Почему не надо учить ребенка языкам онлайн с "носителями языка". Немного про очередной развод.

Аватар пользователя Блондинка

Почему не надо учить ребенка языкам онлайн с "носителями языка". Немного про очередной развод.

Смотрю, что сейчас массово набирает популярность движение во всех странах :" Обучение онлайн вас и вашего ребенка с носителем языка!". Завораживает, да? Ну кто вас так научит говорить, как не человек, который с молоком матери впитал этот язык и знает его нюансы. Цены обычно доступные, ехать никуда не надо, все по интернету. Учись не хочу))

Я недавно столкнулась с этой темой лично, как преподаватель. Так что сначала теория, а в конце будет практика как оно бывает на самом деле.

Вот что от учителей требуется при приеме на работу на самом большом портале из Китая, который обучает детей английскому. 60.000 учителей, 700.000 студентов. Впечатляет, да? У меня с этой фирмой лично интереснейшая история получилась, о чем и поведаю в конце)))

Requirements to Teach For VIPKid

You may be eligible to become a VIPKid ESL teacher if you are …

1. Вы можете работать, если вы живете в США или Канаде.  

Ну ладно, это понятно. Скорее всего у них пока нет права работать в других странах.

2. Любой (!!!) формальный или неформальный опыт преподавания.

Заметьте, что не пишется "опыт преподавания языков или английского". Читаем, что хотят сказать на самом деле :" Если у вас есть драгоценный опыт работы помощника нянечки в детском саду и выноса горшка за детьми- это тоже опыт преподавания. " Знаете ли вы как преподавать? Вас этому учили? Нет. Неформальный опыт преподавания  может быть чем угодно, даже помощником вожатого бойскаутов в летнем лагере. Бумажку об этом вам напечатает любая подруга. Проверять никто не будет. Или вы действительно думаете, что 60.000 преподавателей проверяют на каждую бумажку? 

3. Диплом бакалавра в любой (!!! ) области. 

То есть вы можете быть бакалавром естественных наук, иметь сплошные двойки по английскому языку, но это делает вас прекрасным преподавателем. 

4. Иметь компьютер с видео и аудио . 

Итак, типаж обычного преподавателя. Паспорт США ( не обязательно американец по происхождению). Человек, который никогда не преподавал английский. Человек, который не изучал методологию изучения языков. И вот это "чудо" ( чтоб не материться ), будет обучать вашего ребенка за немаленькие деньги английскому языку. 

Нет, вам -то напишут другое. Напишут, что каждого преподавателя с фонариками искали по всей стране, проверяли на психическую стабильность и знание грамматики на уровне Кембриджа. Даже пишут, что совмещают психологический тип преподавателя и  ребенка))) . Ага, щас..

Вот я вам даю самый легкий инструмент проверить фирму- посмотрите какие у нее условия для приема преподавателей в свой штат. И многие вопросы исчезнут сразу.

Еще один перл от фирмы конкурента

That’s right – there are only 2 core requirements:

  • Native speaker from USA or Canada
  • Bachelor’s degree

https://eslauthority.com/teach/online/magic-ears-guide/ 

И снова бакалавр неизвестно каких наук. А какая ж разница?  Но меня умиляет :" Носитель языка из США и Канады"... 

Рассказываю... Вы когда-нибудь американские диалекты слышали, ну типа южных диалектов ?

Ну вот вам кусочек акцента из Флориды. Что-то поймете?

Вот гид по акцентам в разных регионам США. Хочу сказать, что ролики очень прилизанные, толерантные. На самом деле, если вы встречаетесь с южными жителями, то часто приходится напрягать слух, чтобы хоть что-то разобрать! И не только мне. Диалог американцев Севера и Юга часто превращается в обмен фразами :" И что ты сказал? Повтори". И так бесчисленное количество раз. И у англичан, кстати, такая же проблема.

И вот такой товарищ, с кучей локальной фонетики и локальных интонаций, чему он научит? И даже если он научит, то кто вас поймет?))) Английский - это не русский, разница между диалектами огромная. Ну приблизительно, как между русским и польским или болгарским. Вроде букофки все знаем, а что говорит человек -непонятно. 

То есть задача преподавателя - научить вас усредненному классическому языку, который будет понятен в Англии, Австралии, США, да и во всем мире. С усредненной интонацией и фонетикой ( что очень важно в английском!). 

Нет, не усредненному.. Не правильно сказала. Классическому. Это язык дикторов ТВ и литературы, который есть в каждой стране. То бишь эталон языка. А все отхождения от этого языка вправо и влево уже нормой не являются. 

Плюс, если Вы в себя или в свое чадо вкладываете деньги для обучения.. Вы же хотите отдачу по максимуму? С неаккуратным языком есть проблема, как и с грязными ногтями - он виден и слышен). В приличном обществе, если вы говорите на селюковском диалекте- вас сразу запишут в селюки и вычеркнут из списка приличных людей. Для людей это значит, что вы из бедной семьи, которая не смогла себе позволить хорошее обучение. Все.. на вас штамп уже поставлен.

Только не будем это путать с ситуацией, когда вы едете туристом в страну. Турист виден сразу и даже его 20 кривых фраз будут местными жителями восприниматься с восторгом. Другое дело, когда человек приезжает на работу в другую страну или общается по бизнесу. Как говорится " не путайте туризм с иммграцией".

Ну представьте себе, что к вам на фирму приходит начальник на огромную должность и зарплату. И вдруг.. в центре СПБ вы слышите абсолютно сельский говор от этого начальника. Представляете свои мысли? Вот и о вас американцы будут думать с плохим английским. 

Плюс, почему я смеюсь над фразой "носитель языка". Да хоть сто раз носитель, а он может вам объяснить почему надо говорить так или эдак? Нет. Он просто на нем говорит. А иностранец может выучит язык правильно, только логически поняв почему мы здесь букву добавляем и почему отнимаем. По себе знаю, сколько раз я ломаю голову, чтобы ответить на вопрос студентов :" А почему так?". И далеко не всегда правила на этот вопрос ответят. Приходится ломать голову и делать свои логистические цепочки, так как без них никак. 

А тут Вася из Оклахомы начинает вам ( или ребенку ) рассказывать, что у них в Оклахоме говорят ТАК, Прекрасно, а в Вашингтоне это считается вульгарным, например. Да и Васю из Оклахомы языку в школе не учат, даже если он пойдет работать .. ну например бухгалтером или юристом. В США считается, что есть компьютер, который исправит ошибки, поэтому лишние часы грамматики и языка- пустая потеря времени. И на выходе они говорят приблизительно так. 

Нет, я лично обожаю диалекты и это прекрасно в локальном варианте. Но вы действительно хотите говорить на английском так, как эта барышня говорит на русском? 

И вот решила я посмотреть на видео откровения учителей из этих онлайн школ в США. Кто-то работает секретаршей, кто-то юристом, кто-то бухгалтером. Кто-то мама с кучей детей. Преподаватели английского, конечно, есть, но их довольно мало. И (не  понимаю этот феномен!) их в таких структурах не очень любят. Умные очень? Конкуренцию другим перебивают? 

Как найти учителя. Это же контракт на месяцы, а то и годы. Хороший учитель должен владеть теорией и практикой. Вы даже не представляете сколько я знаю учителей, которые разложат все правила по полочкам, но (! ) не научат вас говорить. Ко мне постоянно приходят такие студенты. Вот вроде все правила человек знает, а два слова связать не может. Дело в том, что за теоретическое запоминание отвечает одна половина мозга, а за разговорную речь- другая. И их тренировать надо 50 на 50. Иначе получается однобокий вариант. Или человек говорит хорошо, но с грамматикой жуткие проблемы, или пишет и читает прекрасно( что чаще встречается), но произнести два слова не может.

Интонация в английском языке - очень важна. Многие преподаватели ее сами не знают и поэтому не могут научить. Английский, конечно, не китайский, где все построено на интонации, но без нее никак. Это не понты, вас просто не будут понимать. А это ведь вся цель обучения, не правда ли?

Поиск преподавателя- местный институт, рекомендации друзей, то бишь сарафанное радио. Но главное - заговорил ли человек или нет? И заговорил ли он правильно? И меня сейчас такой студент. Словарный запас -шикарный, все правила знает. А как начинает говорить - произношение такое, что ни одного звука понять нельзя. Грамматика вся путается, то есть 

Хотела написать еще и про мой опыт с этими агентствами. Но будет, наверное, слишком много информации для одной статьи. Напишу в следующий раз. Там просто теорию конспирологии Китая можно описать.. А может и не теорию)) Кароч, продолжение следует..)))

ЗЫ. По следам комментариев. Я НЕ против учителей, у которых английский родной. Я - против домохозяек, которые преподают английский на том основании, что они его носители. Язык- это искусство и преподавать его должны люди, знающие базу и азы, и методологию. Зачем вашему ребенку в школе учить русский? У него же вся семья по-русски говорит))) Поэтому просто проверяйте преподавателей, есть ли у них диплом. Знают ли они хотя бы разницу между андрагогикой и педагогикой ( элементарный вопрос на засыпку).  Все тяжело зарабатывают свои деньги, чтобы тратить их на псевдо преподавателя. Статья об этом, если кто не понял))

PSS. Мне уважаемые камрады сделали замечание. У меня действительно предвзятое мнение и профессиональная деформация училки))) Что есть - то есть и спорить мне с этим глупо.

Поэтому еще одно дополнение по поводу обучения ребенка до 12 лет в игровом варианте. Да, есть поклонники теории погружения в язык для детей с носителями языка и что детям нужно играться до 12 лет.  То есть никакой грамматики, только разговор. Ну типа приехал к бабушке в деревню на лето и выучил молдавский. Я абсолютно не поклонница этой теории и практики, но должна признать, что и она имеет право жить. Иногда людей это устраивает для общего развития ребенка. Или как база для дальнейшего серьезного обучения.

Минус- что быстро пришло, то быстро ушло. Такой "легкий" язык откладывается в "быстрой" памяти мозга и быстро исчезает. Так что поддерживать это надо постоянно. Плюс этой системы- такой род занятий однозначно у ребенка это вызовет интерес, так как все происходит в процессе игры. Минус - в 4-6 лет мозг ребенка очень пластичен и даже неприятную грамматику быстрее запомнит, если преподать ее правильно ( снова напоминаю о своей профессиональной деформации).

Я, как выпускница спецшколы, которая с первого класса учила не только английский, но и географию и историю на английском.... Для меня это далеко. Я считаю, что дети намного умнее "просто игр" и если мы учим ребенка грамматике русского и математике ( логические построения) с малых лет, то почему бы сразу не обучать его серьезно английскому, чтобы это ушло в глубокую память. 

Но.. люди разные и цели разные..И каждый выбирает свое. Каждой практике есть свое место в этом мире и для кого-то она идеальна. 

Авторство: 
Авторская работа / переводика
Комментарий автора: 

Если есть вопросы по изучению языков- задавайте. Буду рада ответить. Кроме английского, говорю еще на двух языках быстро- арабском и румынском. Раньше говорила на пяти языках, но без практики многое теряется((( Это к тому, что в изучении языков я немного смыслю.. 

Комментарии

Аватар пользователя Блондинка

Я вообще считаю - чем языков больше, тем лучше. Жизнь другая, мир видишь иначе, так как есть доступ к разным материалам. 

Девушки из Парижа и Женевы просто не верили, что я хотя бы полгода не жил в Париже, чтоб приобрести accent parisien

Верю. У людей есть иногда талант к языкам и тонкий слух. У Вас, наверное, есть и одно и второе.  

Аватар пользователя Purgen
Purgen(8 лет 1 месяц)

Статья смахивает на саморекламу. Приводить пример вологодского диалекта  в качестве безграмотного русского не очень хорошая идея, ИМХО.  Понауедут , а потом плачутся....

Аватар пользователя Блондинка

Вы где- то увидели сноску с моими данными? )) Фантазер))Я не преподаю частным ученикам. 

Аватар пользователя 3vs
3vs(4 года 7 месяцев)

Вопрос к людям в совершенстве владеющими языками, как в вас уживаются несколько языков одновременно, нет раздвоения/троения... личности?

Смысл вопроса, вы переводите речь сначала с /на русский язык в голове, понимаете сказанное а потом отвечаете,

или информация на не своём родном языке в мозгу сама уже переваривается, не конвертируя её на родной язык?

Интересно, что творится в головах переводчиков, которые, к примеру, переводят онлайн товарища Путина? smiley

С школе и институте изучал немецкий, всегда сначала в голове переводишь на русский, а потом пытаешься анализировать, не пригодился, так бы английский по работе не помешал, технический, но с чего начать? 

  

Комментарий администрации:  
*** Отключен (систематическая дешевая оранжевая пропаганда) ***
Аватар пользователя monk
monk(12 лет 2 месяца)

Вопрос к людям в совершенстве владеющими языками, как в вас уживаются несколько языков одновременно, нет раздвоения/троения... личности? 

У меня дополнительные языки воспринимаются просто как дополнительные слова. От слов типа менеджер/маджонг/инь/айфон ведь раздвоения личности не случается.

Смысл вопроса, вы переводите речь сначала с /на русский язык в голове, понимаете сказанное а потом отвечаете, 

Я не в совершенстве владею языком, но часто на вопрос, заданный по-английски, мне проще ответить также по-английски (а уже потом соображать, как это будет по-русски, если потребуется).

Например в диалоге типа: What extensions does gcc have? It has, for example, statement extension, constructing calls and variadic macros.

Потому что со словами statement и varadic мне намного чаще приходится иметь дело в английском контексте.

так бы английский по работе не помешал, технический, но с чего начать? 

Если только читать и только технический, то начинать можно сразу с чтения. Находишь технический текст, который очень нужен (инструкцию от чего-нибудь нужного) и переводишь со словарём. Встретившиеся слова стараешься запоминать и повторно за ними в словарь не лезть. Я так английский учил (был Turbo Pascal с документацией только на английском). Но надо учесть, что таким образом не научишься составлять фразы и не будешь знать, как слова правильно произносятся.

Аватар пользователя 3vs
3vs(4 года 7 месяцев)

Находишь технический текст, который очень нужен (инструкцию от чего-нибудь нужного) и переводишь со словарём.

Да, с китайцами на Алиэкспресс проще общаться с яндекс переводчиком. smiley

Но надо учесть, что таким образом не научишься составлять фразы и не будешь знать, как слова правильно произносятся.

Вот и дело-то, как человеку 50+ попытаться научиться читать хотя бы технический текст?

Так-то, зная отдельные слова иногда просто понимаешь суть, но не точный перевод.

Комментарий администрации:  
*** Отключен (систематическая дешевая оранжевая пропаганда) ***
Аватар пользователя monk
monk(12 лет 2 месяца)

Вот и дело-то, как человеку 50+ попытаться научиться читать хотя бы технический текст?

Я же пишу: практика и заучивание используемых слов.

Так-то, зная отдельные слова иногда просто понимаешь суть, но не точный перевод.

А точный и не нужен. Нужен достаточный для понимания. То есть, обнаружил, что деталь называется, например wishbone bush, просто запомнил как выглядит и какую функцию в подвеске выполняет. Как именно она называется по-русски и называется ли вообще, для понимания неважно.

Кстати, именно поэтому у нас столько слов в русском языке из немецкого: штангенциркуль, шпатель, стамеска, слесарь, цанга, ... Проще было запомнить иностранное название, чем искать точный перевод.

Кроме того, абсолютно точного перевода не существует, так как слова в разных языках имеют слегка разные значения. Даже если это слово заимствовано. Русское «файл» обозначает либо компьютерный файл, либо регистратор для бумаг. А английское file — это в том числе и очередь и слесарная пила.

Поэтому, если вдруг надо всё-таки перевести инструкцию на русский, а не понять, то, как правило, нужно сначала полностью её прочитать и лишь потом начинать переводить. Иначе получается что-то вроде

- Мальчики, - огорченно сказала переводчица, - у меня там герой идет по аэропорту и держит в руке гамбургер. Я не знаю, что это такое.
- Похоже на макинтош, - сказал Лунгин, - плащ наверное какой-то.
- Хорошо, - обрадовалась Лилиана, - напишу, что он перекинул его через руку.
Через несколько минут она снова вернулась и убитым голосом сообщила:
- Он его съел.

 

Аватар пользователя 3vs
3vs(4 года 7 месяцев)

Спасибо за совет! 

Диалог улыбнул! smiley

Комментарий администрации:  
*** Отключен (систематическая дешевая оранжевая пропаганда) ***
Аватар пользователя blkpntr
blkpntr(8 лет 4 месяца)

Если вы слушаете английский и в уме переводите, то что-то вы делаете не так. В норме надо понимать сразу, что сказано. В голове оно не текстом хранится. Я вот часто не помню, на каком языке слышал ту или иную информацию. Синхронные переводчики - отдельная песня, они одновременно слушают и говорят, не каждый это сможет.

Аватар пользователя 3vs
3vs(4 года 7 месяцев)

Если вы слушаете английский и в уме переводите, то что-то вы делаете не так. В норме надо понимать сразу, что сказано.

Вот это-то и интересно, когда человек начинает понимать речь на чужом языке, не переводя её на свой в уме?

Это приходит с большой практикой или тут важна определённая методика изучения языка? 

Синхронные переводчики - отдельная песня, они одновременно слушают и говорят, не каждый это сможет.

Интересно, как у них в голове это происходит?

 

Комментарий администрации:  
*** Отключен (систематическая дешевая оранжевая пропаганда) ***
Аватар пользователя blkpntr
blkpntr(8 лет 4 месяца)

Не знаю адекватных самоучителей английского, а по французскому реально работает Assimil (с аудио). Если найдёте самоучители других языков с этой же системой, дайте знать.

Важны ещё регулярность (не пропускать в изучении языка больше пары дней подряд) и жопо-часы. Чем лучше регулярность, тем меньше надо жопо-часов. Иначе всё будет забываться раньше, чем встраиваться в общую картину.

Насколько я помню, понимать английские тексты без перевода я начал только в институте, а до этого в школе все старшие классы играл в компьютерные игрушки на английском, типа Dizzy. Думаю, эффект был от чтения технического английского, где отвлекаться на словарь не нужно. Потому что все слова уже выучил заранее. Кстати, люди рекомендуют для зазубривания слов программу Anki. Не пробовал.

Французский пытался учить давно, после Assimil читал Гарри Поттера, выписывал слова, потом обратно читал, но шло туго. Больше ничего крупного и при этом читабельного для начинающих не попадалось. На английском такие тексты найти не проблема (по крайней мере, 10 лет назад была не проблема) - Винни-Пух, например.

С восприятием на слух отдельная проблема - надо прокачивать нейросеть постоянным просмотром ютюбчиков на интересующем языке. Для этого надо где-то год их всё время смотреть. Когда учил французский, не смотрел, начал смотреть где-то полгода назад. Английские смотрю давно - проблема в основном только с бурчанием под нос (многие сериалы так озвучены). А любых дикторов понимаю на 99%. Ключевой момент понимания был после просмотра пары десятков мультфильмов на английском, сначала с субтитрами, а дальше осваивается другой темп, другие голоса, сленг и т.п.

Это всё на пассивное знание. Писать тексты можно учиться через перевод. А вот говорить - нет. Я говорю на английском фигово (хотя пишу свободно), а на французском вообще никак. Но там я и переводом не занимался.

Обучение во сне не работает. Работает только осознанное восприятие информации. Не понял - не выучил. Если даже неправильно понял - хоть какой-то эффект есть.

Аватар пользователя 3vs
3vs(4 года 7 месяцев)

Кстати, люди рекомендуют для зазубривания слов программу Anki. Не пробовал.

Спасибо, надо посмотреть.

Обучение во сне не работает. Работает только осознанное восприятие информации.

Это правда, на корочку ничего не записывается! smiley

На ночь иногда вместо телевизора слушаю аудиокнигу, что слушал, когда заснул, ничего не помню!  smiley

Комментарий администрации:  
*** Отключен (систематическая дешевая оранжевая пропаганда) ***
Аватар пользователя Блондинка

Кстати, я извиняюсь, что до сих пор не ответила. Быстро ответила на короткие вопросы, Вас оставила на потом, так как в двух словах не напишешь) Но отвечу обязательно!

Аватар пользователя 3vs
3vs(4 года 7 месяцев)

Спасибо, главное, чтобы не матом! smiley

Комментарий администрации:  
*** Отключен (систематическая дешевая оранжевая пропаганда) ***
Аватар пользователя Блондинка

Вопрос к людям в совершенстве владеющими языками, как в вас уживаются несколько языков одновременно, нет раздвоения/троения... личности? Смысл вопроса, вы переводите речь сначала с /на русский язык в голове, понимаете сказанное а потом отвечаете,или информация на не своём родном языке в мозгу сама уже переваривается, не конвертируя её на родной язык?

Начинаешь говорить тогда, когда вся грамматика уже глубоко на подкорке и ты не думаешь, ты просто говоришь. Ну вот как водишь машину. Вы же не думаете где сцепление, газ, тормоз? Ну вот на самом деле так где-то и с языком на первом уровне профессионализма. То есть человек ничего не переводит, он просто говорит. А это да, надо высидеть попой - минимум 600 часов, как рассчитали ученые.

На родной язык не конвертируется. И важно поставить себе четкую цель- а что Вам лично надо. Кому-то говорить, кому-то переводить. Нельзя объять необъятное)))

На самом деле, люди говорящие на языках, разбиваются на множество категорий. Кто-то прекрасно говорит, но с грамматикой хуже. Кто-то шикарно переводит, но не очень хорошо говорит, итд. Я, например, свободно говорю. Но часто ловлю себя на том, что так как особо нет практики перевода, то перевожу уже сложнее, надо напрячься. Русские слова в голову не приходят моментально, хотя, если будут говорить на русском, то такой проблемы не будет.  То есть мне лично легче говорить на одном из языков, не переходя на другие. 

Да и снова про "свободно говорю". Вы же и на русском не все слова знаете? Ну типа из химии, физики, итд. У меня есть темы, на которых я буду говорить не хуже местных. Есть темы, в которых я тут же поплыву. Все дело в общении и своих интересах. Вот я стала заниматься цветами и садоводством, и впервые узнала, что то, что я когда-то учила на английском как "черника" на самом деле означает "голубика". Но мне это надо и мне это интересно. А большинство американцев, как впрочем и русских, этой разницы не знает.

К этому надо спокойно относиться. Вам интересно и нужно только то, что Вам интересно и нужно. Поэтому не должно быть попытки выучить весь язык. Это просто невозможно. Вот если Вы геолог, к примеру. Ну и не учите меню ресторанов в США. Очертите себе свою сферу. Найдите интересные статьи о геологии на английском. Само пойдет, поверьте! Сначала попробуйте через переводчик Гугл. Если тема вас заинтересовала, то многие слова сами отложатся на подкорке. И вот так, потихоньку))

 

Аватар пользователя Блондинка

Интересно, что творится в головах переводчиков, которые, к примеру, переводят онлайн товарища Путина?

Синхронный перевод?  Это задача не из легких. Скажем так- я об этом знаю, но в жизни бы не рискнула это делать. Там часы тренировок очень специфических. Развиваются определенные части мозга, которые спят в нормальной жизни. У нас вроде только Астраханский университет такие международные кадры готовит. 

Работа с жестоким стрессом. Переводчики работают в паре и меняются каждые 15-30 минут, так как после мозг отключается и просто не выдерживает напряжения. Перерыв. Потом снова 15-30 минут. 

О чем они думают? Да ни о чем. Я вообще подозреваю, что после перевода они не могут рассказать о чем они переводили. Тут идет тупо отключка.. Предложение- перевод и одновременно слышать следующее предложение. Коллега рядом помогает ( а вдруг слово непонятное? ). 

Иногда, на общих совещаниях, у них есть текст заранее, который будут произносить. Но все равно все от текста отходят, в смысле, говорящие. 

С чего лично Вам начать- сейчас скопирую, я тут камраду писала. Чувствую себя перед Вами виноватой, так как поздно отвечаю. Если есть еще вопросы - задавайте! обещаю ответить)) 

 

Аватар пользователя Блондинка

английский по работе не помешал, технический, но с чего начать? 

На самом деле я всегда говорю:" Язык надо высидеть попой". Для того, чтобы заговорить, надо потратить минимум 600 часов времени. Кстати, изучение языков прекрасно развивает мозг в любом возрасте, так что занятие полезное.

Берете несколько слов, лучше в словосочетании. Ставите хороший фильм. И одновременно пишете эту фразу на бумажке раз 20. Поверьте, что в голове отложится )) Писать как можно больше и только ручкой. Есть какая-то взаимосвязь между мозгом и процессом, когда пишешь от руки. Мозг быстрее запоминает. 

С какого уровня языка можно, в принципе, дальше самостоятельно совершенствоваться, если не ставить целью идеальное произношение, беглое говорение (например, нужно читать/писать, а слушать/говорить не особо)?

Надо выучить базовую грамматику. Он, она, они. Модальные глаголы. Грамматика не такая сложная. Потом времена. 3 варианта времени - описание факта, описание процесса и описание совершенного действия в прошлом, настоящем и будущем. И сочетание этих времен. Это для того, чтобы не путаться в " вода закипает при 100 градусах- вода кипит сейчас- вода уже закипела". Понятно, что это важно для понимания смысла текста. Выучить сочетание времен, так как в английском если сочетается прошлое и будущее, то все пишется в прошлом.  Если пишешь о будущем, но есть слова типа "если", то часть предложения строится в настоящем времени, вторая часть в будущем.

Это желательно осваивать с преподавателем, так как есть много исключений и нюансов. При постоянных занятиях  на это нужно полгода -год, чтобы дошло до автоматизма.

Ну а потом слова можно и самому выучить, в зависимости как тематика интересует. Для облегчения обучения можно песни петь ( если петь любите). То есть находите песню, которая по душе и распеваете ее. Музыка сбивает психологическое напряжение. 

Аватар пользователя 3vs
3vs(4 года 7 месяцев)

Спасибо за советы!

Я думал, Вы про меня забыли... smiley

Комментарий администрации:  
*** Отключен (систематическая дешевая оранжевая пропаганда) ***
Аватар пользователя felixsir
felixsir(8 лет 3 месяца)

Американский суржик из видео очарователен))

Аватар пользователя Блондинка

Спасибо))

Аватар пользователя А.Петровский

Спасибо, интересно. Примерно так и предполагал.

У нас тоже есть курсы англ.языка, где обучают в живую как-бы "носители языка". 

Одного такого знаю заочно - смуглый парень-метис из Канады, вполне сносно говорит по-русски.

И мне не понятно, чем таким интересным может полудикая Киргизия привлечь гражданина Канады.

По-моему, это либо авантюристы, у которых дома проблемы с правосудием или ещё с кем-то,

что заставляет их скрываться, либо типа засланные шпиёны, работающие под прикрытием.

Аватар пользователя Igoris
Igoris(10 лет 4 месяца)

У вас же там золото разрабатывали в при Иссык-Кулье, где ещё цианиды вылились 

Помню то время, на озере туристов совсем не было - лепота, всё дёшево )))

Аватар пользователя А.Петровский

Да, золото вроде и сейчас добывают, некая канадская фирма.

Вполне возможно, что смуглявый канадец на самом деле не учитэл,

а что-то вынюхивает по делам фирмы.

Аватар пользователя Блондинка

Одного такого знаю заочно - смуглый парень-метис из Канады, вполне сносно говорит по-русски

Я Вам еще один вариант про этого парня подкину, хотя и первый и второй очень логичны. Многие уезжают волонтерами на время мир посмотреть. У меня вот подруга на полгода в Танзанию поехала. Почему? Ну вот интересно человеку мир самой пощупать. Я когда- нибудь тоже так сделаю))) Вот одна из таких организаций

https://www.volunteerhq.org/?mkwid=si2oidPzk-dc_pcrid_405794397765_pkw_ivhq_pmt_e_&pgrid=55664216552&ptaid=kwd-356114147927&gclid=EAIaIQobChMIsK2x5r7m5wIViJOzCh20cA6MEAAYASAAEgL8ovD_BwE

Аватар пользователя jackofallthreats
jackofallthreats(6 лет 11 месяцев)

Вот же предприимчивые пидорасы коммерсы! Куча бесплатных сервисов типа language-exchanges.org которые позволяют обмениваться языками и которым я сам пользуюсь для подтягивания произношения, а они типа бизнесс замутили, твари. Думаю за такие вещи должно драть государство, т.к. это мошенничество чистой воды, когда заведение не имеет лицензии на учебную деятельность (а если имеет - должно быть лишено).

Аватар пользователя Блондинка

они типа бизнесс замутили 

Я не вижу проблемы в том, что это бизнес. Я вижу проблему в том, что людям навязывают... фальшивый товар в лице псевдо преподавателей. С лицензией у них все в порядке. 

К сожалению здесь такого много в любых сферах. Дочь подруги работает тренером в элитном клубе. Я ее спрашиваю :" Ну, а диплом или сертификат у тебя какой? "  Она :" Да никакого. Просто спортом люблю заниматься.".  Я вот к такой "тренерше "  пошла плаваньем заниматься здесь. Закончилось тем, что у меня рука вылетела так из сустава, что доктора посылали на операцию. Полгода просыпалась от боли в плече. Слава Богу, как-то само вылечилось ( сауны, итд). 

С английским все это не так ярко вылезает наружу, но ... Просто нечестно и неправильно это.

Аватар пользователя jackofallthreats
jackofallthreats(6 лет 11 месяцев)

Касательно лицензии на обучающую деятельность - это как раз вопрос к регулятору, т.к. нельзя давать лицензии на обучение, когда в качестве преподавателей выступает всякий сброд. У нас почему-то нельзя прийти в школу и стать учителем, если нет соответствующего педагогического образования, но можно нафигачить вот таких вот курсов и учить чёрти-знает чему.

Аватар пользователя Блондинка

Этого в США полно в любой сфере. Каждый суслик- агроном и государству на это плевать. Налоги платите? Уголовный кодекс не нарушаете? Да делайте, что хотите((

Скрытый комментарий Повелитель Ботов (без обсуждения)
Аватар пользователя Повелитель Ботов

Годный срач. Ахтунг - пахнет трольчатиной! Автор, нет ли в обсуждении упырей? Сим повелеваю - внести запись в реестр самых обсуждаемых за день.

Комментарий администрации:  
*** Это легальный, годный бот ***
Аватар пользователя Klement
Klement(12 лет 3 месяца)

"Кроме английского, говорю еще на двух языках быстро- арабском и румынском"

Да, румынский язык очень занятный. И поэтому и фольклор у них занятный: 

 

Аватар пользователя evk
evk(4 года 7 месяцев)

Язык - это не Святой Грааль и не рокет сайенс.

Чтобы на нем говорить - нужно говорить (много) и читать.

В итоге, наша "нейросеть" сама воспримет необходимые последоваиельности. Которые потом нужно полирнуть недостостяющими формальными знаниями (времена, грамматика и т.п.)

А про диалекты и т.п. - это не помеха и не проблема. 

У меня были студенты с классическим оксфордским английским из Ганы и пакистанцы с их "пиджином" - и мне не приходила в голову мысль пенять им за язык (хотя временами было и тяжело). Поэтому, если ребенок научится говорить по-английский с Оклахомским акцентом - не вижу проблемы.

Нет "единственно правильного" языка.

Аватар пользователя Блондинка

Не согласна. Правильный язык есть в каждой стране. На этом языке пишут книги, на нем говорят дикторы на ТВ. 

Правильный английский, как и правильный русский, говорит об уровне образования и воспитания. Если цель вырастить ребенка- слесаря с английским, то ему и Оклахома в радость.Если воспитывать ребенка с надеждой на хорошую карьеру и общество, то без правильного языка будет намного тяжелее. 

В США, Англии, Австралии местные очень чутко реагируют на каком языке ты говоришь и складывают о тебе впечатление по уровню языка тоже. Это из серии "по одежде встречают". 

Вот к Вам на работу придет начальник, который будет говорить с жутким сельским диалектом. Что будет в голове у Вас лично? 

Аватар пользователя blkpntr
blkpntr(8 лет 4 месяца)

Просто вы ненавидите Сталина.

Аватар пользователя Блондинка

Просто вы ненавидите Сталина.

Пить водку с утра вредно для здоровья)) Причем тут Сталин? 

Аватар пользователя Ровлат
Ровлат(11 лет 4 месяца)

У Сталина был жуткий акцент, если забыли.

А про таких, как Вы, "Козьма Прутков" сказали:

"Всякий специалист подобен флюсу - полнота его одностороння"

В работе оценивают плоды деятельности человека. Поскольку для Вас это - прежде всего звуки речи, отсюда и Ваш bias в сторону "в будущем телевиденье заменит театры, кинотеатры и все развлечения (Москва слезам не верит)".

Инженеры же, например, оценивают логичность и связность речи, использование терминов сообразно их определений и места в системе.

Комментарий администрации:  
*** Уличен в манипуляциях - https://aftershock.news/?q=comment/11411623#comment-11411623 ***
Аватар пользователя Блондинка

У Сталина был жуткий акцент, если забыли.

А, Вы про это) Есть разница и большая между "жутким акцентом", но правильной постановкой фраз и языком, на котором таджики говорят по-русски. Я про таджиков в английском варианте писала. 

Поскольку для Вас это - прежде всего звуки речи,

Я считаю одновременно важными и произношение и грамматику. Интонация  и произношение в английском - важные части языка, так как в китайском, французском. В русском они такой роли не играют. Вас просто могут не понять или, что еще хуже, понять неправильно. Sheet-shit, beach-bitch, piece- peace. Пытаетесь сказать, что нужен кусочек, а люди поймут, что хочется покоя и чтобы все свалили)))

Инженеры же, например, оценивают логичность и связность речи,

Может Вам лично своего английского хватает. У каждого своя планка, у кого-то ниже, у кого-то выше. Но примитивный английский американцами на слух воспринимается как русский язык строителей из Средней Азии в Москве. Хотя допускаю, что в инженерной среде это не важно.. 

Аватар пользователя Рукастый
Рукастый(7 лет 12 месяцев)

Занимался на одном он-лайн ресурсе. В процессе заметил, что фразы там, которые нужно переводить, подобраны с определенным контекстом. В основном это упор на сферу обслуживания. Например, "я хочу работать официантом". "Мой друг работает барменом (охранником, таксистом)". И т.д. Другие профессии упоминаются, но гораздо реже. Другой упор во фразах на гендерную свободу. Могут быть вопросы про платья, юбки и даже про ощущения противоположного пола. Когда это один два раза  - это еще терпимо, но когда это встречается постоянно на протяжении всего процесса обучения - это начинает надоедать. 

Ну я взрослый, а на детей такие фразы могут очень сильно повлиять, в том числе на выбор им своей профессии.

В итоге, к слову, бросил тот ресурс. Они до сих пор шлют сообщения на почту - "не хотите продолжить обучение?".  Не хочу. Скучный и вредный ресурс. По сути, это скрытое переформатирование молодого населения, хотя с виду оно безобидное и даже полезное.

Комментарий администрации:  
*** Уличен в невменяемом хамстве - рекомендуется банить при рецидивах ***
Аватар пользователя Блондинка

И правильно сделали. Недорогие ресурсы в основном направлены на обучение людей, которые будут работать официантами, итд. Расчет на то, что человек с деньгами пойдет на более дорогое обучение или возьмет частного преподавателя. А для будущих официантов такая лексика и толерантность к ЛГБТ - самое то, им надо по работе. 

 

Аватар пользователя КМ
КМ(8 лет 4 месяца)

Вот смотрите, Блондиночько вы моё. Да не на меня, а на ботинок. В нём есть язык. То есть, он тоже носитель языка. И я бы вжарил этим носителем прямо по ребёнку и по ейной блондинистой преподше. По мордам их! Чтобы знали! Язык!

А то развели тут тупандю...

Комментарий администрации:  
*** Отключен (говнюк) ***
Аватар пользователя Михал Сергеич
Михал Сергеич(4 года 4 месяца)

Эхх всегда уважал людей которые что-то могут лучше меня. А тут просто на порядки. Давно хотелось выучить  (наверное это громко сказано) английский. Без необходимости ,так для себя. Иногда хочется почитать или посмотреть что то в оригинале. Ну и очень редко в общении бы не помешало. И всегда мой порыв заканчивался на этих непонятных пишется-читается. Когда куча букв в слове может читается как три или вообще читаются по разному.

Респект Вам :)

Аватар пользователя Блондинка

И всегда мой порыв заканчивался на этих непонятных пишется-читается.

Спасибо. Но на самом деле я всегда говорю:" Язык надо высидеть попой". Для того, чтобы заговорить, надо потратить минимум 600 часов времени. Кстати, изучение языков прекрасно развивает мозг в любом возрасте, так что занятие полезное.

Берете несколько слов, лучше в словосочетании. Ставите хороший фильм. И одновременно пишете эту фразу на бумажке раз 20. Поверьте, что в голове отложится )) Писать как можно больше и только ручкой. Есть какая-то взаимосвязь между мозгом и процессом, когда пишешь от руки. Мозг быстрее запоминает. 

А правила, да. Учить надо, а потом на конкретных примерах повторить раз 50. Таблицы все есть, найти их легко. Выучите 10 слов, остальные будете читать автоматически.

Удачи Вам!

Аватар пользователя Михал Сергеич

Обязательно воспользуюсь Вашим советом.  

Спасибо.

Аватар пользователя Блондинка

Вот, отвечала человеку и подумала, что и Вам может пригодиться)) Вроде Вам разговорный не нужен, тогда зачем изучать таблицы с непроизносимыми гласными и согласными? Потеря времени жеж.

С какого уровня языка можно, в принципе, дальше самостоятельно совершенствоваться, если не ставить целью идеальное произношение, беглое говорение (например, нужно читать/писать, а слушать/говорить не особо)?

Надо выучить базовую грамматику. Он, она, они. Модальные глаголы. Грамматика не такая сложная. Потом времена. 3 варианта времени - описание факта, описание процесса и описание совершенного действия в прошлом, настоящем и будущем. И сочетание этих времен. Это для того, чтобы не путаться в " вода закипает при 100 градусах- вода кипит сейчас- вода уже закипела". Понятно, что это важно для понимания смысла текста. Выучить сочетание времен, так как в английском если сочетается прошлое и будущее, то все пишется в прошлом.  Если пишешь о будущем, но есть слова типа "если", то часть предложения строится в настоящем времени, вторая часть в будущем.

Это желательно осваивать с преподавателем, так как есть много исключений и нюансов. При постоянных занятиях  на это нужно полгода -год, чтобы дошло до автоматизма.

Ну а потом слова можно и самому выучить, в зависимости как тематика интересует. Для облегчения обучения можно песни петь ( если петь любите). То есть находите песню, которая по душе и распеваете ее. Музыка сбивает психологическое напряжение. 

Аватар пользователя DjSens
DjSens(5 лет 8 месяцев)

как по русски произнести: Texas, Silicon valley, New-York ?

Аватар пользователя Блондинка

Так, как это написано в русском словаре.

Аватар пользователя DjSens
DjSens(5 лет 8 месяцев)

так ответить может любой необразованный носитель русского и англицкоко языка,   но вы же преподнесли себя как грамотный препод ?!?

Аватар пользователя Блондинка

Я не преподношу, а работаю преподавателем. Не понимаю в чем прикол. Техас это не Техас? Его стали как-то по-другому произносить? Не понимаю о чем Вы. 

Аватар пользователя DjSens
DjSens(5 лет 8 месяцев)

в словаре есть транскрипция, и там написано Тэксас

Аватар пользователя Блондинка

Это транскрипция произношения с английского. На русском Париж, а не ПЭрис, Техас, Нью-Йорк. Можно сноску на сей словарик? 

Аватар пользователя DjSens
DjSens(5 лет 8 месяцев)

у меня был бумажный словарь и училка англицкого сильно удивилась, потом проверила по своим словарям

в инете то же самое - https://myefe.ru/anglijskaya-transkriptsiya.html

Страницы