Опубликована первая страница устава "новой украинской церкви"

Аватар пользователя Udav102
Новая "единая церковь" Украины, возможно, будет создана по модели Критской, пишет греческое агентство церковных новостей Romfea.gr.
 
СМИ опубликовало одну страницу проекта устава "церкви Украины", который был утвержден Синодом Константинопольского патриархата на заседании 27-29 ноября.

 

Критская церковь является полуавтономной, она подчиняется Константинопольскому патриарху, ее предстоятель носит титул архиепископ.

Проект устава

Главой новой церкви будет не патриарх, а митрополит. Именно он будет формировать состав синода из украинских епархиальных архиереев, "канонически избранных и рукоположенных", сообщает агентство.

"Украинская церковь" сможет получать миро только из Стамбула, пишет издание. Константинопольский патриархат считает мироварение своим исключительным правом. В РПЦ с этим не согласны, настаивая, что им обладает любая независимая церковь.

 
Первая страница проекта устава церкви Украины, который был утвержден Синодом Константинопольского патриархата

Также отмечается, что "украинская церковь" не сможет канонизировать святых, ей надо будет подавать прошение во Константинопольский патриархат, который даст окончательное одобрение.

Кроме того, в своей деятельности церкви предстоит руководствоваться священным писанием, священными канонами и патриаршим и синодальным томосом, предоставившим ей автокефалию.

 

"Членами Украинской Автокефальной Православной церкви являются все православные христиане страны, независимо от национальности", — уточняется в проекте.

СМИ также сообщает, что Петр Порошенко объявил о своем намерении посетить Стамбул с новоизбранным главой "новой поместной церкви" и встретиться с патриархом Варфоломеем.

Авторство: 
Копия чужих материалов
Комментарий автора: 

Томосеки возликуют!)))

Комментарии

Аватар пользователя ViSlav
ViSlav(11 лет 3 месяца)

Какая то не сильно независимая церковь получается :)

Аватар пользователя Кабан
Кабан(13 лет 7 месяцев)

Несмотря на схожесть русского и окраинского языка, они всё-таки немножко разные. "Независимая церковь" и "незалежна церква" это радикально разные понятия.  Окраинское слово "незалежность" переводится на русский язык не как "независимость", а как "проституция". Если переводить правильно, то никаких противоречий и непоняток в окраинской политике нет, всё становится логично.

Комментарий администрации:  
*** Современная Россия - червяк в навозе (с) ***