Языковая реформа 1964 года и "язык падонкафф"

Аватар пользователя bom100

К началу 1960-х годов школьные учителя забили тревогу: только треть советских школьников хорошо усваивает образовательную программу. Около 50% учащихся пишет с ошибками. Остальные и вовсе не способны овладеть грамотным письмом. В союзных республиках ситуация была еще хуже. Академия педагогических наук провела своё исследование и выяснила, что каждый шестой школьник не освоил учебную программу по русскому языку и не может выполнить контрольные задания.

 

На изображении может находиться: 1 человек, улыбается, текст
 

В связи с этим в недрах Минобра началась разработка масштабной языковой реформы — крупнейшей после реформы 1918 года. Её суть сводилась к радикальному упрощению правил орфографии. Видный филолог Ефимов категорично заявил, что орфография мешает творческим порывам детей. Он даже заподозрил дореволюционных лингвистов и филологов в том, что они сознательно усложнили русский язык, чтобы крестьянским детям было трудно его освоить.

В 1963 году Академией наук создаётся Государственная орфографическая комиссия. Именно ей предстояло создать новый русский язык — простой и понятный даже самому несмышлёному школьнику. В состав комиссии ввели Розенталя, Ожегова, Корнея Чуковского. Возглавил комиссию академик-лингвист Виктор Виноградов.

24 сентября 1964 года в советской прессе были опубликованы "Предложения по усовершенствованию русской орфографии". Суть их сводилась к введению так называемого фонетического письма (пишешь, как слышишь):

1. Предлагалось писать "о" вместо "е" после букв "ж", "ч", "ш". За исключением тех случаев, когда буква была без ударения. То есть вместо слова "жёлтый" надлежало писать "жолтый", "жжёт" — "жжот", "чёрный" — "чорный", "жёлудь" — "жолудь" (так уже писали в сталинские времена).
2. Твёрдый знак вообще упразднялся. Вместо него в качестве разделительного знака надлежало использовать мягкий знак.
3. Мягкий знак упразднялся в окончании слов после букв "ж", "ч", "ш", "щ". За исключением случаев, когда речь шла о разделительном знаке. По новому правописанию мышь превращалась в "мыш", дочь — в "доч", "лишь" — "лиш", "сплошь" — "сплош", "молодёжь" — "молодёж".
4. Отменялись двойные согласные в словах, заимствованных из иностранных языков. За исключением тех случаев, когда эти согласные явно чувствовались в произношении. По этому правилу теннис превращался в тенис, но ванна оставалась ванной.
5. После "ц" во всех случаях надлежало писать "и" вместо буквы "ы". "Огурцы" — "огурци", "цыплёнок" — "циплёнок", "цыган" — "циган", "отцы" — "отци".
6. Отменялись чередования в некоторых корнях (раст-рост, гар-гор и т.д.). В соответствии с новыми правилами пришлось бы писать "ростение", "возрост", "загарать", "загаревший" и т.д.
7. Наречия по новым правилам писали бы слитно. "Вобщем", "заглаза" и т.д.
8. Суффиксы -енский заменялись на -инский. Примеры: "пензинский", "кладбищинский", "рождествинский", "нищинский".
9. Изымались слова-исключения: "заяц", "брошюра", "парашют", "жюри". Вместо них следовало писать "заец", "брошура", "парашут", "жури".

Разгорелась дискуссия. Противник фонетического письма Семенихин предоставил наглядный пример новой орфографии: "Вазможноли рускае фанетическае письмо? Это нисуразнейшый иссамых нисуразных вапросаф иба только таким ано и далжно быть. Этат выват так ачевиден што врядли стоит ево абасновывать. Лучшэе ево абаснавание наглядный пакас рускава фанетическава письма што я и придлагаю".

Конец дискуссии положила отставка Хрущева 14 октября 1964 года.

Противникам реформы дали возможность выступить публично. За русский язык вступились писатели и поэты Инбер, Шагинян, Серебрякова, Кирсанов, Заходер, Леонов. Последний, в частности, призвал "бить в рельсу" по поводу попыток обезобразить язык, заявив, что если огурцы всё-таки переименуют в "огурци", он эти "огурци" есть не будет. Писатель также пожаловался, что за всё время полемики ему никто так и не объяснил, почему надо писать "заец" вместо привычного слова "заяц".

К ноябрю 1964 года дискуссия была окончательно свёрнута. Реформу было решено отклонить под предлогом её непродуманности и больших затрат на внедрение нового письма в союзном масштабе.

В 2000-х годах квази-фонетическое письмо обрело новую жизнь и получило широчайшее распространение в виде новомодного "языка падонкафф".

Авторство: 
Копия чужих материалов

Комментарии

Аватар пользователя Watcher
Watcher(7 лет 5 месяцев)

Надо сказать, что мода на падонкаффский язык тихо ушла. Остались отдельные осколочки в виде мемов - чОткий пацанчег, да и то локально. Причем упомянутый язык использовался сознательно и довольно грамотно. БОльшая масса не очень грамотных "пользователей сети Интернет" как писала просто с тупыми ошибками - "мне нравиться", "мороженное", "сдесь", так и пишет.

Комментарий администрации:  
*** Уличен в дешевой политоте - https://aftershock.news/?q=comment/13285502#comment-13285502 ***
Аватар пользователя ExMuser
ExMuser(12 лет 9 месяцев)

yes!

Зачот! Довай лытдыбр. :)

Аватар пользователя Электрег
Электрег(8 лет 2 месяца)

Не язык а йезыг, чюрка ты нерусская! Учи олбанский!)

Аватар пользователя В.
В.(11 лет 9 месяцев)

 

Так ведь русский язык таким образом уже один раз "отреформировали". Получился "русский со знаком качества" белорусский :)

 

010_.jpg

Аватар пользователя ExMuser
ExMuser(12 лет 9 месяцев)

Фанитический йазыг.

Не знаю, как Русские вна "беларуси" к этой убогой поделке русофобов относятся.

Аватар пользователя СПбДмитрий
СПбДмитрий(10 лет 5 месяцев)

Да, урод был ещё тот Никита Сергеевич. 

Аватар пользователя Понаслышке
Понаслышке(9 лет 8 месяцев)

Разве только он?

Латиниза́ция — кампания по переводу письменностей народов СССР на латиницу, проводившаяся в 1920-е — 1930-е годы.

 

История латинизации в СССР

Сторонником латинизации был А. В. Луначарский.  В. И. Ленин (со слов Луначарского) также был сторонником латинизации, но выступал против немедленной латинизации русского языка: «Если мы наспех начнём осуществлять новый алфавит или наспех введём латинский, который ведь непременно нужно будет приспособить к нашему, то мы можем наделать ошибок и создать лишнее место, на которое будет устремляться критика, говоря о нашем варварстве и т. д… Я не сомневаюсь, что придёт время для латинизации русского шрифта, но сейчас наспех действовать будет неосмотрительно.»

Латинизацию начали с языков, которые использовали письменность на основе арабского алфавита. Движение за использование латиницы вместо арабского алфавита началось с 1921 г. в Азербайджане и на Северном Кавказе (Ингушетия, Северная Осетия и Кабарда). В марте 1926 в Баку состоялся первый тюркологический съезд, на котором представители тюркских народов при участии ученых-тюркологов из Ленинграда и Москвы приняли решение о желательности применения опыта Азербайджана по латинизации в других республиках и автономных областях СССР. Для руководства этой работой был создан Всесоюзный центральный комитет нового тюркского алфавита (ВЦК HTA). 1-й пленум ВЦК HTA, прошедший в Баку в 1927 г., принял проект унифицированного нового тюркского алфавита из 34 букв (яналиф) с вводимыми по мере надобности добавочными знаками к нему для отдельных языков.

Уже к концу 1930-х большинство языков СССР были переведены на латинскую основу.

 
Были латинизированы или созданы заново алфавиты для следующих языков

8 августа 1929 года постановлением ЦИК и СНК СССР «О новом латинизированном алфавите народов арабской письменности Союза ССР» переходу на латиницу был придан официальный статус. Начался переход на новый алфавит газет и журналов, издательств, учебных заведений. С 1930 года наступает новый этап латинизации: переход на новый алфавит народов других языковых групп.

Всего между 1923 и 1939 годами на основе латиницы были созданы алфавиты для 50 языков (из 72 языков СССР, имевших письменность). Характерно, что латиница была приспособлена для якутского языка и языка коми, у которых существовали алфавиты на основе кириллицы, разработанные православными миссионерами. В марийском, мордовском и удмуртском языках продолжалось использование кириллицы даже в период максимальной латинизации.

Однако в 1936 году началась новая кампания — по переводу всех языков народов СССР на кириллицу, что было в основном закончено к 1940 году (некириллизованными из распространенных в СССР языков остались немецкий, грузинский, армянский и идиш, последние три также не были латинизованы). Некириллизированными впоследствии оставались также польский, финский, латышский, эстонский и литовский языки, хотя для последнего предпринималась попытка кириллизации в конце XIX — начале XX веков.

 

 Как писал в начале 1930 года автор идеи перехода на латинский шрифт филолог Николай Феофанович Яковлев, «территория, занятая русским языком в пределах Союза, остается пережитком русификаторской деятельности царских миссионеров — распространителей православия (…). Территория русского алфавита представляет собой в настоящее время род клина, забитого между странами, где принят латинский алфавит Октябрьской революции, и странами Западной Европы, где мы имеем национально-буржуазные алфавиты на той же основе. Таким образом, на этапе строительства социализма существующий в СССР русский алфавит представляет собой безусловный анахронизм, — род графического барьера, разобщающий наиболее численную группу народов Союза как от революционного Востока, так и от трудовых масс и пролетариата Запада».

--------------

В планах была полная ликвидация, запрет нашего алфавита, даже для русского народа.

Аватар пользователя mamomot
mamomot(13 лет 2 месяца)

А реформаторы тихо перебрались на Украину...

Комментарий администрации:  
*** Уличен в том, что обзывает людей ("обиженками", "хохло-нечистью" и т.п.), а потом пишет администрации жалобы вида "в ответ на мое крайне корректное обращение..." ***
Аватар пользователя botanica666
botanica666(12 лет 1 неделя)

Нуууу.. Такое.

Русский очевидно нуждается в упрощении.

Эти отфранцузские жюри и брошюры - памятник дебилизму. Начерта тащить это из века в век?

Комментарий администрации:  
*** отключен (розжиг межнациональной розни) ***
Аватар пользователя Fvwm
Fvwm(14 лет 2 месяца)

Вы случайно не иностранец? "Жури" это повелительная форма глагола, который означает незлобно выговаривать кому-либо за оплошность, а "жюри" это существительное, которое означает собрание судей, которые выносят общие решения голосованием. Если у вас на хуторе говорят "жури" вместо "жюри", то это не значит, что и все остальные не могут на слух отличить "жури" от "жь'ури".

А то у нас тут был уже один президент СССР, который говорил "нАчать" и "доховорА". И теперь за ним развелась масса сермяжных граждан, которые говорят: "дОховор на Отгрузку мазутА в контенерАх с дОбычи нефтИ". Только надо было не правила менять в угоду альтернативно одарённым, а наоборот -- всех альтернативно одарённых выпускать из школы со справкой о прорывной инновационной одарённости "поциента", что он за 11 лет не смог родной язык "асилидь". И что бы ему ничего сложнее лопаты в руки не давали. Глядишь в президентах были бы люди, которые умеют что-то посложнее рифмы милиция -- полиция.

Развелось блин дилетантов широкого профиля, которым всё "очевидно".

Аватар пользователя botanica666
botanica666(12 лет 1 неделя)

К чему это словоблудие?

Вы в курсе почему жюри пишется через "ю"?

 

Комментарий администрации:  
*** отключен (розжиг межнациональной розни) ***
Аватар пользователя braginjura
braginjura(7 лет 8 месяцев)

Мышление и речь нераздельны - когда мы думаем мы проговариваем мысли языком, он движется в ротовой полости так как говорили бы в слух, так же и когда читаем. Примитивизация письма приводит к примитивизации речи, а это, в свою очередь - к примитивизации интеллекта.

Комментарий администрации:  
*** отключен (инфопоноса пучок) ***
Аватар пользователя ExMuser
ExMuser(12 лет 9 месяцев)

+!!! Именно!

Аватар пользователя _kot1110_
_kot1110_(6 лет 11 месяцев)

to braginjura: yes

Аватар пользователя О. В.
О. В.(7 лет 6 месяцев)

Это спасибо Петру I за "гражданский шрифт", а то бы в алфавите было 46 букв))

Имела неосторожность попробовать прочитать текст 15 века, причем не церковный, а развлекательно-поучительный. Результат был околонулевой, пришлось читать перевод)))

Аватар пользователя sapphir1970
sapphir1970(14 лет 1 месяц)

В те времена мышление было образным. Образное мышление более быстрое, чем нынешнее терминологическое. Поэтому вам не доступно понимание древних текстов, а вовсе не по причине 46 букв.

 

Комментарий администрации:  
*** Отключен (систематические манипуляции и набросы) ***
Аватар пользователя Rusoukr
Rusoukr(9 лет 12 месяцев)

Эллочке-людоедке нескольких сотен слов хватало.Её внукам хватило бы десятка:буль-буль, ням-ням,вжик-вжик... Язык делает нас русскими, поэтому враги его уничтожают. Поэтому олбанский - в топку!