Вход на сайт

Облако тегов

"Всегда есть слово..."

Аватар пользователя s-groshev

"Всегда есть Слово. И слово есть у Бога. И Бог есть Слово". 

Вот еще одна версия перевода Остромирового Евангелия от Иоанна. Самого первого на русском языке. (Один из вариантов перевода я использовал в моей статье "Что такое община?" https://aftershock.news/?q=node/709208

И складывается мнение, что нужен переводчик, и чтобы это был не Гугл. А переводить надо с русского - на русский. Много чего мы в своем родном (народном/межнациональном/наднациональном) русском языке не понимаем. А кто не согласен с тем, что русский язык – не национальный, а наднациональный - пусть Конституцию РФ откроет и задумается, что значит фраза "Мы, многонациональный народ…"? Что это за "многонациональный народ" и на каком тогда языке этот многонациональный народ говорит? Есть же такое мнение, что "русский" - единственное прилагательное в определении народа, все остальные определения - существительные - армянин, китаец, итальянец - отвечают на вопрос "кто?". А "русский" - это не кто, а - "какой?". (А вот какой? Типа, светлый, чистый. Русый же - светлый. Но это же не цвета волос касается? Вот Пушкин - он русский или нет?)  Ну понимаете, деление на нации - весьма условно - по крови - вообще никак, по облику - тоже - очень сложно. Все уже так перемешались - наверное, ни одной "чистой нации" нет. Раньше с племенами все понятно было - язык, хозяйство, обычаи - вот тебе и народ. А сейчас? Но надо же нам как то друг с другом общаться. Ведь мы же - многонациональный народ? 

А тот, кто Конституцию открывать не хочет - пусть откроет Библию, Талмуд или Коран. И прочитает про Ноя (Ноах, Нух) и его трех сыновей: Сима (Шем, Сам) , Хама и Иафета (Йефет, Яфис) от которых произошли все люди на земле. И задумается, о том, что все мы - братья и у братьев должен быть единственный Бог и общий понятный всем язык. (Англосаксы пытаются присвоить себе роль носителей языка межнационального общения, но похоже – уже безуспешно). Чтобы потомки сыновей Ноя поняли друг друга и наконец-то стали жить по справедливости, в мире, любви и согласии. Открыв свое сердце голосу Всевышнего, который просит нас об одном – о братской любви к друг другу.

 

Авторство: 
Авторская работа / переводика

Комментарии

Аватар пользователя Simfer1970
Simfer1970
(2 года 8 месяцев)

Что это за "многонациональный народ"

Это надо спрашивать у американских редакторов "российской" Конституции. 

Комментарий администрации:  
*** Я готов примкнуть к любому, у кого будет вменяемый ценник (с) ***
Аватар пользователя s-groshev
s-groshev
(5 лет 6 дней)

А про то, что мы все потомки одного человека (это и наука вроде доказала) - у кого спросить? мне кажется, пришло время планете Земля становиться единой цивилизацией. Вот только надо какой то единый язык для всех выбрать и единую этику. Чтобы всем нациям, всем народам,  всем людям на земле, жилось по-человечески. Всем.  

Аватар пользователя Коростель Говорун

пришло время планете Земля становиться единой цивилизацией.

Цивилизация на планете едина. И всегда была таковой.Только вот под единую гребенку всех не причешешь.Цивилизация и есть вот вся такая разноцветная.На планете существует только то ,что имеет право существовать. Общая этика возможна только в армии. 

Потребности человеков  одинаковые.Но ввиду разных климатических ,геологических ,социальных условий,у каждого народа свой способ достижения желаемого.И эти различия невозможно отменить.Пусть каждый народ идет своими проторенными дорогами.

Аватар пользователя Vit999
Vit999
(4 года 9 месяцев)

...что значит фраза "Мы, многонациональный народ…"?

Искусственно введённое в русский язык по разным причинам слово "нация" приводит к путанице.

Например: "Международный валютный фонд, МВФ (англ. International Monetary Fund, IMF)". Как это следует переводить, интернациональный валютный фонд или межнациональный валютный фонд?

При такой аналогии приведённая вами фраза будет звучать, как "Мы, многонародный народ...".

Аватар пользователя wertname
wertname
(1 год 11 месяцев)

ещё из литературы в тему могу рекомендовать Марк Аврелий «Рассуждения о самом себе»

один из лучших на мой взгляд переводов есть в википедии https://ru.wikipedia.org/wiki/Файл:Марк_Аврелий._Размышления._Перевод_князя_Л._Урусова_(1882).pdf

АШ-YouTube

Лидеры обсуждений

за 4 часаза суткиза неделю

Лидеры просмотров

за неделюза месяцза год