18 лучших экранизаций произведений Фёдора Достоевского (2)

Аватар пользователя Джельсомино

Классика зарубежного кинематографа

Российские и советские фильмы здесь.

«Белые ночи» (1957, Лукино Висконти)

Лукино Висконти

По итальянской традиции экранизаций знаменитый режиссер Лукино Висконти перенес действие повести Ф.М. Достоевского в XX век, в город Ливорно – целиком и полностью построенный, кстати, в декорациях легендарной студии «Чинечитта», из-за чего он кажется одновременно и нереальным, словно приснившимся, и, благодаря неореалистической манере Висконти, он буквально «ощущается» зрителем. «Le notti bianche» можно назвать той самой «золотой серединой» между произведением автора и интерпретацией режиссера – Висконти сумел сохранить как самобытность текста Ф.М. Достоевского, так и свою, что случается, даже у мэтров кинематографа, не так уж часто. Главные роли в фильме исполнили Марчелло Мастроянни, Мария Шелл и Жан Маре.

«Идиот» (1951) Акира Куросава

Акира Куросава

В отличие от экранизаций романа Достоевского «Идиот» Ивана Пырьева и Владимира Бортко, Акира Куросава не пытается донести до зрителя мысли, которые возникают при первом прочтении произведения, а сразу предлагает разглядеть в истории князя Мышкина (имена тут, конечно, японские) гораздо более глубокие мотивы и смыслы. Некоторые исследователи Достоевского склонны считать, что среди всех зарубежных режиссеров именно Куросава смог снять ключевые сцены экранизации так, что в воображении они перекликаются с тем, как сам читатель представляет и понимает их при чтении – и это несмотря на то, что действие ленты происходит в Японии XX века.

На IVI Те же, кого Фёдор Михайлович не убедил в бесовской пагубности непослушания заветам и законам могут обойтись без рекламы... Помня, что чуть-чуть заповеди нарушить нельзя. Либо ты приличный гражданин, либо коммунистическим бесам помогаешь

PS

Если нигде нет, есть на "Одноклассниках"

 
занятная беседа о Куросаве на "Рутрекере"

«Преступление и наказание» (1983) Аки Каурисмяки

Аки Каурисмяки

Строго говоря, фильм финского режиссера Аки Каурисмяки вдохновлен произведением Ф.М. Достоевского – это не экранизация, а стопроцентная актуализация классического романа, не просто перенесение его действия в Финляндию XX века, но и насыщение его духом постмодернизма со всеми вытекающими последствиями. Изучая своего Раскольникова – Раккихайнена, – который живет в мире, пережившем две мировые войны, Каурисмяки приходит к выводу, что в современном обществе «тварей дрожащих», утомленных неизвестностью и неуверенностью в будущем, нет общих моральных принципов, и у замкнутых «Раскольниковых 2.0» особое наказание – пустая, бессмысленная жизнь.

Нет даже на IVI. У не чтящих правообладание  бесов не только одноголосый перевод 

На "Одноклассниках"

«Партнер» (1968) Бернардо Бертолуччи

Бернардо Бертолуччи

Любопытный фильм итальянского режиссера Бернардо Бертолуччи поставлен по мотивам повести «Двойник». Бертолуччи очень тесно связал идею Достоевского с настроениями европейского общества конца 1960-х годов, в частности – с французским «Красным маем» 1968 года. Двойник главного героя Якоба у Бертолуччи становится не просто его партнером, а подельником. Олицетворяя злую «половину» личности рефлексирующего буржуа Якоба, его двойник берет на себя всю грязную работу, выполняет самые ужасные поручения, в то время как первый, оставаясь в стороне, ждет окончания бессмысленных бурных времен.

Перевести на русский смогли только субтитры

«Бесы» (1988) Анджей Вайда

Анджей Вайда

Фильм Анджея Вайда «Бесы» основан на пьесе Альбера Камю «Les possedes», которая, в свою очередь, вдохновлена романом Ф.М. Достоевского. Экранизация Анджея Вайды смогла уловить «русский дух» оригинального романа – на столько, насколько это вообще возможно постичь западному режиссеру, но передала его по-своему, хотя и аккуратно. Главное, что бросается в глаза – это упрощение характеров и мотивов главных героев, в то время как в оригинальном тексте они буквально кипят противоречиями. Из-за этого теряется их идейность – они словно бы вырезаны из фанеры, и существуют в таких же фанерных декорациях.

 
Обсуждение на "Рутрекере"

На "Одноклассниках"

«Кроткая» (1969) Робер Брессон

Робер Брессон

Робер Брессон, режиссер знаменитого фильма «Приговоренный к смерти сбежал, или Дух веет, где хочет», дважды экранизировал Достоевского. Первой его попыткой стала вышедшая в 1969 году экранизация повести «Кроткая», а спустя два года он снял ленту «Четыре ночи Мечтателя» по мотивам «Белых ночей». В обоих случаях Брессон довольно сильно изменил текст и сюжет, оставив лишь мотивы произведения. Но что важно – это духовная близость к русской культуре, ощущаемая при просмотре, любовь и внимание к тем «маленьким» людям, которые «живут» как в произведениях писателя, так и в картинах режиссера, важность деталей, с которыми Брессон обращается особенно бережно, да и собственно уникальный стиль режиссера-трансценденталиста. Именно благодаря этому французский режиссер сумел сохранить «нерв» произведений Достоевского.

Фильм выдающегося режиссёра Робера Брессона по мотивам одноименного рассказа Ф.М. Достоевского. (Действие перенесено в 1960-е годы в Париж) Содержанием рассказа Достоевского является сбивчивый монолог мужчины у безжизненного тела его молодой жены, несколько часов перед этим выбросившейся из окна. Вот как говорит об этом сам писатель: <<Вот он и говорит сам с собой, рассказывает дело, уясняет себе его. Несмотря на кажущуюся последовательность речи, он несколько раз противуречит себе, и в логике и в чувствах. Он и оправдывает себя, и обвиняет её, и пускается в посторонние разъяснения: тут и грубость мысли и сердца, тут и глубокое чувство...>>

Аннотация на "Рутрекере" (перевод одноголосый)

Нашёлся на "Одноклассниках"

Авторство: 
Копия чужих материалов
Комментарий автора: 

Завершает статью "Необычный взгляд на произведения Ф. М. Достоевского" Как руки дойдут до мультфильмов и короткометражек, опубликую.

Комментарии

Аватар пользователя Котоконь
Котоконь(7 лет 9 месяцев)

Познавательно. Интересно, почему Достоевского включили в советскую школьную программу.

Комментарий администрации:  
*** Уличен в дебилизме - https://aftershock.news/?q=comment/8088313#comment-8088313 ***
Аватар пользователя Джельсомино

Потому что трудно не включить. Ну и кто лучше Достоевского рассказывал, от чего большевики спасли русский народ? Если угодно, Шаулов Сергей Сергеевич неплохо тему раскрывает.

Истоки и эволюция мифа о Достоевском The ... - Mundo Eslavo

Комментарий администрации:  
*** Неполживец АфтерШока: "Даже наглые манипуляции в виде преувеличений в десятки раз не повод для хамства" (с) ***
Аватар пользователя Котоконь
Котоконь(7 лет 9 месяцев)

от чего большевики спасли русский народ

Так-то Достоевский в Бесах как раз будущих большевиков и прочих бандитов с маньяками описывал. Потому и странно.

Причём не сразу после 1917 года Достоевский в школьную программу попал, а уже после войны, при Сталине, да так там и остаётся по сей день.

Комментарий администрации:  
*** Уличен в дебилизме - https://aftershock.news/?q=comment/8088313#comment-8088313 ***
Аватар пользователя Джельсомино

Так-то Достоевский в Бесах как раз будущих большевиков и прочих бандитов с маньяками описывал. Потому и странно.

 

improved_account_16.pngЭпи­грам­маru.gif(2 года 8 ме­ся­цев)

Джельсоминоru.gifСмешно ана­ло­гии с боль­ше­ви­ка­ми про­во­дить.

Ра­зу­ме­ет­ся. В опи­сы­ва­е­мое время вроде бы ни­ка­ких боль­ше­ви­ков еще и в помине не было. Да и опи­сы­ва­ет­ся какая-то весьма пест­рая, глупая и со­вер­шен­но непро­фес­си­о­наль­ная ком­паш­ка, ру­ко­во­ди­мая че­сто­люб­цем, име­ю­щим к ис­тин­но ре­во­лю­ци­он­ным целям очень от­да­лен­ное от­но­ше­ние.

Я, после вни­ма­тель­но­го про­чте­ния этого романа, даже и не по­ду­ма­ла от­но­сить его к "ан­ти­ре­во­лю­ци­он­но­му". 

________________

Эпиграмма читала "Бесов" два раза, а "Преступление и наказание" пять. Достоевский описывал бесов капитализма. И в "Бесах" тоже.

Будущие маньяки и бандиты, описанные Достоевским, вернулись в российскую действительность после того как большевицкий проект потерпел неудачу. Большевики же просто по факту героями Достоевского быть не могут. Рациональных светских гуманистов тот не описывал. 

Комментарий администрации:  
*** Неполживец АфтерШока: "Даже наглые манипуляции в виде преувеличений в десятки раз не повод для хамства" (с) ***