1660 г. апреля 12. — Русский перевод грузинского письма имеретинского царя Александра к русскому царю

Аватар пользователя Pogran1970

С

Перевод с меретийского письма, [которое прислал] к великому государю, царю и великому князю Алексею Михайловичу, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцу, его царского величества подданной Меретийские земли Александр царь с послы своими с Марком Томаевым с товарищи в нынешнем во 168 (1660)-ом году апреля в 12 день.

Бога единого, бесконечного и безначального, невидимого, на небеси седящаго, трисиятелного, единосущного святые троицы, безсмертного бога... и вся видимая и невидимая сотворшаго, и всерожденного, троица святая три светлого единого существа божества - отца и сына и святаго духа, еже во всем сотворшаго и животворящего духа святаго /л. 2/ всяческая во всех и за всех распеншагося, и всем страшного, хвалимаго и славимаго, святые троица трисвятаго и трисиятельного божества, под его милостию живем и движемся, и есми великия ради милости хвалим и славим кротость раби его, веруем во святую троицу — во отца и сына и святаго духа, и животворящему кресту господню веруем и покланяемся. Потом мы, подданный, колена царя Давида, вашего царского величества страшимся и имяни твоего благородного и благоверного, и богом венчаного, и богом избранного, благочестивого почтенного, и от бога превознесенного, силного и славного, премудраго, милоствого во царстве славного, яко благоверного, великого /л. 3/ царя Константина скифетродержавного, царя Устинияна, богобоязного, великого царя Феодосия си л нога, яко Моисея, кротости давыдова, как, бога, имел Авраам премудрости соломоновы и праведного Иева милостивого и праведного, и всей земли славного, и страшного, аки с небес солнцу сияющу весь свет освящающу и всем иноверным и недругом своим, аки огонь паляще божиим изволением венчанного и вознесенного, аки архангел Михаил, [534] страшному всем иноверным благочестивому, великому над государи повелителю, я кож бог на небеси ты, великий государь, на земли, якож непо[ко]лебимый твердый и высочайший столп на великом морском государстве скифетр держаще и милостию своею ко всем верным /л. 4/ аки солнце обогревающе и беспомощным помощь подавающу долготерпеливому и многомилостивому благоверному, благородному христолюбивому великому государю царю и великому князю Алексею Михайловичу, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцу и многих государств и земель восточных и западных и северных и полуденных отчичь и дедичь и наследнику, и государю, и облаадателю, и повелителю, искатель милости твоей, подданной вашего царского величества, Меретийские земли царь Александр, пав на землю, раболепно челом бьет. Подай господь бог тебе, великому государю, милость свою. Потом тебе, великому государю, бьем челом и милости пресим, услыши, великий государь, наше, подданных своих царского величества, про/л. 5/шение о чем мы у бога да у тебя, великого государя, милости просим и молим — я, подданной твоего царского величества, и вся Иверская земля и Меретийская. Ведомо тебе, великому государю, что нашего царского роду никово не осталось, только я один остался при великой своей и древней старости. На ково я надеялся и опор держал, на царевича Леонтия и то тебе, великому государю, ведомо, что судом божиим ево нестало, а ныне мы окроме бога да тебя, великого государя, помощника и заступника никово не имеем. Не дай, великий государь, для милости божии Иверские и Меретийские земли неверным на поругание. Ныне милостию божиею и твоим государским благочестием, как прежде сего бывало, соединение, також и ныне Иверскую и Меретийскую земли привесть под твою царскую державу и очистить от всех врагов и неприятелей божиею, государь, милостию и твоим государским счастием /л. 6/... (***) все недруги наши от нас страшны. А один я при старости остался скорбеть. Буде не будет твоей царские милости, опричь меня ныне от царева давыдова колена и опричь Царевича Николая Давыдовича, которой живет при твоей царской милости, никого не осталось. А которого царского колена царевич Левонтей был, того не стало. А другой ныне царевич, Николай Давидович, у твоей царской милости. О том милости у бога и у тебя, великого государя, просим, чтоб ты великий государь, надо мною милость показал и изволил отпустить царевича Николая Давыдовича в Меретийскую землю, толкоб брат ево, царевич Леонтей был жив и мы б тебе, великому государю, /л. 7/ не докучали. А буде, великий государь, меня не пожалуешь, царевича не отпустишь, я ныне при старости, буде смерть постижет, владеть некому, отродия у меня не осталось, чтоб после меня безбожные не завладели Меретийскою землею. А нашего рода ведаешь ты, великий государь, что один остался царевич Николаи Давыдович. Мы было и сами подданные твои тому рады были, что и при твоей царской милости был царевич Николай Давидович и ныне тебе, великому государю, вестим, что роду нашего никого не осталося. Мы надеемся на твою царскую милость как ты, великий [535]государь, пожалуешь и изволишь отпустить царевича, чтоб Иверская я Меретинская земля от иноверцов не запустела, хотяб мы подданные твои о том и не били челом и ты б, великий государь, милость показал над Меретинскою землею, отпустил царевича Нико/л. 8/лая Давыдовича, о том милости у тебя, великого государя, просим. Не учини, великий государь, своей, великого государя, подданной Меретинские земли бес пастыря. На Москве мы при твоей царской милости и здесь твои, великого государя, подданные, холопи, как тебе, великому государю, Теймураз царь крест целовал до смерти своей служить, а мы, подданные твои, також де рады тебе, великому государю, служить и стоять будем, никуды не поколеблемся и за тебя, великого государя, где ни будь, готовы головы свои полагать. А имеем мы, подданные твои, единого бога да тебя, великого государя помощником себе. Молю и прошу твоего царского милосердия, соверши великий /л. 9/... (***) наше прошение, услыши нашу печаль, вели, государь, отпустить, о чем у тебя, великого государя, милости прошу, царевича Николая Давыдовича. Что у меня детей лет, владеть некому я тебе, великому государю, извещал и бил челом и милости у тебя, великого государя просил, что в Меретинской земле после меня владеть некому. А из бояр своих после меня посадить неково. Услышат бусурмане и придут войною, и завладеют землю нашу, и погубят всю Иверскую и Меретинскую землю, и православных християн всех разорят. А ныне царевича Леонтия не стало. И в те поры был у нас Еросалимской патриарх и мы, подданные твои, били челом ему и послали ево к тебе, великому государю, о том же деле бити челом. И поехал он отсюда Черным морем, и пришед к Кафе городу, и крымский хан /л. 10/ ограбил ево, и до тебя, великого государя, не допустил, и воротил ево назад в турки, и ко мне не отпустил. И после того я послал послов своих, боярина своего Марка Тома с товарыщи. Да с ним же, Марком, послал боярина своего Калиста Василева да архимарита Матвея. И с ними послал лист и поминки к тебе, великому государю. И с ними приказывал тебе, великому государю, бити челом о том же царевиче чтоб ты, великий государь, пожаловал и велел отпустить. А буде, великий государь, не пожалуешь, не отпустишь, и после меня владеть землею некому и церкви божии и христианская вера без пастыря разоритца от бусурманы же и агарян. А царевич Николай Давыдович вскормлених твой и при твоей, великого государя, милости взросл, и твои государевы службы знает, и твой, великого государя, холоп и отпущенник будет, и служить тебе, великому государю, станет во веки, как тебе, великому государю, угодно и по твоему, великого государя, указу утвердит Иверскую и Меретинскую землю. О том тебе, великому государю, бью челом и припадаю к мечу твоему и подножию чесным ногам твоим.

/л. 11/ О том в листу пишет великому и превысочайшему, всех четырем странам повелителю, и славному имяни твоему ото всех христиан похвальному и славному, и всем неверным победителю и одолителю, благородному и благоверному, от бога помазаному, [536] великому государю царю я великому князю Алексею Михайловичу всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцу подданной твой царь Александр челом бьет до лица земли, обявляя тебе, великому государю, свою службу.

Как к тебе, великому государю, подданной твой Теймураз царь поехал и в те поры приходили турские пять пашей, а с ними сила была большая ратных людей. И были с нимиж и кизылбаши вмест многие люди. И хотели воевать Меретинскую землю. И я, подданной твой, помоляся господу богу и пресвятые богородицы, пошол против их навстречу и божиею милостию и молитвами пресвятые богородицы и твоим /л. 12/ государским счастьем войско их побил и пашей всех поймал. А иных живых многих людей взял и коими потоптали, и ни один человек из них не ушел и толко живых поймали, что насилу в нашу землю не вместилося. И божиею милостию и твоим царским счастьем, которые недруги наши были, и тех всех в полон взяли и очистил я, подданной твой, Меретинскую землю от недругов и ныне божиею милостию и твоим царским счастьем стоим мы против недругов своих, стоим крепко и о кроме бога и тебя, великого государя, ни от кого не боимся и ныне у нас, подданного твоего, милостию божиею и твоим царским, жалованьем всего много, толко о том плачу, что отродия нашего никово не осталось и владеть будет после меня землею никому.

/л. 13/ Роспись что прислал к великому государю Меретинской царь Александр в дарех в том же писме.

Сабля оправленая с камени.

Кинжал оправленной же.

Шестопер оправлен же.

Да нож оправлен же серебром.

Рукомойник серебрян.

Муштук турецкой серебрян, позолочен.

Чапрак турецкой, шит золотом.

аргамака добрые.

А посол сказал, что третей аргамак на дороге умер.

Государю благоверному царевичу великому князю Алексею Алексеевичу

Сабля оправленая.

Да щит турецкий шит золотом.

Да аргамак маленкой.

Авторство: 
Копия чужих материалов

Комментарии

Аватар пользователя halera
halera(7 лет 12 месяцев)

Грузинам плакать на коленях и каяться за Шеварнадзе и его "линию" еще 200 поколений.

Эта собака столько вреда наделала что вся грузия не расплатится за тысячи лет.

Комментарий администрации:  
*** отключен (мразь) ***
Аватар пользователя halera
halera(7 лет 12 месяцев)

Шеварнадзе мурло!

Комментарий администрации:  
*** отключен (мразь) ***
Аватар пользователя AfterSockanuty
AfterSockanuty(7 лет 5 месяцев)

Так теперь письмо князя Менгрельского ждем!

Аватар пользователя Pogran1970
Pogran1970(7 лет 6 месяцев)

194. Д. XIX. 20 мая 1769 г. —Письмо владетельного князя Мингрельского и Такверского Дадиана Кации к ген.-м. Потапову.

Перевод с грузинского.

Получили мы известие о приехавшем к его высочеству царю Соломону с письмом его гр. с-а офицере кн. Хвабулове, которым е. с. именем е. и. в. как е. в. царя Соломона, так и всех здешних христиан обнадежил всевыс. е. в. милостью, чего мы всегда и ожидали, и потому приносим должное наше как всевышнему Творцу, так и е. и. в. благодарение. Мы, желая оказать е. и. в. свою верность, посвящаем жизнь нашу на услуги е. в., с вами же, хотя мы до сего времени знакомства и не имели, и потому и ничем вам не служили, но однако ж сему ничто другое препятствием было, как единственно то, что мы, находясь под магометанской властью, никогда не могли иметь к тому удобного случая. При сем прошу в. пр. обратно возвращающегося отсюда вышеописанного офицера, с которым послано от меня письмо и к его гр. с-у, приказать отправить в Санкт Петербург, дабы он возымел способ как оное письмо с должным почтением е. с. вручить, так и словесно донести о всех здешних обстоятельствах; а в скором времени намерены мы с доношениями к е. и. в. и своего человека отправить.

Из Мингрелии.

Аватар пользователя Pogran1970
Pogran1970(7 лет 6 месяцев)

Я почему-то уверен, что точно такие же письма были отосланы в Персию и Турциюlaughlaughlaugh

Аватар пользователя Lenkor
Lenkor(8 лет 7 месяцев)

Нда...это вам не твиты писать:))

Аватар пользователя Lenkor
Lenkor(8 лет 7 месяцев)

Вот умели раньше люди одну-единственную мысль до самых песенок довести, батюшка царь уж точно понял, что от него хотятlaugh

Аватар пользователя Pogran1970
Pogran1970(7 лет 6 месяцев)

"высокосановный правитель Картли" – царь Картли Вахтанг VI, брат Кайхосро, царя Картли и главнокомандующего войсками Сефевидского государства. В 1711 г. Кайхосро погиб во время осады Кандагара. Вахтанг, который тогда был наместником в Картли, надеясь получить картлийский престол, приехал в Исфаган. Условием его утверждения в Картли было принятие им ислама, от чего Вахтанг сначала отказался. Хотя в 1716 г. он принял ислам и получил Картли, но лишь в 1719 г. был отпущен на родину

Аватар пользователя PeterR
PeterR(9 лет 5 месяцев)

Н-да...нет слов от стиля..Содержание-то понятно, но рюшечки вокруг- подавляют..

Аватар пользователя Taleos
Taleos(9 лет 2 месяца)

Стиль конечно очень тяжелый и чрезмерно "кучерявый", но наверное так раньше было принято при обращении нижайшего к высочайшему. 
Но что мне решительно непонятно - зачем повторять одно и то же через каждые три строчки?
Первая треть письма - длиннейшее запутанное славословие. Ну оке, норма жизни, царь скорее всего привычно мазнул взглядом и перешел к сути. 
Далее в три строчки излагается суть - я уже стар, царевич Леонтий помер, отпусти второго царевича, чтобы было кому наследовать.
Оке.
Но зачем то же самое повторять еще несколько раз подряд, разными словами?!
"На ково я надеялся и опор держал, на царевича Леонтия и то тебе, великому государю, ведомо, что судом божиим ево нестало" - то есть уже подразумевается, что царь УЖЕ знает о смерти царевича.
"А которого царского колена царевич Левонтей был, того не стало."  -тэк....еще раз, вдруг царь забыл уже, да?
"А нашего рода ведаешь ты, великий государь, что один остался царевич Николаи Давыдович." 
"А ныне царевича Леонтия не стало"

Крайне непонятно. То ли русский царь был не очень умен, и требовалось по 3-4 раза одно и то же писать, чтобы он понял что царевич то помер, то ли автор в процессе написания забывал, что уже написал несколькими строчками выше и шел на следующий круг...

Аватар пользователя maxwells demon
maxwells demon(7 лет 8 месяцев)

В который раз убеждаюсь, что читать народ (в том числе и на АШ) не умеет. Или разучился, или не умел изначально. Как можно не увидеть основную мысль этого письма?

1.Гарантией соблюдения договоров в те времена являлись заложники. То есть, просишь помощи или каких иных преференций, даёшь фантастические обещания - изволь оставить наследника в залог. При заключении договоров с грызунами - тем более.

2.Как явствует из письма - оным заложником был 

вели, государь, отпустить, о чем у тебя, великого государя, милости прошу, царевича Николая Давыдовича.

Таким образом вся писанина в кратком изложении - "отпусти заложника, я верно служить буду, мамой клянусь, цыган грузин русского никогда не обманет!"

3.Упомянутого "Николая" отпустили, он радостно поскакал в иранскую столицу Исфахан, принял ислам, после чего царствовал с перерывами до 1709 года. Его периодически выгоняли подданные, но персидский шах возвращал его обратно на трон.

4.Потомками сего "царевича" являются впихуемые везде где только можно "наследники дома Романовых" 

Комментарий администрации:  
*** Неполживая гадота ***