Субботнее чтение: о сходстве "украинского" языка с южнославянскими

Аватар пользователя Снорус

 

 

 

Случился у меня двадцать шестого числа прошедшего месяца января небольшой диалог с Шабуром в теме Сравнение древнерусского и современных русского, украинского и белоруского на примере Слава о полку Игореве.

Тут надо заметить Mc_Aaronу, что слова "слава" и "слово" имеют несколько разные значения, и надо перед тем как выставлять текст на всеобщее обозрение, всё таки мало - мало проверять текст на наличие ошибок.

А здесь две ошибки прямо в заголовке, да ещё и в названии "классического произведения древнерусской литературы"! 

Ну да ладно.

Вот и сам диалог:

 

 

И вот вчера, первого февраля, попадается мне статья Кто придумал украинский язык, и что же я там вижу?

Что же касается систем склонения и спряжения, то последние были просто заимствованы из церковно - славянского языка, выполнявшего до середины 18 - го столетия функцию общего литературного языка для всех православных славян и даже у валахов, впоследствии переименовавших себя в румын. 

 

А церковно - славянский язык, как я уже писал в создан в период никоновской реформы с участием "греков":

 

В 1653 г. Москву потрясла весть, привезенная келарем Арсением Сухановым, совершившим паломничество в Иерусалим и Константинополь о том, что самые правоверные — афонские — «греко - православные» монахи сожгли русские богослужебные книги как еретические!. (Семенникова Л. И. Россия в мировом сообществе цивилизаций, М.: Интерпракс, 1994. С. 170; ГДР, С. 126).

Этот факт является настолько выдающимся, что приведенная выше оценка — далеко не самая потрясающая весть для вдумчивого читателя. Ведь сожгли - то богослужебные книги на русском, а не на церковнославянском языке! Вот это — сущая правда, поскольку никакого церковнославянского языка до этого времени в природе не существовало. Православные - «староверы» в Османской империи до конца XV в. молились на одном славянском языке — и это был практически русский язык того времени (он же «старобелорусский»), а не «болгарский» или «сербский».

VI знаменитое «реймсское» Евангелие, привезенное во Францию легендарной Анной Ярославной, на котором приносили присягу последние французские короли из династии Валуа (Карл IX и Генрих III), а также Людовики XIII и XIV, написано на том же славянском, а не греческом или латинском языке!

Об именно русском начале общеевропейского славянского языка впрямую свидетельствует первый шаг реформы: исправления, внесенные в церковные песнопения. По ним, вместо полногласного произношения распевов, в котором слог был только открытым (это внутреннее свойство только русского и нынешних восточнославянских языков!), было введено занесённое «греками» сербско - болгарское неполногласное: так, вместо «людеми» стали произносить «людьми», вместо «сонедайя» — «снедая» и т. п. {ГДР, с. 123).

Фанариоты в двадцать первом веке

 

Вот такие вот пироги, подтверждающие манипуляции при создании "украинского языка", хоть я и не являюсь каким - либо специалистом по южнославянским языкам.

Ну, и сама статья по созданию "украинского": 

 

Украинский язык был создан в 1794 году на основе некоторых особенностей южнорусских диалектов, бытующего и поныне в Ростовской и Воронежской областях и при этом абсолютно взаимопонимаемых с русским языком, бытующим в Центральной России. Создан он был путём нарочитого искажения общеславянской фонетики, при которой вместо общеславянских «о» и «ѣ» стали для комического эффекта применять звук «и»,  «хв» вместо «ф» а также путём засорения языка инославными заимствованиями и нарочно выдуманными неологизмами.
В первом случае это выразилось в том, что например конь, который звучит как конь и по - сербски, и по - болгарски, и даже по - лужицки, по - украински стал называться кiнь. Кот же стал называться "кіт", а чтобы кота не путали с китом, кит стал произноситься как "кыт". 
По второму же принципу табуретка стала "пiдсральником", насморк "нежитью", а зонт – "розчипіркой". Потом уже советские украинские филологи заменили розчипірку на "парасольку" (от французского parasol), табуретке вернули русское название, поскольку пiдсральник звучал не совсем прилично, а насморк так и остался "нежитью". Но в годы незалэжности общеславянские и международные слова стали заменять на искусственно созданные, стилизованные под простанародные лексемы. В результате акушерка стала "пупорезкой", лiфт – "підйомником", дзеркало – "люстром", процент – "відсотком", а коробка передач – "скринькой перепихунців".
Что же касается систем склонения и спряжения, то последние были просто заимствованы из церковно - славянского языка, выполнявшего до середины 18-го столетия функцию общего литературного языка для всех православных славян и даже у валахов, впоследствии переименовавших себя в румын. 
Первоначально сфера применения будущего языка ограничивалась бытовыми сатирическими произведениями, высмеивающими безграмотную болтовню маргинальных социальных слоёв. Первым, кто синтезировал так называемый "малороссійскій языкъ", был полтавский дворянин Иван Котляревский. В 1794 году Котляревский ради хохмы создал своего рода "йазык падонкафф", на котором он написал шутливое переложение «Энеиды» величайшего ветхоримского поэта Публия Вергилия Марона. 
«Энеида» Котляревского в те времена воспринималась как макароническая поэзия — род шуточных стихов, созданных по принципу, сформулированному тогдашней франко - латинской пословицей «Qui nescit motos, forgere debet eos» — "Кто не знает слов, должен их создавать". Именно так и создавались слова малороссийского наречия.

 

Создание искусственных языков, как показала практика, доступно не только филологам. Так, в 2005 году томский предприниматель Ярослав Золотарёв создал так называемый сибирский язык, «которой идьот ешшо со времьов Великово Новгорода и дошедшы до нашенских дньов в нареччах сибирсково народа». На этом псевдоязыке 1 октября 2006 года был даже создан целый раздел Википедии, насчитывавший боле пяти тысяч страниц и удалённый 5 ноября 2007 года. В плане содержания проект был рупором политически активных нелюбителей «Этой Страны». В результате каждая вторая статья СибВики представляла собой неиллюзорный шедевр русофобского троллинга. Например: «Опосля большевицка переворота большевики издеяли Центросибирь, а потом и вовсе приткнувшы Сибирь до Россеи». К этому всему прилагались стихотворения первого поэта сибирского говору Золотарёва с говорящими названиями «Москальска сволочь» и «Москальски вы..дки». Пользуясь правами админа, Золотарёв любые правки откатывал как написанные «на иностранном языке.

 

Изобретатель сибирского языка Ярослав Анатольевич Золотарёв

 

Если бы эту деятельность не прикрыли в самом зародыше, то уже сейчас мы бы имели движение сибирских сепаратистов, внушающих сибирякам, что те являются отдельным народом, что не следует кормить москалей (несибирские русские на этом языке назывались именно так), а следует самостоятельно торговать нефтью и газом, для чего надо учредить под патронажем Америки независимую сибирскую державу. 
Идея создания на основе языка, придуманного Котляревским, отдельного национального языка была сначала подхвачена поляками – бывшими хозяевами украинных земель: уже через год после появления «Энеиды» Котляревского Ян Потоцкий призвал называть земли Волыни и Подолии, недавно вошедшие в состав России словом «Украина», а народ их населяющий именовать не русскими, а украинцами. Другой поляк, граф Тадеуш Чацкий, лишённый имений после второго раздела Польши в своём сочинении «O nazwiku Ukrajnj i poczatku kozakow» стал изобретателем термина «Укр». Именно Чацкий произвёл его от какой - то никому до него не ведомой орды «древних укров», вышедшей якобы из - за Волги в VII столетии.

Одновременно польская интеллигенция начала предпринимать попытки кодификации языка, изобретённого Котляревским. Так, в 1818 году в Петербурге Алексеем Павловским была издана «Грамматика малороссійскаго наречія», но на самой Украине эта книжка была воспринята в штыки. Павловского ругали за внедрение польских слов, называли ляхом, и в «Прибавленіяхъ къ Грамматике малороссійскаго наречія», вышедших в 1822 году, он специально написал: «Я божусь вамъ, что я вашъ единоземецъ». Главным нововведением Павловского стало то, что он предложил писать «i» вместо «ѣ» дабы усугубить начавшие было стираться различия между южнорусским и среднерусским диалектами.

Но самым большим шагом в пропаганде так называемого украинского языка стала крупная мистификация, связанная с искусственно созданным образом Тараса Шевченки, который будучи неграмотным на самом деле ничего не писал, а все его произведения были плодом мистификаторского труда сначала Евгения Гребёнки, а потом Пантелеймона Кулиша.

Австрийские власти рассматривали русское население Галиции как естественный противовес полякам. Однако в месте с тем они боялись, что русские рано или поздно захотят присоединиться к России. Поэтому идея украинства была для них как нельзя более удобна – искусственно созданный народец можно было противопоставить и полякам, и русским.

Первым, кто начал внедрять в умы галичан новоизобретённое наречие, стал греко - католический каноник Иван Могильницкий. Вместе с митрополитом Левицким, Могильницкий в 1816 году при поддержке австрийского правительства приступил к созданию начальных школ с «местным языком»  в Восточной Галиции. Правда, пропагандируемый им «местный язык» Могильницкий лукаво называл руським. Помощь австрийского правительства Могильницкому главный теоретик украинства Грушевский, также существовавший на австрийские гранты, обосновывал так: «Австрийское правительство в виду глубокого порабощения польской шляхтой украинского населения изыскивало способы поднять последнее в общественном и культурном отношении». Отличительной особенностью галицко - русского возрождения является его полная лояльность и крайний сервилизм по отношению к правительству, а первым произведением на «местном языке» стало стихотворение Маркияна Шашкевича в честь императора Франца, по случаю его именин.

 

Чтобы иметь представление о  том, каким был настоящий малороссийский диалект в 19 - ом веке, можно прочесть отрывок тогдашнего украинского текста: «Читая благозвучный текстъ Слова, не трудно замѣтити стихотворный розмѣръ его; для того старался я не только по внутренной части исправити текстъ того же, но такожь по внѣшной формѣ, по возможности, возстановити первоначальный стихотворный складъ Слова».

 

8 декабря 1868 года во Львове под эгидой австрийских властей было создано "Всеукраїнське товариство «Просвіта» імені Тараса Шевченка".

Общество задалось целью вести пропаганду украинского языка среди русского населения Червоной Руси. В 1886 году член общества Евгений Желеховский изобрёл украинскую письменность без «ъ», «э» и «ѣ». В 1922 году эта письменность Желиховка стала основой для радяньского украинского алфавита.

Стараниями общества в русских гимназиях Львова и Перемышля преподавание было переведено на изобретённый Котляревским ради хохмы украинский язык, а воспитанникам этих гимназий стали прививаться идеи украинской идентичности.  Из выпускников этих гимназий стали готовиться учителя народных школ, нёсшие украинство в массы. Результат не заставил себя ждать – до распада Австро - Венгрии удалось вырастить несколько поколений укроговорящего населения.

 

Этот процесс происходил на глазах галицийских евреев, и опыт Австро - Венгрии был успешно ими использован: подобный же процесс искусственного внедрения искусственного языка был проделан  сионистами в Палестине. Там основную массу населения удалось заставить говорить на иврите – языке, изобретённом лужковским евреем Лазарем Перельманом (более известен как Элиэзер Бен - Йехуда, ивр. ‏אֱלִיעֶזֶר בֶּן־יְהוּדָה).  В 1885 году иврит был признан единственным языком преподавания некоторых предметов в иерусалимской школе «Библия и труд». В 1904 году Союз взаимопомощи немецких евреев Хильфсферайн основал первую в Иерусалиме учительскую семинарию для преподавателей иврита.  Широко практиковалась ивриизация имён и фамилий. Все Моисеи стали Моше, Соломоны – Шломо.

Иврит не просто усиленно пропагандировался. Пропаганда подкреплялась тем, что с 1923 по 1936 годы по подмандатной англичанам Палестине шныряли так называемые отряды защиты языка Гдут Мегиней Хасафа (גדוד מגיני השפה), которые били морды всем говорящим не на иврите, а на идише. Особо упорным морды били до смерти. В иврите не допускается заимствование слов. Даже компьютер в нём не קאמפיוטער, а מחשב, зонт не שירעם (от немецкого der Schirm), а מטריה, а акушерка не אַבסטאַטרישאַן, а מְיַלֶדֶת – почти как украинская "пупорезка".

 

Изобретатель иврита Лейзер - Ицхок Перельман, взявший себе псевдоним Элиэзер Бен - Йехуда

Авторство: 
Авторская работа / переводика
Комментарий автора: 

Что украинизация, что ивриизация - кто против, то 

Особо упорным морды били до смерти.

Вот вам и

сами, всё сами...

Когда процессы пущены на самотёк - они заведомо отданы врагу

Со всеми выходящими последствиями...

Комментарии

Аватар пользователя Снорус
Снорус(10 лет 11 месяцев)

С такого, что языки романской и германской группы 

На основе русского сформировались в 14 - 16 веках

Под воздействием идиш и латыни 

Аватар пользователя Шабур
Шабур(10 лет 10 месяцев)

Понятно. Вопросов больше не имею

Комментарий администрации:  
*** Пациент уличен в систематическом перевирании и манипуляциях, всегда требуйте точных цитат и ссылок ***
Аватар пользователя Снорус
Снорус(10 лет 11 месяцев)

Вот и славненько angel

Аватар пользователя Kirpi
Kirpi(5 лет 5 месяцев)

Этот рыжий Ярослав на Чубайса похож. Одна порода лживая.

Аватар пользователя Stiva
Stiva(12 лет 2 месяца)

никакого церковнославянского языка до этого времени в природе не существовало. Православные - «староверы» в Османской империи до конца XV в. молились на одном славянском языке — и это был практически русский язык того времени (он же «старобелорусский»), а не «болгарский» или «сербский».

VI знаменитое «реймсское» Евангелие, привезенное во Францию легендарной Анной Ярославной, на котором приносили присягу последние французские короли из династии Валуа (Карл IX и Генрих III), а также Людовики XIII и XIV, написано на том же славянском, а не греческом или латинском языке!

Трижды прочел этот отрывок и не понял, как первый тезис доказывается остальными. Ну, пусть русский. А почему утверждается, что церковнославянский не русский? И как доказывается?  

Не в раскольничью ли дуду дуем?

вместо полногласного произношения распевов, в котором слог был только открытым (это внутреннее свойство только русского и нынешних восточнославянских языков!), было введено занесённое «греками» сербско - болгарское неполногласное

Болгары-то и в Новгороде жили, смотрю.

Если в обыденной речи неполногласие было нормой, почему оно считается привнесенным в песнопения?

Аватар пользователя Снорус
Снорус(10 лет 11 месяцев)

Церковно - славянский - искусственный язык

Создавался с участием "греков"

Т. е., Константинопольской церкви 

Где были в том числе и южные славяне

Их участие и видно по этому языку 

Аватар пользователя Stiva
Stiva(12 лет 2 месяца)

Церковно - славянский - искусственный язык

Создавался с участием "греков"

Т. е., Константинопольской церкви 

Где были в том числе и южные славяне

Их участие и видно по этому языку 

Претензии мне понятны. Но они выглядят голословно. К тому же, из этого добра торчит тема "страшного влияния Никона и его украинцев", каковую тему пропихивают [предвзятые] раскольники.

Аватар пользователя blkpntr
blkpntr(8 лет 5 месяцев)

В восточнославянском, в отличие от южнославянского, закон открытого слога как раз не действовал до конца:

др.-рус. тълкъ (первый слог закрытый) - ст.-слав. тлъкъ (все открытые)

др.-рус. вьрхъ (первый слог закрытый) - ст.-слав. врьхъ (все открытые)

Что касается "создания германского в 16 веке" и "в греческом 70% славянских слов", это вообще к науке отношения не имеет.

Аватар пользователя sailor70
sailor70(8 лет 1 месяц)

Вот вам и

сами, всё сами...

Когда процессы пущены на самотёк - они заведомо отданы врагу

Со всеми выходящими последствиями...

Вот тут вы в самую точку. А за мерзопакостный лозунг "сами-все-сами" его распространители сами когда-нибудь и получат "по сусалам"

Комментарий администрации:  
*** отключен (гнилой жаргон, систематический срач и инфомусор) ***
Аватар пользователя Снорус
Снорус(10 лет 11 месяцев)

Дай Бог

А то развелось полно жополизов у власти

Любое даже преступление готовы оправдать

Аватар пользователя Alex_Krivoff
Alex_Krivoff(8 лет 10 месяцев)

Небольшой оффтоп от согрантников. 

 
Унижение Украины от ООН. Такой баттхёрт... 

wink

Аватар пользователя Котоконь
Котоконь(7 лет 9 месяцев)

У меня есть такая версия появления украинского суржика=мовы.

Польская власть, крестьяне=быдло, на деревню полтора грамотея. Народ ездит пару раз в год на ярмарки, набирается там всего нового и впитывает как губка. По приезду в свою деревню пытается рассказать односельчанам новости и новые слова по памяти. Возникает "испорченный телефон" и это ведёт к искажениям слов. Слушатели-односельчане запоминают искаженные слова и передают эти слова дальше по цепочке, тоже с искажениями. Так как почти все неграмотные, то в конце концов формируется на селе некий диалект который за поколения превращается в труднопонимаемый суржик. Всё, мова появилась.

Комментарий администрации:  
*** Уличен в дебилизме - https://aftershock.news/?q=comment/8088313#comment-8088313 ***

Страницы