далекие времена, когда казахи были великими мореплавателями...

... и открыли остров Окинаву ;)

Аватар пользователя megodan
megodan(1 год 12 месяцев)

Причём тут казахи, джапан это прочтение в латинице(привет атомным бомбардировщикам). С тойже оперы жиды.

Что сделала латиница с европейскими языками, там ещё все хуже.

А речь посполитая, это и есть говор польско-литовской оккупации со времён царя - гороха. 

Аватар пользователя Igoris
Igoris(7 лет 1 месяц)

Меня больше напрягает местная грамматика, когда вопреки правилам русского языка, на русском же, пишут названия: Шымкент, Шымбулак и т.д.

Получается, "ши-жи" пиши через "ы".

Аватар пользователя Апрельда
Апрельда(5 лет 1 месяц)

А мне прикольно smile1.gif Стремление придумать слова не из соображений гармоничности и созвучности, а «абы не як у москалей», приводит к результату нелепому настолько, что специально постараешься — не получится smile57.gif