К началу 1960-х годов школьные учителя забили тревогу: только треть советских школьников хорошо усваивает образовательную программу. Около 50% учащихся пишет с ошибками. Остальные и вовсе не способны овладеть грамотным письмом. В союзных республиках ситуация была еще хуже. Академия педагогических наук провела своё исследование и выяснила, что каждый шестой школьник не освоил учебную программу по русскому языку и не может выполнить контрольные задания.
В связи с этим в недрах Минобра началась разработка масштабной языковой реформы — крупнейшей после реформы 1918 года. Её суть сводилась к радикальному упрощению правил орфографии. Видный филолог Ефимов категорично заявил, что орфография мешает творческим порывам детей. Он даже заподозрил дореволюционных лингвистов и филологов в том, что они сознательно усложнили русский язык, чтобы крестьянским детям было трудно его освоить.
В 1963 году Академией наук создаётся Государственная орфографическая комиссия. Именно ей предстояло создать новый русский язык — простой и понятный даже самому несмышлёному школьнику. В состав комиссии ввели Розенталя, Ожегова, Корнея Чуковского. Возглавил комиссию академик-лингвист Виктор Виноградов.
24 сентября 1964 года в советской прессе были опубликованы "Предложения по усовершенствованию русской орфографии". Суть их сводилась к введению так называемого фонетического письма (пишешь, как слышишь):
1. Предлагалось писать "о" вместо "е" после букв "ж", "ч", "ш". За исключением тех случаев, когда буква была без ударения. То есть вместо слова "жёлтый" надлежало писать "жолтый", "жжёт" — "жжот", "чёрный" — "чорный", "жёлудь" — "жолудь" (так уже писали в сталинские времена).
2. Твёрдый знак вообще упразднялся. Вместо него в качестве разделительного знака надлежало использовать мягкий знак.
3. Мягкий знак упразднялся в окончании слов после букв "ж", "ч", "ш", "щ". За исключением случаев, когда речь шла о разделительном знаке. По новому правописанию мышь превращалась в "мыш", дочь — в "доч", "лишь" — "лиш", "сплошь" — "сплош", "молодёжь" — "молодёж".
4. Отменялись двойные согласные в словах, заимствованных из иностранных языков. За исключением тех случаев, когда эти согласные явно чувствовались в произношении. По этому правилу теннис превращался в тенис, но ванна оставалась ванной.
5. После "ц" во всех случаях надлежало писать "и" вместо буквы "ы". "Огурцы" — "огурци", "цыплёнок" — "циплёнок", "цыган" — "циган", "отцы" — "отци".
6. Отменялись чередования в некоторых корнях (раст-рост, гар-гор и т.д.). В соответствии с новыми правилами пришлось бы писать "ростение", "возрост", "загарать", "загаревший" и т.д.
7. Наречия по новым правилам писали бы слитно. "Вобщем", "заглаза" и т.д.
8. Суффиксы -енский заменялись на -инский. Примеры: "пензинский", "кладбищинский", "рождествинский", "нищинский".
9. Изымались слова-исключения: "заяц", "брошюра", "парашют", "жюри". Вместо них следовало писать "заец", "брошура", "парашут", "жури".
Разгорелась дискуссия. Противник фонетического письма Семенихин предоставил наглядный пример новой орфографии: "Вазможноли рускае фанетическае письмо? Это нисуразнейшый иссамых нисуразных вапросаф иба только таким ано и далжно быть. Этат выват так ачевиден што врядли стоит ево абасновывать. Лучшэе ево абаснавание наглядный пакас рускава фанетическава письма што я и придлагаю".
Конец дискуссии положила отставка Хрущева 14 октября 1964 года.
Противникам реформы дали возможность выступить публично. За русский язык вступились писатели и поэты Инбер, Шагинян, Серебрякова, Кирсанов, Заходер, Леонов. Последний, в частности, призвал "бить в рельсу" по поводу попыток обезобразить язык, заявив, что если огурцы всё-таки переименуют в "огурци", он эти "огурци" есть не будет. Писатель также пожаловался, что за всё время полемики ему никто так и не объяснил, почему надо писать "заец" вместо привычного слова "заяц".
К ноябрю 1964 года дискуссия была окончательно свёрнута. Реформу было решено отклонить под предлогом её непродуманности и больших затрат на внедрение нового письма в союзном масштабе.
В 2000-х годах квази-фонетическое письмо обрело новую жизнь и получило широчайшее распространение в виде новомодного "языка падонкафф".

Комментарии
Надо сказать, что мода на падонкаффский язык тихо ушла. Остались отдельные осколочки в виде мемов - чОткий пацанчег, да и то локально. Причем упомянутый язык использовался сознательно и довольно грамотно. БОльшая масса не очень грамотных "пользователей сети Интернет" как писала просто с тупыми ошибками - "мне нравиться", "мороженное", "сдесь", так и пишет.
Зачот! Довай лытдыбр. :)
Не язык а йезыг, чюрка ты нерусская! Учи олбанский!)
Так ведь русский язык таким образом уже один раз "отреформировали". Получился "
русский со знаком качества" белорусский :)Фанитический йазыг.
Не знаю, как Русские вна "беларуси" к этой убогой поделке русофобов относятся.
Да, урод был ещё тот Никита Сергеевич.
Разве только он?
Латиниза́ция — кампания по переводу письменностей народов СССР на латиницу, проводившаяся в 1920-е — 1930-е годы.
Как писал в начале 1930 года автор идеи перехода на латинский шрифт филолог Николай Феофанович Яковлев, «территория, занятая русским языком в пределах Союза, остается пережитком русификаторской деятельности царских миссионеров — распространителей православия (…). Территория русского алфавита представляет собой в настоящее время род клина, забитого между странами, где принят латинский алфавит Октябрьской революции, и странами Западной Европы, где мы имеем национально-буржуазные алфавиты на той же основе. Таким образом, на этапе строительства социализма существующий в СССР русский алфавит представляет собой безусловный анахронизм, — род графического барьера, разобщающий наиболее численную группу народов Союза как от революционного Востока, так и от трудовых масс и пролетариата Запада».
--------------
В планах была полная ликвидация, запрет нашего алфавита, даже для русского народа.
А реформаторы тихо перебрались на Украину...
Нуууу.. Такое.
Русский очевидно нуждается в упрощении.
Эти отфранцузские жюри и брошюры - памятник дебилизму. Начерта тащить это из века в век?
Вы случайно не иностранец? "Жури" это повелительная форма глагола, который означает незлобно выговаривать кому-либо за оплошность, а "жюри" это существительное, которое означает собрание судей, которые выносят общие решения голосованием. Если у вас на хуторе говорят "жури" вместо "жюри", то это не значит, что и все остальные не могут на слух отличить "жури" от "жь'ури".
А то у нас тут был уже один президент СССР, который говорил "нАчать" и "доховорА". И теперь за ним развелась масса сермяжных граждан, которые говорят: "дОховор на Отгрузку мазутА в контенерАх с дОбычи нефтИ". Только надо было не правила менять в угоду альтернативно одарённым, а наоборот -- всех альтернативно одарённых выпускать из школы со справкой о прорывной инновационной одарённости "поциента", что он за 11 лет не смог родной язык "асилидь". И что бы ему ничего сложнее лопаты в руки не давали. Глядишь в президентах были бы люди, которые умеют что-то посложнее рифмы милиция -- полиция.
Развелось блин дилетантов широкого профиля, которым всё "очевидно".
К чему это словоблудие?
Вы в курсе почему жюри пишется через "ю"?
Мышление и речь нераздельны - когда мы думаем мы проговариваем мысли языком, он движется в ротовой полости так как говорили бы в слух, так же и когда читаем. Примитивизация письма приводит к примитивизации речи, а это, в свою очередь - к примитивизации интеллекта.
+!!! Именно!
to braginjura:
Это спасибо Петру I за "гражданский шрифт", а то бы в алфавите было 46 букв))
Имела неосторожность попробовать прочитать текст 15 века, причем не церковный, а развлекательно-поучительный. Результат был околонулевой, пришлось читать перевод)))
В те времена мышление было образным. Образное мышление более быстрое, чем нынешнее терминологическое. Поэтому вам не доступно понимание древних текстов, а вовсе не по причине 46 букв.
Эллочке-людоедке нескольких сотен слов хватало.Её внукам хватило бы десятка:буль-буль, ням-ням,вжик-вжик... Язык делает нас русскими, поэтому враги его уничтожают. Поэтому олбанский - в топку!