Книжное: поверяем тезис «в интернете всё есть»

Аватар пользователя И-23

Производство (включая планы книжных издательств) в СССР планировалось исходя из актуальных представлений об объективных потребностях. И тут мы сразу сталкиваемся с проблемой: далеко не всё полезное (или даже необходимое) вкусно (/приятно). Что порождает коллизию (помним, что Разум суть порождение Языка, и что начальной точкой генезиса ВСС является абсурд) и соблазн подмены потребления необходимого разного рода «вкусностями» (которые на современном технологическом уровне обеспечиваются дешёвой искусственной стимуляцией рецепторов).

Кстати, на этом фундаменте был выстроен рукотворный дефицит товаров народного потребления (а в теме статьи — ряда произведений художественной литературы), обеспечивший достаточную пассивность масс в ключевой момент проведения операции «Катастройка».

Но на этот уровень я пока замахиваться не буду, возьму пример попроще.

В обсуждении статьи, посвящённой удивлению современной рыночной стоимости такого уникального по советским меркам артефакта, как собрание сочинений известного французского рабовладельца Александра Дюма был высказан закономернейший аргумент, что де «Зачем? В интернетах всё есть».

На что там же указали, что на самом деле не всё так просто и однозначно:

Но, например, весьма ценимый в среде любителей археологии альбом-каталог "Сокровища Золотой Орды" двухтысячного года издания - это изначально малотиражное и весьма дорогое издание. Разумеется, он не оцифрован, во всяком случае я ничего не нашел. И, наверно, не будет, несмотря на всю свою популярность.

Но это — только первый уровень.

Я неоднократно говорил и ещё не раз повторю о первостепенной важности контроля полноты достоверности исходной информации.

И тут, даже с артефактами, которые вроде бы «есть», получаются интереснейшие… следствия.

Первый пример

Последняя, незавершённая работа князя Кропоткина. «Этика».

В интернетах вроде бы «есть» (#190283 Добавлена: 23.05.2010). По факту — извлечение из одноимённого сборника второго издания. Анализировать самодеятельность советских публикаторов не буду (они чудесным образом потеряли указания не незавершённость даже первого тома), смотрим на читаемость того, что есть.

Пользуясь послезнанием в форме знакомства с графическим оригиналом обращаю внимание на наличие в тексте двух видов сносок: традиционных для русской типографической традиции в нижней части страницы и академических концевых. При этом первые оформлены вставкой в текст, что в ситуации наличия в тексте сноски нескольких абзацев делает задачу разделения текста сноски от основного текста нетривиальной, автор файла поленился изобразить даже костыль в стиле Еськова. Концевые сноски оформлены обычным образом. При том что в рамках формата предусмотрены оба варианта.

Нравится? Если кто-то затрудняется с пониманием намёков, просто напомню, чточем больше ресурсов тратится на промышление текста и его восприятие, тем меньше остаётся на анализ содержания.

И так было до 19.11.2016, когда добавили нормально оформленный файл первого издания (#466531, поборники правоторговли привычно рассказывают кчто и у кого «уворовали» в данном случае). А 08.08.2019 — и полный текст сборника второго издания (#556880).

Второй пример

Второй пример: «Эмпириомонизм» товарища Богданова. По понятным причинам я предпочитаю каноническое издание. Графика есть в библиотеке Ершова.

Дата загрузки если и фиксируется, то в интерфейсе не отражена. По моим наблюдениям эти файлы там лежат поболее десяти лет.

А теперь дефектная ведомость:

1. Книга 2 отсутствует разворот 178-179

2. Книга 3 — потеря первых букв строки как минимум на первых страницах.

Перспективы исправления (см. комментарий и дате размещения, можно сравнить с первым примером)… не вдохновляют.

Авторство: 
Авторская работа / переводика
Комментарий автора: 

Напомню ещё один не вполне очевидный момент: Коммуникация (в том числе разнесённая во Времени посредством книги) — процесс двусторонний. Зависит как от источника, так и от получателя.

В рассматриваемом примере: как от культуры публикатора, так и от культуры читателя.

И, согласно принципу наименьших, недостаток культуры любого звена достаточен для дезорганизации процесса восприятия сообщения.

Применительно к Традиции АШ наиболее актуальный пример — статьи Авантюриста по ссылкам из аннотации в первой подборке Онегина.
Они вроде как «есть». В смысле восстановлены из резервной копии на текущей реинкарнации ГА.
Но. При этом (совершенно неоригинальным образом, см. например любимый памфлет Альва) оказалась утрачена графика. Что не только приводит к потере значительной *части* информации и читаемости, но и наглядно иллюстрирует ответственность публикатора. И недопустимость нарушения заветов князя Кропоткина (экономии на *необходимой* рутине).

Комментарии

Аватар пользователя брат кондрат
брат кондрат(11 лет 4 месяца)

У Вас ус отклеился ошибка в заголовке.

Аватар пользователя И-23
И-23(10 лет 7 месяцев)

Чем Вам не нравится термин «поверка»?

Аватар пользователя брат кондрат

Хотел сначала вопросительный знак после фразы поставить, потом  перечитал , подумал опечатка. 

Ну и как, используя Вашу терминологию , "поверили" ?

Аватар пользователя И-23
И-23(10 лет 7 месяцев)

Я-то и так знаю…
Задача в распространении знания, которое я полагаю общеобязательным.

ЗЫ: Пару лет назад был фееричнейший эпизод, когда Алекс спрашивал «Что такое Генезис?»…