(Пятничное в четверг) Стройка. Разговоры обо всём. Северокорейцы.

Аватар пользователя bazil

На стройке всегда вечная проблема – ключи. Двойная проблема – ключи этажей и квартир, где живут или работают корейцы. Их всегда нет. Ни ключей, ни корейцев. Зайдут на какой-нибудь этаж, запрутся в квартире и кладут плитку. Или линолеум раскатывают. До вечера их не видать, как и доступа в будущие жилища для работы. Но подводит их любовь к родной музыке. По звукам северокорейских маршей, телепередач, радиопостановок можно безошибочно найти владельца ключей. Корейские песни часто весьма напоминают военные марши, фоновую музыку или саундтреки из советских фильмов годов так 70-х или 60-х. Хотя там Моранбон или что-то посовременнее тоже встречается.

Квартиры на этаже закрыты все, кроме одной. Из радио, стоящего в холле этажа, льётся музыка, почти полная копия сопровождения «Семнадцать мгновений весны». Мелодия смолкает, начинают говорить два мужских голоса по-корейски. В ответ им что-то щебечут по-женски. Захожу – кореец делает плинтуса в одной из комнат.

- Аньёнь ("привет", кор.), - говорю ему в меру своего скудного знания корейского, - Юльсе бадаг ("ключи этажа", кор.) есть?

Кореец непонимающе смотрит в ответ.

- Юльсе, - делаю жест отпирания ключом двери.

- А, юльсе! – понятливо кивает кореец, - Ключи то есть.

- О, как. Ты по-нашенски башляешь?

- Да. Понимаю. А ты где корейский изучал?

- Где, наверное, и ты русский, на стройке, - улыбаюсь.

- Не. Я в школе изучал. У нас русский и английский изучают.

- Что-то плохо видать изучают. Твои земляки обычно русский не ахти знают. Ты, пожалуй, лучше всех объясняешься. В школе хорошо учился? А китайский учите?

- Не, китайский не учим. Русский, английский.

- А чего у вас по радио такое передают? Фильм какой-то?

- Да, фильм.

- А как называется? Не русское кино в переводе?

- Нет, это наше. Только я забыл название, - морщит лоб. – Не, не помню.

- На наше смахивает. «Семнадцать мгновений весны» ни о чём не говорит?

- Нет. А что это?

- В школе должны были рассказать на уроках русского, - смеюсь. – Кино это наше такое известное. Про разведчика и немцев в Великую Отечественную. Ну, у вас японцы были, у нас немцы.

- Да-да. Я знаю.

- А правду говорят, что у вас по 10 лет в армии служат?

- Правда.

- И ты 10 лет служил?

- Я 13 лет служил. Капитан.

- А где служил то?

- Эээ.. Не знаю… - делает неопределённый жест в небо.

- Ракетчиком что ли?

- Да, да. Ракетчиком.

- И как тебя из страны то выпустили? – шучу. Ты уж поди старый совсем. А вот скажи, как к твоим правильно то обращаться? Как «товарищ» по-корейски?

- 47 лет мне. Не очень старый, - улыбается во все зубы. – Товарищ? Если к старшему товарищу обращаться, то «том джи». А если к младшему, то «том му».

- Ну, я не про звания имею в виду. А так, по-свойски. Спросить что-нибудь.

- Пойдёт «друг».

Говорит дальше по-корейски неразборчиво.

- Как-как?

Берёт обрезок обоев и пишет с заглавной буквы аккуратным почерком «Чин Гу».

- Ого. Да ты и пишешь неплохо по-русски. Ну, давай юльсе свои, чингу. Кстати, у узбеков похоже: когда говоришь со старшим, то принято добавлять на конце -ака. А с младшим -ука.

- Знаю, - утвердительно кивает кореец, - я с узбеками много работал.

Кореец выходит в коридор за мной. Протягивает золотистую пачку сигарет с красными иероглифами, размером поменьше правда наших пачек.

- Спасибо, я давно бросил. Корейские?

- Да, из Северной Кореи.

- Ваш то табак лучше чтоль нашего?

- Да, - смеётся, - намного лучше. У нас свой табак растёт.

- А к вам туристов то пускают? Интересно съездить посмотреть, как вы живёте.

- Не, - качает головой, - Наверное не получится. Хотя я 3 года не был дома, может что изменилось.

- А правда, что у вас есть стадион в Пхеньяне огромный, и что его только для показательных выступлений используют?

- Стадион есть, Первого мая называется. В футбол там играют. Я ходил смотрел.

- Ладно, чингу. Камарсумира ("спасибо", кор.) за юльсе.

P.S.

- «(Пятничное) Америку открыли не украинцы, а... узбеки»;

- «Стройка. Разговоры обо всём».

Авторство: 
Авторская работа / переводика
Комментарий редакции раздела общество

класс! 

Комментарии

Аватар пользователя Red_perez
Red_perez(6 лет 2 месяца)

Шиуаё хангуго Lvl:3

Камарсумира - это у северных что то свое? У южных камсамнида - кумапсамнида.

Аватар пользователя bazil
bazil(9 лет 11 месяцев)

Не могу утверждать наверняка, но сами корейцы говорят, что это переводится как "большое спасибо". Я несколько раз уточнял у разных рабочих на разных стройках) Звучит на слух как "камарсумира", иероглиф не подскажу, поскольку совершенно с ними не знаком.

Аватар пользователя Red_perez
Red_perez(6 лет 2 месяца)

Ну у них есть такие специальные суффиксы вежливой формы "имнида" ("ипнида") и "имника".
Добавляешь в конец слова и типа обозначаешь свою вежливость. 
Ваш вариант звучит немного по другому, вот я и заинтересовался это северный диалект или вы не так расслышали, на мой слух это "кумапсамнида" - у нас так инженеры благодарили своего вице-президента. B менее вежливой форме используется короткий суффикс "ео" или "оо"

Аватар пользователя bazil
bazil(9 лет 11 месяцев)

Могу только повториться, что спрашивал у нескольких рабочих из Северной Кореи насчёт значения выражения "камарсумира". У них оно означает "спасибо" или "большое спасибо")

Аватар пользователя bazil
bazil(9 лет 11 месяцев)

Уточнил у корейцев сутра: попросил написать самим (кто по-русски умеет писать). Написали "спасибо" = "камапсумира". Хотя я на слух воспринимал как "камарсумира". Выговор у них особенный какой-то)

Вдобавок сказали, что "камсамнида" = "кумапсамнида". Но отличили эти слова как "благодарю", а не как "спасибо".

Может действительно какой-то диалект. Товарищ сказался из Пхеньяна.

Аватар пользователя Red_perez
Red_perez(6 лет 2 месяца)

иероглиф не подскажу, поскольку совершенно с ними не знаком

Это видно сразу, laugh

у корейцев алфавит потому что, один из простейших в мире, наверное потому что появился сравнительно недавно, до этого корейцы китайским пользовались.

Аватар пользователя Strim
Strim(11 лет 1 месяц)

северокореец не знает, что к ним ездят туристы не только из россии, но даже из сша? ню-ню

Укравший плакат в КНДР американец умер после возвращения с каторги

Эта нелепейшая и трагическая история началась еще 1 января 2016 года, когда американский студент-турист Отто Фредерик Вормбиер попытался украсть в Северной Корее агитплакат. Как он сам потом признавался, такую задачу 22-летнему парню поставили в неком закрытом и связанном с ЦРУ "Обществе Z" Вирджинского университета, куда он очень хотел попасть. Упоминались и представители методистской церкви в Цинциннати, которые якобы обещали за трофей 10 тысяч долларов. А если что пойдет не так - 200 тысяч его семье. Правда, сейчас эту мутную подполеку в США предпочитают не упоминать, концентрируясь только на юношеской шалости и варварской реакции Пхеньяна.

Реакция действительно именно такая. Американца схватили, когда он сорвал плакат в гостинице, судили и дали ему аж 15 лет каторжных работ по обвинению в «попытке подорвать единство корейского народа».

 

Команда Барака Обамы судьбой каторжника не озаботилась, а уже при Дональде Трампе с родителями Отто встретился спецпредставитель США по КНДР Джозеф Юн.