В качестве первого предварительного замечания отмечу, что согласно формулировке Бориса Фёдровича (Б.Ф. Поршнев) процесс эволюции ВСС описывается (средствами современного языка — «поделись рекурсией своей…») как «дезабсурдизация абсурда». И что следы оного «абсурда» вполне прослеживаются в бытовой письменности ещё середины прошлого века.
Сюда же, к официальной дисциплине Специальной Олимпиады в виде диспутов на тему «хроноложества» стоит напомнить закономерно (в силу общности платформы) игнорируемый хроноложцами (без кавычек) простой, лаконичный и понятный вывод (к сожалению без описания первичных данных и логики рассуждений) о том, что рудименты начала человеческой истории встречались ещё в средние века.
Вторым предварительным замечанием необходимо напомнить о проблеме профессиональных сочинителей правил, с русским неродным и часто — весьма поверхностным его знанием. Наиболее известный пример — «Грамматика» господина Лудвига [Шлецера].
С тем закономерным следствием, что «правильное» с точки зрения грамматики далеко не всегда сочетается с закономерностями живого языка. Что может вполне объяснить наблюдаемые несоответствия «правильного» в смысле привычности современному «грамотному» читателю с написанным.
Ну а теперь к теме статьи: специальная терминология в области связи.
Правильное написание (согласно в том числе изложению преподавателей профильных ВУЗов): «международный [телефонный] звонок», «международная [телефонная] связь».
По аналогии из принципа монизма правильно писать: «междугородный [телефонный] звонок», «междугородная [телефонная] связь».
Хотя из логики языка прямо просится (и на некоторых бланках воплощается): «междугородний».
И тут… практически на официальной форме Министерства связи СССР (конверт, 1974 года издания) читаю: «…иногородние…»

Комментарии
Во времена, когда русский язык превратился в брайтонский суржик, такие тонкие нюансы воспринимаются с трудом ширнармассами. Господин Гусейнов не даст соврать.
Дык они же и сочиняют его «правила», почему-то утверждаемые как *общеобязательные*.
Г-н зильбертруд не даст соврать.
Г-на гусейнова по уму надо бы посадить в уютный подвал на хлею и воду, с задачей после освоения «устава» переписать набело три экземпляра третьего издания монографии Якова Александровича.
А из бюджета его нонешнего работодателя оплатить *правильный* (!!!) репринт оной.
Пару миллионов [экземляров] для Державы, миллион — для наших персидских друзей и 400-600 тысяч для Сирии. У них там, говорят, Великий и Могучий пользуется достаточно большой популярностью. Пусть совместят приятное с полезным.
Это у вас безЫдейность?
Разверните.
Ы или И?
Или вы про другое?
А вот поляки на иносми хотят свой русский язык, литовский русский,институт в Риге открыть,чтоб монополию Москвы на правила письма на русском разрушить. Дескать в России лингвистический национализм ,суки тбм.
Ляхи пусть для начала за латинскую ересь покаются.
Да вернутся к истокам.
Ну а потом, века через два, можно будет и поговорить…
Они для русскоговорящих жителей Прибалтики стараются, писать латиницей и правила грамматики какие-то дибильные, новодел по типу мовы хотят слепить.
Интересный и *важный* тезис.
Я конечно помню наблюдения господина Брукса, но может у Вас есть какие-то конкретные свидетельства?
https://inosmi.ru/politic/20191125/246279533.html статья на иносми.
Ща Вас камрад Каркун Розенталем грузить будет.
Как я в этом предложении не сильно от правильного русского отошел?? Все понятно или нет???
И ? - это вопросительное.
Ы-ы-ы - это надсмехательное.
Язык жывее всех жывых!
Разверните этот тезис, с доказательствами.
Вопрос о свойстве «доказательности» применительно к второсигнальным конструктам является вторым смысловым уровнем данной статьи.
Не требуйте невозможного.
Вода.
Вам категорически показан личный опыт *попытки* извлечения достаточно полного объёма информации из минимально-избыточного сообщения в новой предметной области.
Естественно, с дополнительным контролем Времени.
Узнаете много нового.
Городничий, иногородний.
Городничий - это имя существительное. Не в тему тут. Иногородний, кстати, тоже коряво звучит, ну ладно, исключения в языке никто не отменял.
А так 5 секунд на поиск и находим
Ничто так не убеждает в истинности поучений, как очевидная неспособность согласования формулировки:
Жизнь ещё не научила тому факту, что поиск в его современной реализации является инструментом тиражирования востребованных заблуждений, в лучшем случае — популярных вопросов (без гарантии хоть какого-то ответа)?
Мелочные придирки не по сути вопроса.
У любого языка есть правила. Вы их смотрю не признаёте?
Вы, я вижу, как обычно критикуете не утрудив себя пониманием?
И готовы постулировать *общеобязательность* «правил» из грамматики господина Лудвига с последователями (сюда же следует отнести отмечавшиеся рядом камрадов попытки революционного реформирования в том числе письменности)?
Ку!
И два раза приседание.
Загородный, пригородный. Да даже огородный.
Иногородний звучит как какой-то хохлизм, честное слово...
Отсюда мы приходим к вопросам о методах и критериях установления истины в пространстве ВСС.