Профессия…

Аватар пользователя NeaTeam

Во первых словах своей статьи я бы хотел констатировать, что процесс отмирания профессий, что наблюдалось и раньше, не только не остановил свою поступательную поступь, но и стал наступать на мозоли тех профессий, которые ранее относились к гуманитарным, коим отмирать было несподручно никак (не производственные’с).

Ведь гуманитарий – это ж не профессия вовсе, это скорее всего ремесло определённого жанра, полёт фантазии с привкусом субъективной дурноты, густо замешанный на диком словоразумении.

В общем, профессия переводчик умирает. Не в муках, потому что процесс это длительный, связан он с инерцией мышления людей, которые по тем или иным причинам не принимают новое, входящее в жизнь. А в жизнь входят те технологии, которые подвигают гуманитарные дисциплины… в сторону. Или, вернее сказать, на обочину.

Гугл- или яндекс-переводчик (их на самом деле очень много уже, есть и устные программы на мобильных телефонах, распознают устную РЕЧЬ, воспроизводят устную РЕЧЬ) вполне заменяют собой живущую плоть с устами в голове, которая потратила энное количество лет своей жизни на освоение чужого языка.

Когда я поступал в языковой институт, а это было середина 80-х гг прошлого тысячелетия и столетия, я точно знал, что на мою жизнь профессии хватит. И это несмотря на то, что ещё в 60-е гг того же столетия в моём же институте была кафедра машинного перевода. Она умерла почему-то, видимо, у тогдашних ребят просто опустились руки, либо машинки были слабоваты, эра компьютеров ещё не пришла, а они её вовремя не заметили. Хотя именно из таких вот кафедр, которые не сдались, и выросли в дальнейшем все те направления, которые убивают мою профессию.

Ещё в начале 00-х гг, когда интернет стали заполнять самые первые, унылые автопереводчики (их качество было не просто отвратительным, но ещё и очень смешным), умные люди уже всё поняли: частотность употребления фраз, слов, смысловых оборотов ЛЮБОГО языка – ограничены. А посему – машина, чьи «мозги» всё более и более совершенствовались в плане перебора всех возможных вариантов и сочетаний вариантов вариантов, рано или поздно должна была выйти на уровень, если и не отличной передачи смыслов текстов и оттенков (этого ещё не достигли в 50% случаев), то на вполне приемлемый точно. Что и произошло уже к началу 10-х гг.

Сейчас нет смысла нанимать переводчика перерабатывать огромные массивы текстов, особенно научных. С этим вполне справляется машина. Нет и особого смысла нанимать устного переводчика, некоторые программы вполне так себе могут перелопатить огромную тучу материала и им не нужен свежий кофе через два-три часа, да и в туалет отлучаться не надо.

Повторюсь, по инерции многие области ещё применяют мозги и усилия переводчиков. Но, с введением цифровизации и эта область (говорильни и писальни всякие международные) уйдёт. Уже уходит. Всё больше и больше тех людей, которые раньше и подумать не могли, как им обойтись без переводчика (при контактах с чужестранщиной), теперь запросто без них обходятся.

Лично меня не то чтобы потряс, но основательно так заставил задуматься один случай с полгода назад. Зашёл я в магазин Тук-Тук (мобилки, компьютеры, всяка разная техника) для покупки наладонника (портативненькой читалки). Продавщица-тайка, с её бедным английским и тяжёлым произношением, которое я не понимал, и я, с сочным английским, с кембриджским произношением, которое уже не понимала тайка – мы оба перекинулись парой фраз, чтобы понять, что процесс общения будет неказист, и ничего хорошего нам не принесёт.

Тогда тайка достала свой мобильный телефон, что-то туда прочирикала на своём певучем, поднесла телефон ко мне, к лицу – и я услышал родную, русскую, правда механистичную речь. Вполне понятную, осмысленную и точную. Я туда в телефон сообщил ответ по-русски, тайка нажала кнопку, выслушала мой ответ на тайском. И это всё. Общение пошло, как по маслу. Вопрос-ответ, вопрос-ответ. Без сучка и задоринки. Ну, затем я, правда, пошутил, и автопереводчик не понял моей шутки. Но при определённой работе над ним лет через пять и шутки начнёт понимать и переводить.

Разумеется, я видел много раз рекламу этих программ, мол, все языки мiра одним щелчком на вашем компе или мобилке… Но как-то не пользовался ни разу, всё же я – переводчик. А тут на тебе! Доступно и понятно, и в кайф. Спрашивается, а на хрена тогда учить иностранный язык? Вот что заставляет нынешних молодых людей учиться на… переводчиков? Они что – в интернетах ни разу не обитали? Они разве не соображают, что к тому времени, когда выучатся, что их профессия станет ещё более ненужной, чем ныне? Инерция мышления, инерция…

Ну, переводчики ладно, они всегда были на самом конце востребованной «пищевой» цепочки и страдали сразу же при возникновении любой пертурбации (я имею в виду массово страдали от снижения спроса на их услуги). А кто там у нас следующий из типовых гуманитариев?

А вот врачи, к примеру. Тут тебе и телемедицина, и блокчейн-программы диагностики (не слышали про такие? А я читал интервью с одним таким докой-доком, который помогает ребятам-прогерам создать уникальнейшую-преуникальнейшую диагностическую программу), про всевозможные роботизированные прибамбасы, ПОКА ещё помогающие живым ручкам хирургов и прочих терапевтов я промолчу, ибо и так всё ясно. Лечения подходят (медленно, но верно) к тому пределу, когда ни в больничку ехать не надо, ни вживую с дохтуром общаться не нужно. Пока ещё, да, лишь по самым простым случаям. Но всё меняется.

Или вот учителя тоже. Всевозможные компьютерные игры развили преотличнейшую базу для перевода игр… в процесс обучения. Уже сейчас есть роботы-учителя. Да, они ещё дебиловаты для сложных «материй» и несут в себе родовые пятна ЭГЭ (вопрос и пять ответов, выбери подходящий), но всё только начинается. Уже и телеучительство есть, как первый шажок. Да и второй тоже, кстати. Роботы ведь уже ходят, лазают, говорят, понимают простейшую речь. А могут стоять и говорить учебные программы, задавать вопросы по теме, выслушивать ответы, И… давать оценку знаниям! Ну а фиг ли?

Шофёры вроде как не гуманитарии, но ведь все уже понимают, что безшофёрные самобегущие коляски – наше ближайшее будущее.

Дворники тоже не гуманитарии, но ведь все понимают, что пока просто труд дворников настолько дёшев, что люди выгоднее. Но уже не везде, не по всем операциям. Снегоуборочная машина БЕЗ водителя, но с мойкой и сушкой асфальта за собой (после очистки от мусора) – вопрос ближайшего будущего.

В сельском хозяйстве машины уничтожают крестьян, поскольку ведутся (прямо сейчас, в России!!!) разработки ПОЛНОГО цикла высадки, роста и сбора некоторых культур. Труд человека – лишь операторский, наблюдающий за работой машин.

Американцы хотели бы упразднить надоедливых (хуже горькой редьки им надоели они)… юристов. А тут ведь всё банально: машина просто может знать ВСЕ законы, подзаконные акты, все прецеденты, ну вообще всё, что в неё вложить. И может это всё анализировать, сопоставлять (старые данные – новые данные), выносить решения. То же самое по судьям, кстати. Человек перестаёт быть нужным и в этой гуманитарной сфере.

Да, конечно, до щекотливого будущего – безврачебного, безучительского, безпереводческого, безкрестьянского и т. д. – нам ещё далеко. Ну нам, старым пердунам. А вот нашим детям, особенно нашим внукам – пора бы уже призадуматься немного над перверсиями изысканий и трудов человеческих, в машину всё пытающегося впихнуть.

Есть лишь одна надежда, как говорится: если общее мнение продвинутых таково, что всё вышеперечисленное мной – ерунда, поскольку дело в обезпечении ЭНЕРГИЕЙ для всего этого машинного царства, а её уже не хватает, то тогда – да, профессии эти не умрут, поскольку нас ждёт ОТКАТ от технологий, питающихся, как ни крути, всё же энергией.

Но, имхо, всё равно. Мы живём в удивительную эпоху перемен. Не жить бы, конечно, в ней, блин, стабильности бы, но что поделать?

Авторство: 
Авторская работа / переводика
Комментарий автора: 

Комментарии

Аватар пользователя Георгий Рихтер

Тут проблема глубже гораздо. Одно и то же слово по форме может использоваться в разных типах текстов в абсолютно разных значениях. А машинке на Бигдэйте надо вывести общие правила. А язык внутри себя имеют кучу вариантов. Вот тут и начинаются проблемы. На точках соприкосновения разных вариантов (тексты уровня "мама мыла раму") это ещё более-менее работает, как дальше в лес от стандарта - так всё, приплыли. Причём проблема на уровне Бигдэйты принципиально нерешаемая (т.к. пилить свой движок под каждый вариант - глупо). Так что не взлетит. Такой вывод я сделал для себя.

Комментарий администрации:  
*** Вой из параши ***
Аватар пользователя Pinochetoff
Pinochetoff(4 года 8 месяцев)

Значит надо придумывать проверки или обратным переводом ,с подбором вариаетов, либо вводить содержательный контроль на соответствие теме.

Комментарий администрации:  
*** Отключен (невменяемое хамство) ***
Аватар пользователя Георгий Рихтер

Да не взлетит это всё.

Комментарий администрации:  
*** Вой из параши ***
Аватар пользователя Pinochetoff
Pinochetoff(4 года 8 месяцев)

Не говорю что просто. Человеческие алгоритмы перевода не документированы, вот такие проблемы и позволят построить логику распознавания.

Комментарий администрации:  
*** Отключен (невменяемое хамство) ***
Аватар пользователя Сергей Капустин

человеческих алгоритмов не существует - для не стандартных ситуаций человек выкручивается сам и каждый раз по новому. машина такого не умеет.

Аватар пользователя kv1
kv1(8 лет 3 недели)

Да и вообще на эту бигдату полагаться... Когда серию статей про Конкорд писал, хотел почитать какие-нибудь англоязычные статьи про звуковой удар. Ввожу в Яндекс Sonic Boom... и получаю 50  страниц ссылок на ежика и альбом группы Kiss (дальше листать уже лень было). В Гугле чуть получше, но не сильно, реально ничего полезного так и не нашел. 

Аватар пользователя дзядзька Хведар

надо вводить sonic boom aircraft - в таких случаях надо уточнять поисковику

 

Комментарий администрации:  
*** Пропиндосский прихвостень ***
Аватар пользователя kv1
kv1(8 лет 3 недели)

Ну так в реальном тексте слова aircraft может не быть, и робот-переводчик будет тупо искать по тому же алгоритму, что и поисковик, и с тем же результатом. В современном интернете, где 99% - это реклама и соцсети, найти перевод специализированного термина, совпадающего с "обычным" словом, практически нереально. И даже прямое указание отрасли не слишком полезно - скажем, в автомобиле frame это может быть и рама, и подрамник, и какой-нибудь каркас, что не исключает и появление frame в IT-контексте (сейчас он вообще везде). Или какой-нибудь pin, rate и еще хренова туча многозначных слов даже в "бытовом" контексте. 

Аватар пользователя monk
monk(12 лет 2 месяца)

Не нужны ей общие правила. Контекстно-зависимый перевод автоматизируется. Другое дело, что для обучения нужно достаточное количество заведомо правильных переводов, причём именно в нужном контексте. Поэтому люди-переводчики нужны и достаточно массово. 

Аватар пользователя kv1
kv1(8 лет 3 недели)

Пусть машина переведет что-нибудь типа:

Global Pay Interface Range Assignment Salary Basis Grade Rate Id

Аватар пользователя monk
monk(12 лет 2 месяца)

Такое, по-моему, и человек не переведёт. По крайней мере у меня фантазии не хватило.

Аватар пользователя Мих
Мих(5 лет 8 месяцев)

Думал над этим, у самого дети школьники выбирают профессию... Иди, говорю сыну, учись на электрика. Футболистом хочет, не слушает)) 

Аватар пользователя Pinochetoff
Pinochetoff(4 года 8 месяцев)

Ремонт холодильников. Мастер, пока мой чинил, травил как он неверные оценки делал, пока учился, но плату с людей брал всё равно. Потом приходил чинил другое. Если не понимал что, то фреон накачивал.

Комментарий администрации:  
*** Отключен (невменяемое хамство) ***
Аватар пользователя ComradМauser
ComradМauser(5 лет 7 месяцев)

Меня пару лет назад  поразил перевод китайских иероглифов с помощью камеры ( augmented reality) - просто пальцем выделяешь китайский текст ... даже рукописные схватывает иногда.  

Пользуюсь  Гуглом для проверки правописания в английском -  должен сказать что пара Немецкий - английский работает лучше всего. Оно и логично. Русский -английский приходится править больше.

Аватар пользователя Slava_1951
Slava_1951(8 лет 2 месяца)

Использовал в конце 90-х ПРОМПТ. Примерная статистика была такая:
50% переводил правильно;
25% переводил похоже, догадаться можно было;
25% абсолютно неверно.
А как дела сейчас обстоят?

Аватар пользователя Yagorbaa
Yagorbaa(5 лет 9 месяцев)

Помню такого. Здорово выручал. Но писать письма американцам было чревато. 

Комментарий администрации:  
*** Отключен (маты, раздувание паники, невменоз) ***
Аватар пользователя Yagorbaa
Yagorbaa(5 лет 9 месяцев)

Человека умеющего работать руками не заменить. Какой смартфон заменит плотника или сантехника? Автор в своих рассказах описывал как он в Эфиопии из запчастей для самолета мастерил настольные лампы или как в горах Н.Зеландии колол дрова. Такого робота не создать.

Комментарий администрации:  
*** Отключен (маты, раздувание паники, невменоз) ***
Аватар пользователя start_p
start_p(5 лет 4 недели)

Это ускользает из рассуждений "продвинутого" поколения. Никто руками работать не хочет. Все прут в гуманитарии либо юристы, либо в экономисты. У нас вообще инженерные специальности давно в жопе. Негде применить - заводов нет.

Аватар пользователя Yagorbaa
Yagorbaa(5 лет 9 месяцев)

Хм... "продвинутое" поколение... Наверно это они себя так считают нанюхавшись мебельного лака... 

Однако к своему удивлению встречаю немало рукастого молодняка которых хлебом не корми дай чтонибудь сварганить, прямо копытами бьют если что то намечается из серии "к воротам мотор приделать" и ведь приделают! Самостоятельно изучают сварку на уровне 4 разряда, вникают и начинают читать гидростатические системы и тп и тд в возрасте 20-25 лет. 

Комментарий администрации:  
*** Отключен (маты, раздувание паники, невменоз) ***
Аватар пользователя knave2000
knave2000(9 лет 2 месяца)

Нет ничего удивительного в том, что одни профессии отмирают, а другие появляются.

Раньше были востребованы водовозы, а сейчас веб-дизайнеры. Точно так же и дальше будет. Появятся профессии, для которых у нас сейчас даже названия ещё не придумали.

Аватар пользователя Tetrao
Tetrao(4 года 8 месяцев)

Профессия радиста тоже исчезла. Уже давно.

CQ CQ флагсрок повестка шрм -

Весьма срочно -

Всем 73 -

Аватар пользователя SerjP75
SerjP75(7 лет 3 месяца)

"блокчейн-программы диагностики (не слышали про такие? А я читал интервью с одним таким докой-доком, который помогает ребятам-прогерам создать уникальнейшую-преуникальнейшую диагностическую программу)" - хотелось бы по подробнее узнать про сабж. Т.к насколько я понимаю, блокчейн в данном случае позволит только исключить возможность подделки/изменения диагноза "задним числом", но как он может использоваться для постановки правильного диагноза, ускользает от меня.

Аватар пользователя NeaTeam
NeaTeam(9 лет 3 месяца)

хотелось бы по подробнее узнать про сабж.

- Дело с год назад было. Ребята находятся в Техасе где-то, все работают в больнице. Кто-то их финансирует при этом. А узнал я об этом из интервью одного из них, которое расшифровывал (на слух) и затем переводил. К сожалению, материалы у меня об этом не остались нигде.

насколько я понимаю, блокчейн в данном случае позволит только исключить возможность подделки/изменения диагноза "задним числом", 

- Именно так. Но не только, в этот блокчейн должны по идее вноситься вообще все данные по больнице (по каждому больному), каждый шаг буквально. Это позволяет воссоздать затем историю болезни, анализировать эти шаги другим врачам (из других больниц), позволяет также вести более полноценный учёт всего, что происходит (к примеру, расход лекарств, эксплуатация техники и т. д.). Ну и самое главное: задача разработчиков была ещё и такой - с помощью собирания этих данных затем, чтобы машина помогала человеку ставить диагнозы на основе собранных данных. Помогала, а не заменяла. Как-то так, в общем. 

Аватар пользователя Kuzneсov
Kuzneсov(6 лет 6 месяцев)

Труд сделал из человека обезьяну, а Цифровизация загонит обратно на дерево. Но может это и есть цель прогресса в планетарном масштабе?

Скрытый комментарий Повелитель Ботов (без обсуждения)
Аватар пользователя Повелитель Ботов

Годный срач. Ахтунг - пахнет трольчатиной! Автор, нет ли в обсуждении упырей? Сим повелеваю - внести запись в реестр самых обсуждаемых за день.

Комментарий администрации:  
*** Это легальный, годный бот ***
Аватар пользователя D-Lock
D-Lock(9 лет 8 месяцев)

Профессии будут не умирать, а скорее изменяться. Тут другая проблема на горизонте - система образования не поспевает за быстро изменяющимся миром и уже не соответствует требованиям времени... Особенно школа...

Страницы